On Tue, 31 Aug 1999, Jesus Bravo Alvarez wrote: > Xa, eu falaba do menú que hai en cáseque toda-las aplicacións. En > inglés úsase "File", en portugués "Ficheiro", mais por algunha razón > especial, en castelán úsase "Archivo". Quería saber cál é esa razón para
Non creo que exista tal razón. Microsoft, en todo caso :-) > >¿Non son sinónimos? :-? > Claro, por iso, hai que usar un deles, non vas a estar a cambiar en > cada traducción. ;-) Home, si se ten unha lingua rica con sinónimos e todo :-), qué mellor que usalos, ¿non? Igual que falamos de respeta-lo idioma non abusando das palabras collidas do castelán, ou co mesmo orixe, digo eu que mentres sexan correctas, cantas máis palabras se usen, mellor. Opinión personal, nada máis :-) > " -h Mostrar esta axuda" > ¿Cal é mellor? Para min, "mostrar". Se non, ademáis, parece que o programa nos fala de alguén descoñecido que nos mostra esa axuda sen que el teña nada que ver, non sei :-m :-) -- Para sair desta lista, manda un mail a gpul-traduccion-requ...@ceu.fi.udc.es poniendo "unsubscribe" na mesaxe