Eu cos .ts o que fago é abrilos co Linguist, gardalos como .po, traducilos co Localize e, finalmente, abrilos de novo co Linguist e gardalos como .ts.
Xosé On Jan 31, 2014 1:12 AM, "Xan Vieiro" <gallaec...@gmail.com> wrote: > Graciñas Enrique! > > O primeiro paso está dado. Teño instalado o Virtaal e o Lokalize. ¿Algún > consello sobre os aplicativos? > Nunha primeira ollada Virtaal semella un tanto arisco. > > Saúdos. > > > 2014-01-30 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>: > >> Ola Xan. >> >> Nesta páxina de Trasno hai unha guía para converter ficheiros de varios >> formatos a po e viceversa. >> >> >> http://wiki.trasno.net/Converter_traduci%C3%B3ns_preexistentes_desde_diversos_formatos_a_.po#Conversi.C3.B3n_de_traduci.C3.B3ns_preexistentes_en_formato_TS_.28Qt_Linguist.29_a_PO >> >> Semella que aquí tes o que precisas, para despois traballar con >> aplicativos que xestionan os .po e teñen recursos como tmx, tbx, corrector >> ortográfico, etc... >> >> Saúdos. >> >> >> 2014-01-30 Xan Vieiro <gallaec...@gmail.com> >> >>> Boas! >>> Estou a traducir a interface do programa QGIS <http://www.qgis.org/> ó >>> galego. É algo que fago ós poucos de forma 'artesanal'. Participei (o ano >>> pasado) de 'oínte' na Trasnada celebrada en Compostela e alí, algún de vós, >>> amosástesme algunha das ferramentas coas que traballades e que me pareceron >>> moi útiles (memorias de tradución, glosarios de terminoloxía, validacións >>> automáticas...). O proxecto emprega ficheiros >>> .ts<http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/repository/revisions/master/changes/i18n/qgis_gl.ts>e >>> utilizo QtLinguist para traducilos. O programa é visualmente atractivo >>> pero carece destas funcionalidades que, coido, son necesarias para darlle >>> maior rigor e profesionalidade á tradución. É por isto polo que vos pido un >>> pequeno empuxón para atopar un aplicativo que xunte estas características e >>> que poida traballar con ficheiros .ts (directamente ou a través dalgunha >>> conversión). >>> Agradézovolo de antemán. >>> Un saúdo. >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > >
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto