On Fri, Jul 11, 2008 at 2:04 PM, Javier Pico <fjpa.fazo...@gmail.com> wrote:
>
>
> On Fri, Jul 11, 2008 at 1:49 PM, Leandro Regueiro
> <leandro.regue...@gmail.com> wrote:
>>
>> On Fri, Jul 11, 2008 at 1:20 PM, Leandro Regueiro
>> <leandro.regue...@gmail.com> wrote:
>> >>>> > Ghast <--Descent Into Darkness
>> >>>> disto xa falaramos, non lembro en que quedara exactamente a cousa...
>> >>> Non recordo a discusión (ao mellor aínda non estaba, pero pode ser a
>> >>> miña memoria tamén), pero teño que dicilo: é feo con ganas.
>> >> Vou mirar despois a ver en que quedara...
>> >
>> > Pois quedara en "amonstruado" (Miguel Branco) ou "lamia" (Marce). Eu
>> > proporia tamén "aparición horrorosa" ou algo polo estilo.
>>
>> Isto é a descrición dun ghast:
>>
>> The ghast is a creature taken from humankind's most primal nightmares.
>> Unlike their lesser cousins, ghouls and necrophages, ghasts are not
>> patient enough to wait for their victim to die from poison before
>> consuming the body. They attack directly with their enormous mouths,
>> trying to rip the flesh straight from their foes. Once their enemy is
>> defeated, they eat the rest of the body, gaining strength in the
>> process.
>>
>> Por se a alguén se lle ocorre unha tradución mellor. Alguén que saiba
>> algo de mitoloxía galega terá algunha idea...
>>
>> Ata logo,
>>                    Leandro Regueiro
>
> Ocórreseme a min...: Sería posible deixar unha palabra sen traducir? Digo eu
> que non será necesario traducir tódolos termo, sobre todo, cando son nomes
> inventados.
>
> Polo pouco que investiguei [ http://en.wikipedia.org/wiki/Ghast ], o nome
> GHAST foi usado por primeira vez por H.P. Lovecraft que tamén foi o que
> creou a personaxe de Cthulhu. E, vista a traducción que lle deron á recente
> película de J.J. Abrams, eu case preferiría conservar o nome orixinal.
>
> Pero só é a miña opinión.

Home, se é por opinións opino que tamén se lle podia algo máis de uso
a ese libro teu de seres mitolóxicos :)

Ata logo,
                  Leandro Regueiro

Responderlle a