Eu, polo xeral, emprego bitácora, aínda que tamén blogue; pero esta última ten o problema de que non está aceptada pola RAG. O problema de "blog" e "blogue" é o mesmo que temos con "folc" e "folque"; acéptase a primeira pero non a segunda. Aínda que, persoalmente, creo que a forma máis galega é a segunda. Aclarado isto, volvo insistir no emprego de bitácora, por ser máis "enxebre" e reflictir perfectamente o significado de "blog".
2009/4/27 Karl García Gestido <[email protected]> > O Luns 27 Abril 2009 15:08:28 damufo escribiu: > > Karl García Gestido escribiu: > > > O Luns 27 Abril 2009 13:49:59 Karl García Gestido escribiu: > > >> O Luns 27 Abril 2009 13:21:44 Leandro Regueiro escribiu: > > >> (...) > > > > > Boas: > > Isto xa se falou, refirome ao termo blogue. E reitero o dito, un termo > > rematado en -g non é forma galega, por iso o de adaptalo blogue. > > Ademais que simplifica, como ti mesmo acabas de dicir ao rematar en -g > > non sabes moi ben como facer o plural, sen embargo se a opción é blogue > > todo o mundo sabe que é blogues. > > (...) > A dúbida está en se formar o plural coas regras do galego ou da lingua > orixinal nas palabras emprestadas. > > Blogues non é a única solución para adaptar blog. Exemplos posibles serían > "bloxo", "blogo", etc. > > Doutra banda, "whisky"(1) non é galego por moitos motivos: y- non é unha > sílaba galega para rematar unha palabra, por motivos semellantes ao de que > unha palagra acabe en -g, "hardware" non se pronunza en galego coa h muda, > como debera ser en galego, etc. O motivo para elixir ou non unha palabra > debe > ser buscar o que se estime máis adecuado, non a norma estricta, que sería > inaplicable (todo idioma que non rompe as súas propias normas está condeado > a > desaparecer). > > Non deixa de ser curioso que ninguén propoña "diario" XD > > Saúde! > > (1) RAG: http://www.edu.xunta.es/diccionarios/BuscaTermo.jsp > -- > O malo da relixión e a súa carenza de imaxinación > -- > karl > > > -- > To unsubscribe, send mail to [email protected]. >

