Eu, que manteño varios proxectos/traducións en .ts, emprego o seguinte procedemento:
Fago unha primeira tradución co Virtaal. Aproveitando que QT 4 Linguist permite ver as pantalla da interface (sempre que teñas «todo» o proxecto en local e traballes no seu propio cartafol de traducións - normalmente ../data/i18n-) reviso toda a tradución fixándome especialmente nos atallos de teclado (as «Hot Keys» marcadas co «&») a fin de evitar erros de repetición. Feitas as correccións oportunas volvo a abrir o ficheiro .ts co Virtaal, fago un amago de corrección (algo como engadir un espazo na fin da primeira cadea e volver eliminalo) e gardo a tradución. Posteriormente converto o .ts a .po (podes facelo, como comenta Xosé, co Qt 4 Linguist) para a partires del facer a memoria TMX ( http://wiki.trasno.net/Converter_.po_e_.ts_a_.tmx) que despois lle paso a @Leandro para que a inclúa na páxina de Trasno ( http://www.trasno.net/memorias-de-traducion/) 2014-01-31 Xosé <xoseca...@gmail.com>: > Eu cos .ts o que fago é abrilos co Linguist, gardalos como .po, traducilos > co Localize e, finalmente, abrilos de novo co Linguist e gardalos como .ts. > > Xosé > On Jan 31, 2014 1:12 AM, "Xan Vieiro" <gallaec...@gmail.com> wrote: > >> Graciñas Enrique! >> >> O primeiro paso está dado. Teño instalado o Virtaal e o Lokalize. ¿Algún >> consello sobre os aplicativos? >> Nunha primeira ollada Virtaal semella un tanto arisco. >> >> Saúdos. >> >> >> 2014-01-30 Enrique Estévez Fernández <keko...@gmail.com>: >> >>> Ola Xan. >>> >>> Nesta páxina de Trasno hai unha guía para converter ficheiros de varios >>> formatos a po e viceversa. >>> >>> >>> http://wiki.trasno.net/Converter_traduci%C3%B3ns_preexistentes_desde_diversos_formatos_a_.po#Conversi.C3.B3n_de_traduci.C3.B3ns_preexistentes_en_formato_TS_.28Qt_Linguist.29_a_PO >>> >>> Semella que aquí tes o que precisas, para despois traballar con >>> aplicativos que xestionan os .po e teñen recursos como tmx, tbx, corrector >>> ortográfico, etc... >>> >>> Saúdos. >>> >>> >>> 2014-01-30 Xan Vieiro <gallaec...@gmail.com> >>> >>>> Boas! >>>> Estou a traducir a interface do programa QGIS <http://www.qgis.org/> ó >>>> galego. É algo que fago ós poucos de forma 'artesanal'. Participei (o ano >>>> pasado) de 'oínte' na Trasnada celebrada en Compostela e alí, algún de vós, >>>> amosástesme algunha das ferramentas coas que traballades e que me pareceron >>>> moi útiles (memorias de tradución, glosarios de terminoloxía, validacións >>>> automáticas...). O proxecto emprega ficheiros >>>> .ts<http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/repository/revisions/master/changes/i18n/qgis_gl.ts>e >>>> utilizo QtLinguist para traducilos. O programa é visualmente atractivo >>>> pero carece destas funcionalidades que, coido, son necesarias para darlle >>>> maior rigor e profesionalidade á tradución. É por isto polo que vos pido un >>>> pequeno empuxón para atopar un aplicativo que xunte estas características e >>>> que poida traballar con ficheiros .ts (directamente ou a través dalgunha >>>> conversión). >>>> Agradézovolo de antemán. >>>> Un saúdo. >>>> >>>> _______________________________________________ >>>> Proxecto mailing list >>>> Proxecto@trasno.net >>>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>>> >>>> >>> >>> _______________________________________________ >>> Proxecto mailing list >>> Proxecto@trasno.net >>> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >>> >>> >> >> _______________________________________________ >> Proxecto mailing list >> Proxecto@trasno.net >> http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto >> >> > _______________________________________________ > Proxecto mailing list > Proxecto@trasno.net > http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto > > -- Membro de «The Document Foundation Projects» http://www.documentfoundation.org/foundation/members Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org
_______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto