e como se usa?? é específico de kde? cando unha xuntanza, seminaro... para explicar, comentar... ferramentas de tradución? Saudos mvillarino escribió: O Luns, 31 de Xullo de 2006 11:19, Xabi G. Feal escribiu:Xá o está. Só ten un defeito grave: as aspas (\") pasa-as a (\ "), polo que hai tras transliterar, hai que facer un msgfmt para ver onde casca o ficheiro, e correxi-lo.Vale, o transliterador co defeito das aspas correxido está en: http://mvillarino.googlepages.com/transliterador.tar.gz Se o considerades oportuno, sodes libres de adicioná-lo como ferramenta na wiki. Co tempo irei mirando o transpo, para ver de facer os cámbios sistemáticos (Utilizador -> Usuário, Seña -> Contrasinal, etc) precisos para cambiar de "portugués falando galego oficial" a algo mais "enxebre". Tamén o deixarei no meu espazo web. Os autores foron Alberto García, Pablo Gamallo, e Susana Sotelo, quen tivo a amabilidade de deixá-lo durante un tempo no seu espazo web para posibilitar a obtenzón. Eu simplesmente toquei unha liña para arranxar o problema das aspas. |
_______________________________________________ Trasno mailing list tra...@ceu.fi.udc.es http://ceu.fi.udc.es/cgi-bin/mailman/listinfo/trasno