Re: En Obras
A web quedou actualizada (en principio) correctamente. Desculpade as molestias. Un saúdo. El 9 de diciembre de 2011 17:29, Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com escribió: Boas, Vou a proceder que a actualizar o drupal. A ver se non rompo nada ;) Un saúdo. El 2 de diciembre de 2011 11:56, Miguel Bouzada mbouz...@gmail.comescribió: Informovos a todos que en breve Sito fará unha posta ao día do servidor. Estade atentos ao correo, xa que avisará cando pare as máquinas. Se nestes días atopades algo estraño non vos alarmedes, e estade atentos ao correo. -- Membro de «The Document Foundation projects» http://gl.libreoffice.org Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.net Membro do «Grupo de Amigos Linux de Pontevedra (GALPon)» http://galpon.org Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: guia de aplicacions libres
Ou moito me equivoco ou a ultima vez que se actulizou isto en mancomun, fun eu e iso foi en decembro do 2009. 2011/4/15 Lucia.Morado lucia.mor...@ul.ie Ola rapaces: Coñeciades esta recopilación de aplicacións libres?. http://selibre.osl.ull.es/ Eu xa o vira hai tempo (se foi por aquí perdoade a miña mala memoria) e hoxe volvino atopar. Está moi ben organizadiño todo e cunha pequena explicación sobre cada aplicación. Estiven pensando que na páxina de trasno poderíase ter algo similar coas aplicacións que están dispoñibles en galego. ¿Que vos parece? En Mancomún teñen tamén algo do estilo, aínda que non sei se se sigue actualizando. http://www.mancomun.org/descargarprogramas/produtosestrela/ Pasádeo ben esta fin de semana ;-) Saúdos, Lucía -- Lucía Morado Vázquez Doctoral Researcher CS2037, Localisation Research Centre, CSIS Dept, University of Limerick Tel: +353 61 2347 97 www.localisation.ie *www.luciamorado.tk* ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Traducir DropBox
Voume arriscar XD, agora que teño uns dias libres. 2011/4/19 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Alguén se anima ? http://tech.dropbox.com/?p=1 -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: XGN12
Eu ata iso das 11:30 non poderei estar por aí(tampouco creo que vaia haber moita xente desa hora) Para xantar como imos facer? Un saúdo. 2011/4/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com 2011/4/12 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com A que hora hai que ir para montar o tinglado? Non nos virian mal unhas azafatas xD Abre ás 10:00, creo. E... máis ben creo que somos nós os azafatos xDDD ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: XGN12
A que hora hai que ir para montar o tinglado? Non nos virian mal unhas azafatas xD Un saúdo 2011/4/12 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Solicitei a acreditación para os que me dixestes, incluido a Fran, inda que non lle fará falta ;) En canto ao obradoiro, non teño máis info aínda. Penso que non temos equipos, cada un terá que levar o seu. Conta con ter que facer algo con virtaal ou similar, algo que se poida rapidamente instalar no momento. 2011/4/12 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2011/4/11 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Como vexas, agradecerase igualmente que andes polo stand ;) . Se queres facer unha charla, dimo case que xa. Supoño que xa tes acreditación pedida, non? Como vai o da acreditación? Vai haber equipos para o obradoiro? Imos poder instalar o que nos faga falta? Cando exactamente cadraría o obradoiro? 2011/4/11 Fran Dieguez lis...@mabishu.com Eu estarei o sábado porque tenho que dar un relatorio. Se queredes podo axudar ou dar un sobre GNOME. Loxicamente daría un que tivera preparado de antemán ou mesmo un casual-speeching porque agora non tenho tempo a preparar nada novo. Saúdos -- Fran Dieguez lis...@mabishu.com O Lun, 11-04-2011 ás 12:54 +0200, Leandro Regueiro escribiu: 2011/4/8 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com: En principio conta conmigo para o stand. 2011/4/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, A ver, creo que algúns dou xuntado para o sábado. Confirmades que podedes estar?. E que relatorios se vos ocorren? Temos espazo para isto. Aínda está o dos relatorios aberto?? Eu penso que ca experiencia que temos poderiamos facer un pequeno obradoiro/charla introdutoria á localización de SL alí mesmo. Eu xa dixen que estaría por alí si ou si. 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2011/3/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Non sei aínda se irei como participante na XGN deste ano porque a do ano pasado foi horrible (quitando o dos obradoiros e relatorios) e este ano o único que vexo é un contador no seu web, pero en todo caso non tería problema en botar unha man. Sabemos xa seguro se temos un espazo alí? Si, faime falta saber a xente coa que podo contar para o stand. Se somos poucos, só estaremos sábado. Vale, eu estarei si ou si. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: XGN12
En principio conta conmigo para o stand. 2011/4/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, A ver, creo que algúns dou xuntado para o sábado. Confirmades que podedes estar?. E que relatorios se vos ocorren? Temos espazo para isto. 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com 2011/3/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: 2011/3/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Non sei aínda se irei como participante na XGN deste ano porque a do ano pasado foi horrible (quitando o dos obradoiros e relatorios) e este ano o único que vexo é un contador no seu web, pero en todo caso non tería problema en botar unha man. Sabemos xa seguro se temos un espazo alí? Si, faime falta saber a xente coa que podo contar para o stand. Se somos poucos, só estaremos sábado. Vale, eu estarei si ou si. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: XGN12
Boas, Eu apuntome para botar unha man no xgn no que sexa(menos a dar un relatorio), e sempre e cando o traballo mo permita. Un saúdo. 2011/3/25 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com pois... eu escollo Mugardos :) síntoo de non ser que o Concello de mugar2 poña problemas. 2011/3/25 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: é xusto en 3 semanas http://www.xuventudegalicia.net/ 2011/3/25 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Datas? os de O Zulo están a argallar unha drupalada e un hacking para o día 15... e case que o prefiro :) 2011/3/25 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Ola, Estou vendo de organizar un stand de swl na XGN12 deste ano. Alguén se animaria a estar nun stand?. E a dar un relatorio? Que charlas se vos ocorren? Saúdos! ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 -- /\ Dia da liberdade dos documentos - Libera os teus documentos _\/` http://documentfreedom.org/ - 30 de marzo de 2011 ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: pootle
A min chegoume un correo do pootle dicindo que o contrasinal do usuario admin acabábase de resetear. 2010/12/23 damufo d...@dani.gl Boas: Está alguén mirando o erro pootle? En 2010/12/20 21:08, Lucia.Morado escribiu: Pois por defecto veñen varios usuarios predefinidos. Un deles é o administrador, que ten o nome de admin e contrasinal admin tamén. A primeira vez que se instala o servidor recomendase cambiar a contrasinal do administrador ou crear (en permisos) outro usuario con poderes de administrador e eliminar o admin. Non sei se responde isto á túa pregunta. Saúdos, Lucía -Original Message- From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of damufo Sent: 20 December 2010 19:53 To: proxecto@trasno.net Subject: Re: pootle Grazas! Lucía. Por certo, quen é o administrador do sistema, quen instalou o pootle ou quen ten permiso para anovalo á ultima versión? En 2010/12/20 20:40, Lucia.Morado escribiu: Ola: Non sei realmente a que se debe o erro. Polo que vin na rede pode ser un erro de Django, que é unha das aplicacións necesarias para executar o servidor. Cando se instala o servidor veñen unha serie de proxectos de demostración e idiomas por defecto, polo que vexo xa foron eliminados, ¿alguén probou se funcionaban correctamente? O que penso eu é que pode que algunha cousa non estea ben instalada no servidor ou que lle falte algo. Voulle pasar esta dúbida a Friedel Wolff a ver se nos sabe dicir o problema técnico. Saúdos, Lucía -Original Message- From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On Behalf Of damufo Sent: 20 December 2010 19:31 To: proxecto@trasno.net Subject: Re: pootle Hola Lucía: Creei un proxecto, engadinlle o galego. Unha vez que entro no idioma creado da o senguinte erro. Erro do servidor Produciuse un erro. Agradécese a súa paciencia. ContentType matching query does not exist. Tamén me salta este erro se vou a Administración -Permisos e en máis sitios. Sabes a que pode ser debido? ou a quen lle podo preguntar estas cuestións? Miña intención unha vez creado o proxecto é subir os ficheiros a traducir. En 2010/12/20 16:50, Lucia.Morado escribiu: Ola: Levo un tempo traballando con Pootle e incluso din algunha clase sobre o seu uso. Se queredes, nisto si que vos podo botar unha man e administrar algún proxecto ou axudar aos administradores a poñelos en marcha. Saúdos, Lucía *From:*proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] *On Behalf Of *Miguel Bouzada *Sent:* 20 December 2010 12:29 *To:* proxecto@trasno.net *Subject:* Re: pootle Veño de dar permisos de admin (permite subir ficheiros) a: damufo, Gallaecio e solla 2010/12/20 Miguel Bouzadambouz...@gmail.commailto:mbouz...@gmail.com Imos por partes... hai tempo comentei nun fío que Pootle estaba rulando, mais que non estaba totalmente operativo xa que precisabamos que alguén se fixera cargo del, administralo, etc... Neste momento eu teño permisos (por aquelo do cargo), pero non sei desenvolverme nel. No momento en que alguén queira (se comprometa) a administralo damos os pasos encamiñados a darlle os permisos precisos. 2010/12/20 damufod...@dani.glmailto:d...@dani.gl Grazas Miguel: Non o coñecía. Xa me din de alta. Preciso permiso para crear un proxecto. Sabes a quen llo podo solicitar? O que si preciso é permiso para crear proxectos. En 2010/12/20 09:25, Miguel Bouzada escribiu: outro máis ? :-) http://trasno.net/pootle 2010/12/20 damufod...@dani.glmailto:d...@dani.gl mailto:d...@dani.glmailto:d...@dani.gl Boas: Sería posible por un pootle no aloxamento de trasno? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net mailto:Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.netmailto:Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: presentacion
Pois iso, Benvido [?] 2010/12/7 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Outro máis que me sumo á benvida!. Perfís coma o teu serannos moi útiles, inda que de momento temos que argallar o mellor método para colaborar connosco. @ Antón, suxire opcións 2010/12/7 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com Nada máis que dicir que benvido sexas... Das cousas de corrección quen está máis ao tanto é Antón Méixome, agardo que el che indique cal é o mellor xeito de colaborar. El 7 de diciembre de 2010 13:02, jose ramón valtierra branera joseramonvaltie...@gmail.com escribió: Ola a todos-as, son Xosé Ramón Valtierra (xora) e quixera poder colaborar con vós en temas de corrección. Coñecinvos a través do curso de Software libre da USC en setembro de 2009 e neste momento teño tempo de colaborar con vós. Como lle comentaba a Fran sei pouco inglés pero teño traballado abondo na corrección de textos. Un saúdo ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto 330.gif___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Saímos no Ben Falado
Aquà tedes o vÃdeo http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=30/07/2010%2015:16:19fecha=29/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456corte=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=30/07/2010%2015:16:19fecha=29/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21id_programa=456corte=mp4=0medio= 2010/7/29 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Eu preferÃn non verme xD MarÃa, a redactora (?) dÃxome que nos dan unha copia en DVD; chegarame a min. Logo xa vos pasarei o vÃdeo con algo máis de calidade que o que é o streaming da telegaita. 2010/7/29 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com Haberá que agardar a esta noite para velo, logo. Mágoa que non carguen antes os vÃdeos. ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/pipermail/proxecto/attachments/20100730/c2ad143f/attachment.htm
Re: Saímos no Ben Falado
Pois si, estivo ben XD 2010/7/29 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Atentiños todos, que saimos hoxe :) ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100729/8ade669f/attachment.htm
Re: Saímos no Ben Falado
Será noutro, porque no de hoxe non saímos. 2010/7/28 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Penso que só nos usaron para unha entradiña, este era de dialectoloxía de Bande: supoño que sairemos no seguinte :) 2010/7/28 damufo dam...@gmail.com Boas En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu: Mirade vos mesmos, min 2:54. http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015 : 16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor te=mp4=0medio= http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21 id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto E para os que non o dean visto aí, usade o seguinte co mplayer ou similar: mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv Eu usei no VLC: http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asxhttp://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO%21_20100727.asx ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Saímos no Ben Falado
Mirade vos mesmos, min 2:54. http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456corte=mp4=0medio=http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21id_programa=456corte=mp4=0medio= 2010/7/27 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Saimos ghuapos polo menos? :P 2010/7/27 Indalecio FreirÃa Santos ifreiria en gmail.com Pois si 2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com Boas, Acabo de flipar porque saÃmos no Ben Falado, dixéronos que Ãan reducir o que gravamos. O que non sabÃa eu era que o Ãan reducir tanto, só saÃmos dicindo ben falado, nin dous segundos. Quero crer que o resto sacarano outro dÃa. Un saúdo. Foi no de hoxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100728/6b6c2819/attachment.htm
Re: Saímos no Ben Falado
Será noutro, porque no de hoxe non saÃmos. 2010/7/28 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Penso que só nos usaron para unha entradiña, este era de dialectoloxÃa de Bande: supoño que sairemos no seguinte :) 2010/7/28 damufo damufo en gmail.com Boas En 2010/07/28 11:03, Adrián Chaves Fernández escribiu: Mirade vos mesmos, min 2:54. http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora=28/07/2010%2015 : 16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO!id_programa=456cor te=mp4=0medio= http://www.crtvg.es/reproductor/inicio.asp?canal=telehora =28/07/2010%2015:16:19fecha=27/07/2010arquivo=1programa=BEN%20FALADO%21 id_programa=456corte=mp4=0medio=proxecto E para os que non o dean visto aÃ, usade o seguinte co mplayer ou similar: mms://media2.crtvg.es/videos_f/0456/0456_20100727.wmv Eu usei no VLC: http://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO!_20100727.asxhttp://www.crtvg.es/asfroot/acarta_tvg/BEN_FALADO%21_20100727.asx ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100728/e03e9e09/attachment.htm
Re: Saímos no Ben Falado
Pois si 2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Boas, Acabo de flipar porque saímos no Ben Falado, dixéronos que ían reducir o que gravamos. O que non sabía eu era que o ían reducir tanto, só saímos dicindo ben falado, nin dous segundos. Quero crer que o resto sacarano outro día. Un saúdo. Foi no de hoxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Saímos no Ben Falado
Boas, Acabo de flipar porque saÃmos no Ben Falado, dixéronos que Ãan reducir o que gravamos. O que non sabÃa eu era que o Ãan reducir tanto, só saÃmos dicindo ben falado, nin dous segundos. Quero crer que o resto sacarano outro dÃa. Un saúdo. próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100727/f1aef8c3/attachment.htm
Re: Saímos no Ben Falado
Pois si 2010/7/27 Adrián Chaves Fernández adriyetichaves en gmail.com Boas, Acabo de flipar porque saÃmos no Ben Falado, dixéronos que Ãan reducir o que gravamos. O que non sabÃa eu era que o Ãan reducir tanto, só saÃmos dicindo ben falado, nin dous segundos. Quero crer que o resto sacarano outro dÃa. Un saúdo. Foi no de hoxe? ___ Proxecto mailing list Proxecto en trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100727/f1046558/attachment.htm
Re: Invitación da TVG, Ben falado!
Xa falta pouco! http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/ben-falado-volve-tvg-230-espazos-lingua/idEdicion-2010-06-02/idNoticia-553961/ 2010/5/10 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Alguén sabe cando sairá isto? teño curiosidade por ver que recortan en 2 minutos e medio todo o q gravamos. A verdade é que teñen Dios, eu non teño tantas ghanas de me ver na tele xD Inda non saben a data de emisión, en canto ma digan xa vola digo. PD: dúas horas para 2 minutos, sip, era para collérnolos mellores planos e tal e sairmos ghuapos ghuapos -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto
Re: Invitación da TVG, Ben falado!
Xa falta pouco! http://www.elcorreogallego.es/tendencias/ecg/ben-falado-volve-tvg-230-espazos-lingua/idEdicion-2010-06-02/idNoticia-553961/ 2010/5/10 Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Alguén sabe cando sairá isto? teño curiosidade por ver que recortan en 2 minutos e medio todo o q gravamos. A verdade é que teñen Dios, eu non teño tantas ghanas de me ver na tele xD Inda non saben a data de emisión, en canto ma digan xa vola digo. PD: dúas horas para 2 minutos, sip, era para collérnolos mellores planos e tal e sairmos ghuapos ghuapos -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscribe en trasno.net. próxima parte Borrouse un anexo en formato HTML... URL: http://listas.trasno.net/private/proxecto/attachments/20100602/5e99f96d/attachment.htm
Re: Proposta Logo
A min a o logo deni020 váleme perfectamente. 2010/3/9 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com É imperativo que teñamos unha decisión firme nos próximos dous días. Síntoo moitísimo, pero se non chegamos a un consenso aquí farei unha votación sobre do logo (a versión para asociación), _só_ entre os asociados. Eu quedaríame co logo de aquí http://trasno.net/logo que está como deni020. Xustifícoo. 1. as cores: o azul simboliza a relación coa galeguizadade; e esas tonalidades combinan ben co branco, o que reincide no mesmo. Ese laranxa é cálido, faise atractivo a vez que rompe coa sobriedade dos azuis. Se colledes esa paleta de laranxa/azul claro/azul escuro/branco dá para xogar bastante. Combinaría tamén con lilas e rosas escuros. Queda perfecto en monocromo e non resulta raro en escala de grises. 2. a tipografía: sans-serif, (humanista?, non sei que tipografía é exactamente), tan de moda!: vedo Ubuntu. Non é unha letra moi formal, pero tampouco infantil. Pódese usar en combinacións con textos con calquera letra sans sen que choque (e estas dan textos visualmente moi lexibles, limpiños e elegantes, moi aptos para webs). ademais, vai en consonancia coas formas arredondadas do .gl, . Outra vantaxe, o logo con esa letra é máis facilmente escalable: outras letras, coma as serif, ao reducilas non se len tan facilmente. 3. o .gl: vai en diagonal ascendente, con formas romas... para min dá unha idea de dinamismo, de progresión. Por si só, separado do resto do logo, pódese usar como motivos de fondo de imaxes, versións reducidas do logo (p.ex 16x16), decoracións de textos... Ah, eu non creo niso do silencio consensual ou o que sexa, así que agradécense os si/non/paso do tema. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [Terminoloxía]ReplayGain
ok, moitas grazas pola aclaración ;) 2010/3/4 Fran Dieguez lis...@mabishu.com Eu isto xa o lidiei en GNOME na nova versión de Rhythmbox, e non o traducín xa que isto é unha TECNOLOXÍA Replay Gain is a proposed standard published by David Robinson. Fixádevos na Wikipedia que ao cambiar ao portugués, voilá - http://pt.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain non cambia o url/nome onde normalmente sempre o fai cando ten tradución. Saúdos On 04/03/10 19:46, Miguel Bouzada wrote: 2010/3/4 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com mailto:leandro.regue...@gmail.com Algunha idea de como traducir ReplayGain? En castelán traduceno como Repetición de ganancia Eu traduciríao coma «Normalización do volume», «Axuste do volume», «Estandarización do volume» (isto se a frase é substantiva, senón cambiaría os substantivos por verbos). http://en.wikipedia.org/wiki/Replay_Gain En resumo, analiza as pistas de son e adecúa o volume percibido. Ou iso entendín, vamos. Pois se non entendín mal ao mirar a Wikipedia é o nome dun estándar, así que en principio non se traduciría. Aínda que é un estándar, este afecta a como traballa o proceso de «Normalización do volume» : -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
[Terminoloxía]ReplayGain
Algunha idea de como traducir ReplayGain? En castelán traduceno como Repetición de ganancia
Re: Coordinación da localización ao galego de GNOME
Parabéns Fran! 2010/3/2 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Felicidades! agora a currar ;) -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [ASOCIACIÓN] Anuncio da Asemblea Xeral
Eu intentarei ir 2010/3/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2010/3/3 damufo dam...@gmail.com En 2010/03/02 20:55, Leandro Regueiro escribiu: Por favor, ide confirmando asistencia e se preferides outra data ou lugar. Tamén, os que non sedes socios ou que non vos vaiades asociar antes da asemblea, pola miña parte non hai inconveniente en que asistades. Iso si, e obviamente, non poderedes votar. Eu asistirei. Tampouco me quedaba outra, terei que facer a acta :) Debin perder algún correo, para que día é a proposta? No primeiro correo deste fio, do Sr. Presi, di: convoco unha primeira Asemblea Xeral Ordinaria para o 10 de Abril na Cidade d'A Coruña. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Xsane dúbida
Xa que sae o tema do XSane, alguén sabe se é compatíbel cunha epson dx4400 porque non dou conseguido escanear nada, é máis apágame impresora de cada vez que intento executalo. 2010/3/3 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2010/3/3 Antón Méixome cert...@certima.net Alguén sabe se o xsane funciona ben para gardar as cousas como pdf. En tiff perfecto pero en pdf o visor mostra todo ben pero cando gardo e logo abro o ficheiro con evince,,, fai como un efecto de letras rarísimo que o deixa inservible. Só é por saber se no meu computador pasa algo cos pdf ou se é cousa do Xsane (0.966) A min (x)sane vaime ben en todos os casos, o que non podo decir é o mesmo de evince, eu son un namorado de xpdf e o que tampouco vai mal é o epdfview compilado sobre CUPS (eu teño un .deb made in feitonacasa) coa opción de imprimir directamente desde o visor. http://gruvi.galpon.org/minino/2009/bin/epdfview_0.1.7-1_i386.deb -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: o galego en internet
Coincido con Bouzada A min ler isto dame a risa: E, nestas, é cando xurde mancomun.org http://www.mancomun.org/, un programa do Cesga, dependente da Consellería de Innovación e Industria, que pretende sustituir a Galego21, Trasno, Ceibe e todo o que xa había feito antes de xeito desinteresado. Dende este departamento propónselle a esta xente que abandonen os nichos iniciais e se unan ao proxecto financiado pola Xunta. 2010/2/28 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2010/2/28 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Pampo quedei; mira que eu non vivín a historia nin pola metade e notei un certo grao de liberdade de redacción, chamémoslle así. Inda así, agradécese que se acorden de nós :) Isto xa é vello pero atopeino o outro día: http://www.galiciaconfidencial.com/nova/123.html ironiaMeu amijo Leandro non metas lixo, que despois danse de baixa da lista/ironia :) -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Info xeral
Por agora iso terá que agardar, porque o servidor está caput, cando volva estar operativo veremos a ver que é o que se pode recuperar, esperemos que non se perdera nada. 2010/1/12 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com As caladas o equipo de SysAdmins de Proxecto Trasno (chaves e ifreiria) estan a traballar e xa nos presentan algunhas cousiñas para que vaiamos vendo como vai quedando todo. http://193.146.208.64/spip/ http://193.146.208.64/spip/spip.php?id_titre=xanelapage=termos http://193.146.208.64/spip/spip.php?id_titre=xanelapage=termos http://193.146.208.64/mediawiki/index.php Opinade Gustame! Grazas! Como vai o tema este. Penso que polo menos seria interesante conseguir subdominios que apunten aos proxectos case rematados ou rematados (Tiboxe por exemplo). Que pensades? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Presentacion
Benvido, Tranquilo que de sistemas hai choio dabondo. 2009/12/30 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com 2009/12/30 Santi Collazo srcoll...@gmail.com Hola Chámome Santiago Rodriguez, e pode que alguns coñezadesme polo alcume de Aklis. Ainda que estou centrado en tarefas de administración de sistemas para alguns proxectos libres. Hai anos comecei coa traduccion da páxina de gnu, pero por falta de tempo e motivación quedou aparcada. Estou en tramités de reactivar esta traducción, pero o correo electronico co que fun dado de alta como traductor, hai anos que deixou de funcionar, polo que non está a resultar sinxelo reenganchar esta tarefa. Se podo botar unha man, tanto en cuestions de traducción/revisión, como en tarefas de administración de sistemas, xa sabedes onde atoparme :-) Pois benvido sexas. Xa poño a xente de sistemas ao tanto do teu ofrecemento e se precisas algunha axuda para a tradución, adiante, pregunta. Un saúdo /santi -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
[Titorial] Como obter un ficheiro PO e un TMX coa tradución do Thunderbird 3 a partir dos ficheiros dtd e properties
Mándovos este titorial por se a alguén lle interesa. moz2po_2tmx.odt Description: application/vnd.oasis.opendocument.text
[terminoloxia] Tryneeds-Chinese
Alguén sabe que é Tryneeds-Chinese?, parece ser un tipo de chinés, pero no o teño moi claro.
Re: xuntanza na kutruparty
Eu non creo que poida ir, xa que pola mañá téñoa ocupada, e pola tarde tamén vou estar bastante liado. Por certo, sabiades que este fin de semana tamén se celebra en Boiro a BoiroParty? 2009/12/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Pois eu intentarei estar para a charla da mañán, quedarei a comer e iso e terei que marchar como ó medio da tarde. info de lugar exacto, horarios...? Saúdos! -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: google wave
Boas, Atopeime isto pululando por Internet e ven bastante ao caso http://www.fayerwayer.com/2009/12/exclusivo/ 2009/12/1 Fran Dieguez lis...@mabishu.com -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Xabier Villar escribiu: 2009/11/30 Antón Méixome cert...@certima.net mailto: cert...@certima.net Pois a min mándame unha a meix...@gmail.com mailto:meix...@gmail.com a ver de que vai iso 2009/11/30 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com mailto:chavescesu...@gmail.com boas xente, Hai un tempo chegoume unha invitación para usar o invento este de google, google wave. Persoalmente, non o usei aínda para nada... O tema é que teño vintetantas invitacións que podo mandar a quen queira, así que se a alguén lle interesa, que levante a man... Nada máis, ta loguiño. -- Saúde, Chaves - http://chav.es -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net. Eu tamén teño vintepico invitacións... e a única que mandei (á moza) pasou dela coma da merda :-P Pois iso, no improbable caso de que a chaves se lle acaben, aínda hai stock -- Xabier Villar Eu teño unhas 10, coido que sobran invitacións... xa que ni dios o usa!!! - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iEYEARECAAYFAksVgFgACgkQmLtmJqKk+bhKSQCdE40UURHU8eUrmG1lx8jHYEoW nOEAn1fzVrMav0Or5yGKa4k6+p5/UOLd =lu/O -END PGP SIGNATURE- -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
[Terminoloxía]Eye-rolling
Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea?
Re: [Terminoloxía]Eye-rolling
A min tamén. 2009/11/23 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: 2009/11/23 Javier Pico fjpa.fazo...@gmail.com Viña ben algo de contexto para poder entender mellor onde se aplica... Segundo a wikipedia: Eye-rolling Performed by rotating the eyes upward and back down. It can indicate incredulity, contempt, boredom, frustration, or exasperation. The gesture can be unconscious or can be performed consciously. The gesture occurs in many countries of the world, and is especially common among adolescents.[6] Se se axusta ao contexto onde o atopaches podería ser traducido como incredulidade, xesto de incredulidade ou, dun xeito menos formal... e que máis!, veña oh!... Un xeito máis directo de velo, gustame máis ese veña oh... 2009/11/23 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Coñecedes a icona eye-rolling? Literalmente é xirando os ollos e en castelán traducírono como cansado. A verdade é que non sei como traducilo ao galego, algunha idea? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org
Kubuntu e KDE
Boas, Veño de meterme no Galicia Team de Ubuntu, e interésame sobre todo traducir Kubuntu. Dado que está é unha distribución baseada en KDE, tamén me gustaría colaborar coa tradución de KDE, máis que nada para non solapar o traballo de ninguén. Botándolle un ollo ao KDE atopeime algúns erros, ou traducións non estándares (aceitar, escreber, conexón, criar ...) Marce, xa que es o coordinador que che parece que revisemos isto? Eu preséntome voluntario para isto. Un saúdo
Kmess
Hai alguén que esta traducindo o Kmess ao galego?
Re: Kmess
Ok, o que non teño moi claro é se trata dun programa de KDE, o se é simplemente un programa para KDE. 2009/11/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: O Venres 20 Novembro 2009 15:12:08 Indalecio Freiría Santos escribiu: Hai alguén que esta traducindo o Kmess ao galego? Penso que non. Eu mirara non hai moito e penso que non había ninguén. Axudate das memorias de gnome e kde que seguro que che quita de diante un 15% ou así. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: [SISTEMA] Unha visión da infraestructura (1/2)
Eu tamén me apunto para botar unha man. 2009/11/20 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: Rescatando este tema do esquecemento: como vai o asunto? precísase axuda? avanzouse algo? decidiuse algo? Se fai falta unha man, tedes aquí un voluntario (aínda que non sei que carallo fago, que ultimamente non teño tempo libre ningún... pero o tempo que teña, dedicareillo.) Veña, xa falamos. 2009/10/30 Iván Penido listacor...@ivanpenido.net: Baseándome nas conversas que mantiven con algúns membros de Trasno, os correos que fun lendo e en algunha idea personal, quería deixarvos a miña opinión. A parte técnica deixareina de lado, xa que non a vexo especialmente importante polo momento. 1.- Correo Electrónico Manter un servidor de correo, conleva moito tempo e traballo (spam, listas negras, etc...) eu son dos partidarios do uso de Google Apps Gratuito (ten como límite 50 buzóns de correo) e moi cómodo, a interfaz é coñecida (moitos usdes contas de google) e tes un gran equipo de xente, a que lle pagan para que o sistema funcione ben. 2.- Roldas de correo. Eu sería partidario do uso de Mailman (http://www.gnu.org/software/mailman/index.html) proxecto GNU, moi estendido, estable e moi funcional. 3.- Web 3.1- Web (cms) A día de hoxe, a web que tedes e unha wiki montada con dokuwiki. Tal vez pode que sexa útil dispoñer dun cms e unha wiki por separado. A hora de usar un cms, a opción de joombla, non me parece a mellor, ten a ventaxa de ser moi sinxelo, e de que en escasos 10 min tes una web funcional, pero paréceme moi inseguro, e botando un ollo a milw0rm, Joombla é un dos cms mais recurrentes a hora de intentar atacar. Drupal e moito mais complexo inicialmente, pero paréceme moito más robusto e fiable, eu decantaríame por este último. Outras opcións poderían ser MovableType (http://www.movabletype.org/) ou o que barallades alguns de vos, SPIP, eu SPIP non o coñecía, se me dades un par de dias, botolle un ollo. 3.2- Web (wiki) Dokuwiki e un bo xestor, pero pode que se quede algo curto para Trasno. Pensaría en MediaWiki ou MoinMoin (http://moinmo.in) a ventaxa de moinmoin e o soporte para ACLs (lista de control de acceso) opción que MediaWiki non ten, a desventaxa, e un chisco complicada a sua instalación. 3.3- Web (blogs) Algunhas das opcións que coñezo son Apache roller (http://roller.apache.org/) usado por R para a sua plataforma de blogs. MovableType, usado por microsiervos e Wordpress MU, usado por blogaliza. Eu sería partidario de wordpress MU + un planet. O separo do cms, xa que os blogs da comunidade parécenme unha cousa e as noticias do proxecto, outra ben distinta que non deben de estar mesturadas. 3.4- Web (outors..) Descoñezo se faría falla algunha outra utilidade... ¿Comentarios? 4.- FTP Elexir un servidor ou outro e o de menos agora mesmo, o principal e ter claro o suo que se lle quere dar. Antón Méixome comentabame o seguinte: [...] O uso principal sería aloxar contidos de todo tipo de modo estruturado: po, tmx, aplicativos, manuais, imaxe gráfica, documentación da asociación, aloxamento de proxectos persoais ou copias de seguranza que se nos confíen, doutros sitios, por exemploguls ou proxectos persoais [...] Para non facelo moi largo e tedioso, redactarei outro correo no que me centrarei nas outras utilidades e ferrmentas necesarias (corpus, glosario, forxa, etc... -- Saúde, Chaves - http://chav.es -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Kubuntu e KDE
Póñome co kdereview e co kdeplasma-addons? 2009/11/20 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com: Miguel: stand-by ando en Koffice Pero como temos pouco prá 4.4 igual era mellor repensar se sigo aí. Xa informarei en tempo e modo que agora non teño tempo. Logo, sempre e cando se vaia facendo o traballo, non vexo mal que vaiamos revisando (inda que isto consume moito tempo, é preferible ter kstars, p.ex sen traducir, ca ter erros ciscados). Iso si, revisión liña a liña. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Presentación e Subversión
Benvido 2009/11/16 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Benvido!! Simplemente saúdo. Xa hai por aquí outros máis expertos no tema ese. Miguel Branco -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Ola a todo o mundo!
Benvido 2009/11/16 cert...@certima.net Benvido Ricardo, Como di Marce, non hai cousas coma as mellores... pero se non as temos imos tirando igual. Se estás posto en administración de sistemas igual che apetece traducir software deste tipo http://translationproject.org/team/gl.html 2009/11/16 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Benvido!!, Que non te asusten estes dándoche traballo xa :) Sómosche moi amables e acolledores inda que pareza que non. Como che din, dinos que cousas que interesaría facer e bótalle un ollo ás páxinas da www.trasno.net. Calquera cousa, preguntas: sempre hai xente para responder. Saúdos, Miguel Branco -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Erro na tradución Virtual Box
Boas, Usando o virtualbox atopei un erro, adxunto a captura de pantalla. Un saúdo. attachment: virtualbox.png
Re: AMSN
Xa quedou actualizado o aMSN, e de paso comenteille a esta xente a posibilidade de que se pasaran a Gettext. Contestáronme isto: Using gettext now would involve too much work but for not much. However, for amsn2, we plan on using it. 2009/10/30 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com E non levaba a tradución do aMSN outra persoa? Esta é a última sinal de vida que atopei do tipo, é de maio do 2007, polo que entendo que non volveu a tocar o tema. De feito dende aquela engadíronse máis cadeas ao aplicativo. http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?thread_name=2e8fbf7a0705301356s4eeab96bo5681cf6e7310e0a3%40mail.gmail.comforum_name=amsn-lang Eu atopei isto: http://xancinho.blogspot.com/2007/12/traducin-ao-galego-do-amsn-paralizada.html http://www.ciberirmandade.org/taboleiro/viewtopic.php?t=2264 http://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_(RAG)_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3nhttp://wiki.mancomun.org/index.php/AMSN_en_galego_%28RAG%29_-_Traducido_100%25_-_Revisi%C3%B3n Se mal non entendo si que o deixou... pero: http://www.amsn-project.net/forums/viewtopic.php?t=3427start=15 E recomendariache que solicitaras que se pasaran a Gettext, creo que lle aforraria tempo a moitos tradutores, e ademais permitiria reutilizar as traducións. Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Güindous en galego
Xa me enviou a versión de güindous o tipiño este, aí vos deixo a ligazón para descargala http://www.sofastatistics.com/misc/sofa-0.8.10.9_python-2.6_for_win.zip Xa me contaredes [?] 2009/11/2 Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com Eu aínda non sei moi ben como funciona, pero polo que estiven investigando: A gran vantaxe deste aplicativo respecto a outros similares é que non precisa importar previamente os datos dunha base de datos, senón que se pode conectar directamente á base de datos, e a todas as táboas que a compoñen. Simplemente hai que darlle a SOFA os datos de acceso á base de datos e listo. De feito pódense manipular os datos da mesma dende SOFA. E tamén permite traballar con varias bases de datos a vez. http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/crea-e-analiza-estatisticas-con-sofa-statistics/ 2009/11/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com E poderia ser interesante este software para mostrar estatísticas de tradución dos diferentes proxectos na nova web? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. 330.gif
Re: Güindous en galego
Pódesme enviar unha captura de pantalla do programa executándose? A poder ser que se aprecie que o güindous está en galego para enviarlla ao paisano. Moitas gracias pola túa axuda. 2009/11/3 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Ola, Acabo de probar o programiña (a ostia de interesante!!! btw) e sinto dicir que non colle o idioma por defecto; teño o Vista en galego e aparéceme en inglés. Vos me diredes que datos vos podo ofrecer de utilidade pra arranxar isto. saúdos!
Re: Güindous en galego
Eu aínda non sei moi ben como funciona, pero polo que estiven investigando: A gran vantaxe deste aplicativo respecto a outros similares é que non precisa importar previamente os datos dunha base de datos, senón que se pode conectar directamente á base de datos, e a todas as táboas que a compoñen. Simplemente hai que darlle a SOFA os datos de acceso á base de datos e listo. De feito pódense manipular os datos da mesma dende SOFA. E tamén permite traballar con varias bases de datos a vez. http://www.mancomun.org/no_cache/actualidade/detalledenova/nova/crea-e-analiza-estatisticas-con-sofa-statistics/ 2009/11/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com E poderia ser interesante este software para mostrar estatísticas de tradución dos diferentes proxectos na nova web? -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Güindous en galego
Xa, pero é que non quería pasar polo mal trago de meter ese virus no meu computador xD 2009/11/1 Chema Barcala shem...@gmail.com Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización desde aquí: http://www.imaxin.com/descargas.asp Saúdos Boas, Estou axudando a un paisano (creo que é yanki) a internacionalizar o seu programa (http://www.sofastatistics.com). Xa lle mandei a tradución ao galego, para ubuntu xa a probou, pero agora pregúntame se coñezo a alguén que teña o güindous en galego para probálo. Algún de vós ten instalado ou ten a posibilidade de acceder a un güindous en galego?
Re: Güindous en galego
Parece ser que o programa pilla o idioma predeterminado do sistema, de todos xeitos o tipiño díxome isto: Do you know any Windows users (with Galician as the default of course) who could check it on that OS as well? 2009/11/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización desde aquí: http://www.imaxin.com/descargas.asp Algunha fonte externa a Microsoft para instalar o paquete de localización? O de Imaxin liga a Microsoft, e obriga a unha validación que como algún imaxinará non pasei. En todo caso, fai falla que o Windows estea en Galego para probar o programa en galego? Non se pode cambiar a lingua no programa e xa está? Un saúdo!
Re: Güindous en galego
ok miguel, graciñas, en canto teña o ficheiro xa cho paso e probalo. 2009/11/1 Miguel Branco mgl.bra...@gmail.com Eu teño un Vista galeguizado (orixinal, si) nun dos portátiles. Se me pasas o enlace ó programa ese fágoche de cobaia. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: Güindous en galego
Entendo que están a traballar niso, pero por agora está todo moi verde. 2009/11/1 damufo dam...@gmail.com Iso non é moi operativo, o ideal é que permita elixir o idioma, independentemente do SO. Indalecio Freiría Santos escribiu: Parece ser que o programa pilla o idioma predeterminado do sistema, de todos xeitos o tipiño díxome isto: Do you know any Windows users (with Galician as the default of course) who could check it on that OS as well? 2009/11/1 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com mailto: adriyeticha...@gmail.com Eu non o teño, pero podes descargar o paquete de localización desde aquí: http://www.imaxin.com/descargas.asp Algunha fonte externa a Microsoft para instalar o paquete de localización? O de Imaxin liga a Microsoft, e obriga a unha validación que como algún imaxinará non pasei. En todo caso, fai falla que o Windows estea en Galego para probar o programa en galego? Non se pode cambiar a lingua no programa e xa está? Un saúdo! -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Güindous en galego
Boas, Estou axudando a un paisano (creo que é yanki) a internacionalizar o seu programa (http://www.sofastatistics.com). Xa lle mandei a tradución ao galego, para ubuntu xa a probou, pero agora pregúntame se coñezo a alguén que teña o güindous en galego para probálo. Algún de vós ten instalado ou ten a posibilidade de acceder a un güindous en galego? Se queredes probar SOFA para ubuntu podedelo baixar aquí coa miña tradución( está en estado alpha xD) http://groups.google.com/group/sofastatistics/browse_thread/thread/ea263282983bce26
Re: novo por aquí
Eu, non sei se o collo, pero os meus inicios en Linux foron con Suse. Daquela Ubuntu non lle facía sombra (e agora que tampouco), pero sempre botei de menos o apt, aínda que algunha versión si que o tivo, a 10.0 creo. Próbao para saír de dubidas xD. El 30 de octubre de 2009 15:05, Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com escribió: [1] Jeje, collédelo? Merda... :S Non o pillo. Pero non mo expliquedes! Prefiro vivir dignamente na miña ignorancia! XD -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
[terminoloxia] datatime
Como traduciriades isto? is not a valid datetime. Enter a valid date/ datetime e.g. 31/3/2009 or 2:30pm 31/3/2009 Algo así como: Non é un selo temporal válido. Introduce un selo temporal correcto, como por exemplo 31/3/2009 ou 2:30pm 31/3/2009
LXDE
Como traduciriades isto? Frame Relay DLCI Por Marco para transmitir DLCI?
Re: Un Novo
Benvido, cada día somos máis! 2009/10/24 Adrián Chaves Fernández adriyeticha...@gmail.com 2009/10/23 Anxo Outeiral Vidal bassbal...@gmail.com: Teño unha errata no meu texto, cando puxen administrador de sistemas informáticos trabuqueime, e quería poñer técnico de desenvolvemente de aplicación informáticas. Boas Leandro, pois coma aínda non estou metido no mundillo este, supoño que terei que comezar por cousas pequenas, e logo ir avanzando a programas xa máis amplos, máis adiante se é posíbel a proxectos. Envio a resposta á rolda de Trasno Tes o título de DAI? Mola! Eu acabo de comezar DAI! XD -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: presentación
Xa tardabas!! non era sen tempo!! Benvido. 2009/10/23 Antón Méixome cert...@certima.net Xa ves que ninguén coñece o teu traballo. ;-) 2009/10/23 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com: Son Javier Rial, e preséntome en Trasno como membro voluntario para traducir o que poida cando poida. Non vou explicar agora o meu pasado, algúns me coñeceredes, outros non. Outro día, se podo mando outro mail indicando en que proxectos estiven colaborando anteriormente. Actualmente, pretendo colaborar na tradución de Mozilla e OpenOffice.org ao galego, alén doutros proxectos, sobre todo a través de Launchpad. Creo que case todos sabemos ben quen és, ou polo menos sabemos do teu traballo. Benvido Javier Rial. Aproveito para agradecerche o teu traballo de tradución nos proxectos que levaba Mancomún e nos que ti participaches durante moito tempo. Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: keko - Presentación ao grupo
Benvido! [?] 2009/10/21 damufo dam...@gmail.com Benvido meu! Miguel Bouzada escribiu: 2009/10/21 Enrique Estévez keko.gl http://keko.gl@gmail.com http://gmail.com Boas. Son Enrique Estévez, máis coñecido por Keko. Son un dos fundadores de Ousli e ata fai uns meses o secretario de dita Asociación (nestes momentos son un simple colaborador de dita asociación). Agora estou de coordinador da Oficina de Software Libre da USC e veño de unirme a lista de trasno para colaborar con todos. A maior parte dos que estades aquí xa me coñecedes pero hai outros que non, por eso me presento así, tan formalmente, jeje. De entrada, como xa vos comentou Fran, pomos o proxecto NetBeans baixo o paraugas de asociación Trasno. En principio, se ninguén ten inconvinte e non se presentan voluntarios, terei que asumir eu a coordinación do mesmo xunto con Fran (no tempo que lle quede libre). A ver se deixamos preparadas as páxinas do wiki canto antes, e quitamos toda a ferralla que hai e explicamos como se pode colaborar co proxecto de forma fácil, que a día de hoxe non o é). A maiores tamén estou levando a tradución do VirtualBox, OmegaT (que a teño que actualizar, enviala e tan pronto poida porme coa Web, xa que emprego dito programa para a tradución, cuestión de gustos) e fixen a primeira tradución do T-cos project (que tamén teño que actualizar e revisar o antes posíbel, porque Mario é un bo amigo). O outro proxecto interesante é centralizar o tema da tradución das Creative Commons (xa que a xente case non emprega as cc en galego e ten as ligazóns a de castelán), xa que teño contacto directo co que leva o tema en España e revisar dita tradución e ter todos os ficheiros de man para se as actualizan ou sacan unha nova licenza, que o traballo sexa mínimo. O máis dificil xa se fixo. Estou aquí para botar unha man. Home, xa era hora! :-) que iso de traballar espallado non é moi bo que digamos, así ademáis podermos borregarche a gusto cando toque. Benvido Saúdos. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net mailto:proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- Por favor, non me envíe documentos con extensións .doc, .docx, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx Calquera documento que non sexa conforme ós estándares internacionais ISO (ODF -odt, odp, ods etc.-, PDF, ...) hanse enviar directamente ó lixo :/ Podes atoparme en GTalk e máis en jabberes.org http://jabberes.org e na sala galpon_min...@conf.jabberes.org mailto: galpon_min...@conf.jabberes.org -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. 360.gif
Re: [terminoloxía] Puntos cardinais
Eu creo que Nordés non é un punto cardinal, é un vento. 2009/10/20 Antón Méixome cert...@certima.net Normativa: North - Norte (N) South - Sur (S) East- Leste (E) Weste - Oeste (W) Northeast - Nordeste (NE), nordés Northweast - Noroeste (NW) Southeast - Sueste (SE), *sudeste, *surleste Southwest - Suroeste (SW) 2009/10/20 Fran Diéguez lis...@mabishu.com: North - Norte South - Sur East - Este West - Oeste Northeast - Noreste Northwest - Noroeste Southeast - Su(r|d)este, Sueste Southwest - Suroeste Teño dúbidas con Northeast e Southeast, o dicionario para Southeast me dí sueste. Grazas. -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Iceweasel
Boas, Alguén sabe se hai o Iceweasel en galego? Pódeselle adaptar o paquete de idioma do Firefox? Un saúdo.
Re: Comida previa á reunión - sábado 17
Boas, Eu tamén vou ir. Alguén ven dende Padron ou arredores? dígoo máis que nada para organizarse e ir xuntos(para contaminar menos) E sobre o da invitación de Chaves, mellor que sexa ao estilo Rivadeu xD Un saúdo. 2009/10/14 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com -- Forwarded message -- From: Fran Dieguez lis...@mabishu.com Date: Sun, 11 Oct 2009 16:00:05 +0200 Subject: Re: Comida previa á reunión - sábado 17 To: José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Eu vou! a min me vale calquera cousa que non sexan establecementos de comida rápida. Prefiro que me poñan unha ensaladiña con queixo cunha cervexiña que unha pringosa e ironíasaborosa/ironía mac currifluri. Que a xente que vive máis en Santiago se pronuncie, xa que malia que eu estou por Santiago pouco coñezo. Saúdos José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Un voto a favor das parrilladas/tabernas/mesóns/tascas. Algunha outra opinión? Queda menos dunha semana, era ben ir apuntándose, rapaces... 2009/10/7, Xosé xoseca...@gmail.com: Apúntome. Pero McDonalds non!! Como quedamos ás 2 e a reunión é ás 4, non ten que ser en Área Central. Para quen goste das tabernas, está o mesón de Concheiros; por alí tamén hai algunha parrillada e pouco máis aló está a rúa de San Pedro. De pagar xa falaremos. Xosé O Mércores, 7 de Outubro de 2009 22:31:50 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Boas, como ía dicindo: Propuxen que os que quixesen quedar antes da reunión, foramos a comer algo por aí. En principio, a idea era convidar eu aos asistentes. Así que ide dicindo quen quere vir. Para botar contas, e saber se me compensará poñer un bigote postizo e acudir cun nome falso, jejeje (e tamén mirar de buscar un sitio onde caibamos) Haberá tamén que propoñer sitio. Falouse do PizzaGrill, comentouse tamén o McDonalds. Alguén que coñeza, que propoña. E hora. Mencionouse de comer ás dúas ou así, pero vaia, falámolo agora. Nada máis. Espero as respostas. -- Forwarded message -- From: José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com Date: 2009/10/7 Subject: Re: Resumo e rexistro da reunión no IRC To: Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Cc: Trasno - Lista proxecto@trasno.net Boas, Paralelamente, ofrecinme a pagar unha comida o mesmo día, tamén por Área Central, en principio aos asistentes á asemblea no IRC que quixesen pasarse. Ben, pois o caso é que estendo a invitación a todos os membros que vaian acudir á reunión para asinar os papeis estes. Vou mandar outro correo á parte deste, para non interromper a conversa sobre os temas importantes. Este correo era só para atraer a vosa atención. Aburiño! 2009/10/7 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com Ola. Asistentes: Miguel Branco Leandro Regueiro Felipe Xil Antón Méixome Xabier Villar Miguel Bouzada José Castroagudín Adrián Chaves Xosé Calvo Daniel Muñiz Fran Diéguez (temporalmente) Directiva: Miguel Branco presidente, Miguel Bouzada vicepresidente, Leandro Regueiro secretario, Marce Villarino tesoureiro (Daniel Muñiz de reserva). Os estatutos vanse revisar (ortografía) e vanse pasar a LaTeX. Tamén se preguntou se hai que especificar se é cultural e outros temas. A reunión para asinar en principio será o día sábado 17 de Outubro ás 16:00 horas en Área Central na Cervecería Internacional (na parte norte) http://www.acentral.com/planos/zbaixa.htm Estase mirando de que algúns vaian recollendo a outros por iso de contaminar menos e tal. Despois alguén entregará os papeis asinados onde corresponda. Cando haxa CIF falaremos do da conta da asociación, e doutros temas. No anexo vai o ficheiro do rexistro. Creo que vai todo. Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrR5OUACgkQmLtmJqKk+bhRCQCggp3ysI5ufym1EJfhciVwaxvk pCoAnA45O/TLUqGIY2QWRgK8pE3l7c1T =ACzh -END PGP SIGNATURE- -- Saúde, Chaves - http://chav.es -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Re: LXDE
Feito! 2009/10/2 Leandro Regueiro leandro.regue...@gmail.com On Fri, Oct 2, 2009 at 4:45 PM, Indalecio Freiría Santos ifrei...@gmail.com wrote: Boas, Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que estea listo en breve. Crea unha conta na wiki de Trasno e actualiza a páxina do Xfce para indicar que eres o coordinador http://trasno.net/lxde:inicio Ata logo, Leandro Regueiro -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net.
Tradución do LXDE ao galego ao 100%
Boas, Xa está a tradución do LXDE ao 100% Un saúdo.
LXDE
Boas, Estou traducindo LXDE ao galego, teño xa o 87% traducido. Espero que estea listo en breve. Un saúdo.
AMSN
Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial, http://www.amsn-project.net/translations.php. Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non ten nin extension. Un saúdo.
Re: AMSN
Este é o ficheiro que ten xa a versión actúal de amsn (a 0.97.2) Un saúdo. 2009/10/2 Fran Dieguez lis...@mabishu.com -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Adrián Chaves Fernández escribiu: Boas, rematei de traducir ao galeo o amsn. Xa está na páxina oficial, http://www.amsn-project.net/translations.php. Alguén sabe como engadilo ao launchpad? O ficheiro non é un po, defeito non ten nin extension. Un saúdo. Prefiro que alguén cho asegure, pero coido que os de Launchpad collen as traducións xa do softwaare orixinal. O problema en todo caso sería que o traducises en Launchpad e non no formato orixinal, pois outras distribucións non poderían ter a tradución (inda que imaxino que iso tamén se podería apañar). Launchpad permite exportar todas as traducións que se fixeron alí en formato pofile. Ademáis segundo o nivel de afiliación que teña o programa orixinal (eles chámanlle upstream) a tradución se envia automaticamente. Isto seino logo de asistir a Ubuntu Developer Week onde trataron isto específicamente. Xa digo que iso depende moito de se o autor orixinal permitiu a launchpad sincronizar as traduzóns. Saúdos - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkrGF44ACgkQmLtmJqKk+bhNgQCfRgeuVapv7OAsPVEZ57FiaorO 8GUAnjJGNMSEZDupb7Yv4DsHkR+jzF2f =oBIr -END PGP SIGNATURE- -- To unsubscribe, send mail to proxecto-unsubscr...@trasno.net. langglg Description: Binary data