O Luns 27 Abril 2009 15:08:28 damufo escribiu: > Karl García Gestido escribiu: > > O Luns 27 Abril 2009 13:49:59 Karl García Gestido escribiu: > >> O Luns 27 Abril 2009 13:21:44 Leandro Regueiro escribiu: > >> (...) > > > Boas: > Isto xa se falou, refirome ao termo blogue. E reitero o dito, un termo > rematado en -g non é forma galega, por iso o de adaptalo blogue. > Ademais que simplifica, como ti mesmo acabas de dicir ao rematar en -g > non sabes moi ben como facer o plural, sen embargo se a opción é blogue > todo o mundo sabe que é blogues. > (...) A dúbida está en se formar o plural coas regras do galego ou da lingua orixinal nas palabras emprestadas.
Blogues non é a única solución para adaptar blog. Exemplos posibles serían "bloxo", "blogo", etc. Doutra banda, "whisky"(1) non é galego por moitos motivos: y- non é unha sílaba galega para rematar unha palabra, por motivos semellantes ao de que unha palagra acabe en -g, "hardware" non se pronunza en galego coa h muda, como debera ser en galego, etc. O motivo para elixir ou non unha palabra debe ser buscar o que se estime máis adecuado, non a norma estricta, que sería inaplicable (todo idioma que non rompe as súas propias normas está condeado a desaparecer). Non deixa de ser curioso que ninguén propoña "diario" XD Saúde! (1) RAG: http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp -- O malo da relixión e a súa carenza de imaxinación -- karl