Correcto, iso é o que quero remarcar

En xeral non vale pero en ámbitos técnicos ou científicos pode
xustificarse. En lingüística existe (implementar un verbo, implemento
como tipo especial de complemento preposicional, implementación como o
proceso de completar semanticamente un verbo mediante o uso dunha
frase preposicional). Exemplo: falar galego // falar de política

Contexto de damufo: If the multilingual functionality is not implemented,...
Tradución: Se a funcionalidade multilingüal non está
dispoñíbel/preparada/programada/integrada/incorporada

Por que? porque se trata de dipoñer/non dipoñer dun recurso nun
sistema (pero podería ser en calquera outro sitio). Daquela poderiamos
dicir : "Xa conseguin o diñeiro para implementar no meu negocio", ou
"Despois de poñer o lavalouza xa teño a cociña implementada para pasar
a fregona". Abusivo e absurdo.

Ese é un uso xeral de *implementar. Incorrecto

Entendo que o que dis ti, desculpa se non o pillo ben, é distinto, ten
máis o sentido de "carga" ou "preparar" un elemento especial para ser
usado de determinada maneira (un obxecto class, como interface de
conexión)

Será un valor terminolóxico, e daquela válido, se "implementar" se
refire a esa acción, perfectamente definida como un método de
execución/programación. Ou calquera outro.

De modo sinxelo podería pensarse en que só é válido implementar cando
temos claro o que é o obxecto implemento e a acción de implementación
asociada.


Para ser máis concreto, copio aquí as deficións do Dicionário de
Computadores de Luís de Campos, 1991

Implementation (Implementaçao)
1. Actividade de continuaçao, iniciada no pojecto elementar de um
sistema e que vai até à sua versao operativa (conhecida como
implementaçao).
2. Operaçao que consiste em colocar num computador um sistema em
operaçao ou um conjunto de programas.
3. Fase que antecede à entrada de um sistema de processamento de dados
en funcionamento.
4. Termo utilizado em informática para designar a codificaçao
(estruturaçao) de um software, de um sistema operativo ou de um outro
sistema qualquer e, por extensao, a súa implementaçao.

De todas esas só a 3 e a 4 serían terminolóxicas e permitirían
xustificar o uso de implementar.






2011/10/19 Fran Dieguez <lis...@mabishu.com>:
> Antón... eso de implantar, desenvolver, engadir....
>
> Imaxina en programación (que é o caso especializado do que fala
> Leandro):
>
> class Child extends Base implements APIInterface {}
>
> Class Child implements the interface APIInterface so you can access to
> it like the standard API.
>
> A clase Child *implementa*/desenvolve/implanta a interface APIInterface
> polo que pode acceder a ela como o API estándar.
>
> Neste caso nin implanta nin desenvolve acaen ao exemplo.
>
> On Mér 19 Out 2011 15:00:24 CEST, Antón Méixome wrote:
>> 2011/10/19 damufo <dam...@gmail.com>:
>>> Grazas Leandro.
>>> Daquela sería correcto implementar?
>>>
>>>
>>
>> Para que o necesitas se tes: implantar, desenvolver, engadir...
>>
>>
>>
>>
>>> En 2011/10/19 13:56, Leandro Regueiro escribiu:
>>>>
>>>> Perdón por volver abrir isto despois de tanto tempo.
>>>>
>>>> Estiven consultando dicionarios na biblioteca da FIC e «implementar»
>>>> aparece en:
>>>>
>>>> * Estraviz (mireino no sitio web)
>>>> * Gran Dicionario Século 21 da Lingua Galega
>>>> * Manual de linguaxe administrativa (como caso de linguaxe especializada)
>>>>
>>>> Non é moito, pero é algo.
>>>>
>>>> Deica
>>>>
>>>> 2011/7/18 damufo<dam...@gmail.com>:
>>>>>
>>>>> Grazas Adrián
>>>>>
>>>>> En 2011/07/14 15:03, Adrián Chaves Fernández escribiu:
>>>>>>
>>>>>> O Xoves, 14 de Xullo de 2011 14:57:57 damufo escribiu:
>>>>>>>
>>>>>>> Como traducir implement?
>>>>>>
>>>>>> Persoalmente, para cada caso emprego unha tradución distinta: integrar,
>>>>>> engadir, etc.
>>>>>>
>>>>>>> If the multilingual functionality is not implemented, please limit your
>>>>>>> choice between<b>No</b>    and<b>All</b>. The template style will be
>>>>>>> defined or not as global default template style.<br />If the<b>System -
>>>>>>> Language Filter</b>    plugin is enabled, and you use different
>>>>>>> template
>>>>>>> styles depending on your content languages, please assign a language to
>>>>>>> this style.
>>>>>>>
>>>>>>> Se a función multiidioma non está implementada?, limite súa elección
>>>>>>> entre<b>Non</b>    and<b>Todo</b>. O estilo do tema definirase ou non
>>>>>>> como tema predeterminado global.<br />Se o engadido<b>Sistema - Filtro
>>>>>>> de idioma</b>    está activado, e emprega diferentes estilos de tema
>>>>>>> dependendo do idioma do contido, asigne un idioma a este estilo.
>>>>>>
>>>>>> Neste caso eu empregaría «instalada», «activada» ou «instalada e
>>>>>> activada»,
>>>>>> probablemente a terceira:
>>>>>>
>>>>>> «[…] non está instalada e activada, limite […]»
>>>>>
>>>>> Así irá.
>>>>>
>>>>>
>>>>>> _______________________________________________
>>>>>> Proxecto mailing list
>>>>>> Proxecto@trasno.net
>>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>>
>>>>> _______________________________________________
>>>>> Proxecto mailing list
>>>>> Proxecto@trasno.net
>>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>>>
>>>> _______________________________________________
>>>> Proxecto mailing list
>>>> Proxecto@trasno.net
>>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>>> _______________________________________________
>>> Proxecto mailing list
>>> Proxecto@trasno.net
>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>>>
>> _______________________________________________
>> Proxecto mailing list
>> Proxecto@trasno.net
>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
>
>
>
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a