Primeiro as fixadas e despois as pendentes para as que ainda poderedes propoñer ideas.
>> Saurian Skirmisher > sigo ca miña teima inicial de traducilo coma saurio guerrilleiro, xa > que escaramuceiro non aparece por ningures saurio guerrilleiro FIXADO >> Mermen >> Merman Netcaster > definitivamente vai ser sirénido naseiro sirénido naseiro FIXADO >> Mudcrawler > se ninguén o discute vai ser monstro de lama monstro de lama FIXADO >> Small Mudcrawler <--Under the Burning Suns > ver mudcrawler enriba monstro de lama pequeno FIXADO >> Giant Mudcrawler <--Under the Burning Suns > ver mudcrawler enriba monstro de lama xigante FIXADO >> Orcish Slayer > asasino non vale que xa está collido, téñolle posto matador > provisionalmente. cazador non me convence... orco matador FIXADO >> Novice Orcish Shaman <--Son of the Black-Eye > orco xamán aprendiz orco xamán aprendiz FIXADO >> Old Orcish Shaman <--Son of the Black-Eye > orco xamán vello orco xamán vello FIXADO >> Orcish Shaman <--Son of the Black-Eye > orco xamán orco xamán FIXADO >> Bone Knight <--Liberty > cabaleiro de ósos, cabaleiro osudo?? cabaleiro osudo FIXADO >> Deathblade > folla mortal, literalmente. > --A min gústame. Soa a título de peli americana, pero pasa ;-) folla mortal FIXADO >> Ghoul > no wordrefence ven coma necrofago, pero xa o estamos usando. > --Carroñeiro ou Monstro carroñeiro? > Lembro telo traducido nalgures coma gul, creo que despois de consultar > as outras linguas romances... monstro carroñeiro FIXADO >> Ghast <--Descent Into Darkness > Pois quedara en "amonstruado" (Miguel Branco) ou "lamia" (Marce). Eu > proporia tamén "aparición horrorosa". --aparición horrorosa FIXADO >> Haunt <--Under the Burning Suns > Aparición/Aparecido (haunt, como verbo, significa aparecerse referido > a pantasmas)??? aparecido FIXADO >> Spider Lich <--Under the Burning Suns > liche araña liche araña FIXADO >> Merman Entangler > entangle é enredar. Ideas??? -- sirénido enredador se ninguén se opón >> Yeti > é aceptable yeti? -- sigo ca dúbida >> Eyestalk <--The South Guard > ollo asexante?? -- ollo asexante se ninguén se opón >> Central Body <--Under the Burning Suns > corpo central?? -- corpo central se ninguén se opón >> Crab Man <--Under the Burning Suns > Home cangrexo?? centolomán?? home cangrexo se ninguén se opón >> Crawling Horror <--Under the Burning Suns > horror errante?? "terror errante", "medo errante", "temor errante", > "arrepío errante"... -- terror errante se ninguén se opón >> Dawarf <--Under the Burning Suns > unha mestura de drake e dwarf, danano?? Draconianciño? Draconianano? > Ananián? Híbrido? Metamorfo? Bicorpus? Monstro bicéfalo?... --draconano se ninguén se opón >> Flesh Golem <--Under the Burning Suns > Gólem de carne (O gólem é en xeral un ser humano de pedra, pero o > flesh quere dicir carne, polo que parece) --Alternativas: Ser de > carne. -- tiña dúbidas respecto da existencia de golem no galego, segundo o egu si que existe, así que "golem de carne" se ninguén se opón >> Pulsing Spire <--Under the Burning Suns > Respiración entrecortada. -- realmente non teño nin idea do que fai a unidade esta nin da pinta que ten. Se a ninguén se lle ocorre nada quedará para unha futura revisión. >> Weakened Central Body <--Under the Burning Suns > Corpo central debilitado -- corpo central debilitado se ninguén se opón >> Orcish Slurbow > o de arcobesteiro soa caralludo, pero non conseguin nada sobre a > arcobésta esta en ningures. Mirando pola rede resulta que slurbow é > unha mellora da crossbow --O de arcobesta sigo sen velo. Como slurbow parece ser unha evolución da típica bésta, consultei o egu ( http://www.egu.es/egu/Html/index.php?op=ver&id=20126&opcion=entrada ) para ver tipos de béstas, e desgraciadamente non atopei nada. Así que propoño "orco mestre besteiro" que quedará así se ninguén se opón. >> Chocobone > Xinete esqueleto (Un esqueleto montado noutro)?? --prefiro non ter que usar xinete esqueleto, mais parece unha especie de centauro esqueletico... >> Nightgaunt > gaunt é descarnado... > --tamén se traduce coma esquelético (que ben sendo o mesmo, si). Alma > escura (non vexo unha tradución literal) -- ou esqueleto maldito >> Revenant > --Zombi, renacido. --problema con draug >> Draug > --É un zombi noruego. --problema con revenant >> Banebow > bane é perdición ou ruína. -- propoño "arqueiro maldito" que quedará así se ninguén se opón >> Ethereal Nightgaunt <--Under the Burning Suns > consultar nightgaunt enriba Ata logo, Leandro regueiro

