Je 12/18/07, Bertilo:
> Sergio Pokrovskij skribis:

[...]

>> Neniu rajtas nomi "eraro" ion konforman al la Fundamento.

> Kion vi opinias pri "urino" kun aga signifo? Chu konsilinda uzo?
> Kaj kio pri "hararo" kun la signifo "peruko"?

En ĉiu lingvo kun iom longa historio enestas arkaikaĵoj kiujn uzi ne
estas konsilinde, kaj kiuj tamen ne estas eraroj, sed partoj de
speciala stila tavolo de la lingvo.  Oni ne diras "thou shalt not" en
la ordinara stilo de la moderna angla, kaj oni ne instruas tion al la
komencantoj -- tamen en iuj okazoj ĝi estas konvena, kaj oni bezonas
ĝin scii por povi legi ne tro specialan literaturon.  La francajn
lernejanojn sendube amuzas la rutina uzado de la vorto "baiser" por la
senco "kisi" en klasikaj verkoj de ilia literaturo (en ilia lingvo
ordinara ĝi signifas "fiki", kaj ne estas rekomendinde ke alilingvano
uzu tiun verbon celante ĝian tradician sencon rektan).  Ankaŭ
ruslingve tiaj ekzemploj ne malmultas.

--
Sergio

Rispondere a