I thought I acknowledged the error in my earlier comments. How it got there
I don't recall. I just made some other corrections taken from the Ribeira
Quente casamentos index.
Bottom line, check your files against the records if you want to be
accurate.
JR
On Tuesday, January 14, 2020 at
Yes, I have that Virginia linked to Joao Ignacio de Lima and Francisca Rosa
de Mello. But JR has her linked wrong. I think he made a typo in his
genealogy program because he wrote this:
[image: image.png]
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca,
Cheri,
Virginia is Maria Lima (Antonio's cousin and wife)'s sister: Maria and
Virginia are daughters of Joao Lima and Francesco Rose de Mello (herself,
the daughter of Manoel de Mello Barboza and Maria Julia Linhares. Antonio
and Maira share the same great grandfather, Francisco de Mello
JR, Are you sure on that Virginia born on 23 Mar 1893 to Antonio de Mello
Barboza and Claudina de Jesus? She's not born quite 9 months after the
previous child (meaning Antonio and Claudina did the deed right after Rosa
was born...After hours of labor and giving birth her husband wanted
that?!?!?)
I'm so glad you found him, JR - I'll have to see if I can find him in the
passports now and track him to New Bedford that way. The address Antonio
and Claudina listed for Francisco in 1902 didn't seem to exist in the 1905
directory, so I'm going to have to see if I can figure out which
Of course the baptism date for Francisco should be 1859.
JR
On Sunday, January 12, 2020 at 2:18:48 PM UTC-5, JR wrote:
>
> Oh but there is. The pattern of births for this couple is more unusual
> than most. Here is Francisco, who must have went on to marry because there
> is certificate for
Oh but there is. The pattern of births for this couple is more unusual than
most. Here is Francisco, who must have went on to marry because there is
certificate for him in 1895. I will send the rest to your email address.
JR
>
> hi Cheri,
>
I saw that marriages and deaths were listed in the back of the
directory, so I'll take a closer look. Interesting on the siblings for
Claudina - interesting that there isn't a Francisco - or he really wasn't a
brother, and they just said that when they got to New York.
Thanks JR, but I'm not related to Claudina. Shirley might want them though.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada
On Sat, Jan 11, 2020 at 11:05 AM JR wrote:
> I have a couple more siblings for
I have a couple more siblings for Claudina da Silva. Do you want me to send
them?
JR
On Thursday, January 9, 2020 at 9:25:17 PM UTC-5, Elaine Mello wrote:
>
> It's always the computer's fault!
>
> Do you have any record of Claudina Silva's siblings? I know they
> immigrated to stay with her
Hi Elaine,
I don't even have Claudina's date of birth. I have her dad b. 28 Jan 1832
(bapt 5 Feb) in RQ. I have her mom born as c. 1817. Maybe that
approximation came from the marriage?
I have only 2 siblings for Claudina.
1) Maria (marries as Maria de Jesus Silva) b. 26 Dec 1855 RQ and bapt on
Elaine M,
The 1905 (and a few years before and after) New Bedford City Directories
has who married the year before and who owns cars. Maybe something else.
It's in the back of the directory.
I'll check later and see if I have anything on Claudina Silva. I don't
think so, as I think I'm related
It's always the computer's fault!
Do you have any record of Claudina Silva's siblings? I know they
immigrated to stay with her brother Francisco, but I haven't found out much
else other than that. I may have to just scanning all of the birth records
and see who else I can find, but it can
I've corrected that, thanks. Amusingly my my program said do you want to
merge these individuals...what, what do you mean... shut up computer, I am
the boss and never make mistakes;)
JR
On Wednesday, January 8, 2020 at 7:43:05 PM UTC-5, Elaine Mello wrote:
>
>
>
> JR - Virginia is Maria Lima
Hi Elaine,
I did find one record but JR posted it this morning and he had 2 more kids.
The first Manuel died before the 2nd was born. Yes, a family can have 2
(or more) Marias all alive. Typically, the oldest went by Maria and the
other(s) went by their middle (usually religious) name.
The
JR - Virginia is Maria Lima (Antonio's cousin and wife)'s sister:
http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899/SMG-PV-RIBEIRAQUENTE-B-1890-1899_item1/P79.html
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores
Thank you both - I find it strange that there are two Manuels and two
Marias, unless the older ones died before the second one was born.
Virginia and Francisco are new ones to me as well. Looking at the
emigration documents, it was the older Maria who came over in 1902 and the
second Manuel,
Thank you both - I find it strange that there are two Manuels and two
Marias, unless the older ones died before the second one was born.
Virginia and Francisco are new ones to me as well. Looking at the
emigration documents, it was the older Maria who came over in 1902 and the
second Manoel,
Here is what I have:
JR
*Descendants of Antonio de Melo Barbosa*
*Generation No. 1*
*1.* ANTONIO DE MELO BARBOSA was born Abt. 1858 in Sao Paulo de Ribeira
Quente. He married CLAUDINA DE JESUS DA SILVA 16 Jul 1884 in Sao Paulo de
Ribeira Quente, daughter of JOAO SILVA and
They registered to leave 3 April 1902. Unless they went twice. The link I
gave you is 1902.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada
On Tue, Jan 7, 2020 at 6:34 PM Elaine Mello wrote:
> thanks, Cheri
thanks, Cheri -
I looked at the immigration papers from Ellis Island and he is listed as
having no years -it looks like whomever was writing down the information
got the lines out of sync because it says laborer off to the right and I
thought it was a different person, but it does look like he
Elaine,
I have your grandfather as one of 8 (that I know about).
[image: image.png]
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente,
Ribeira das Tainhas, Achada
On Tue, Jan 7, 2020 at 6:27 PM Cheri Mello wrote:
> OK, I had him. I
OK, I had him. I have the emigration out of the Azores too:
http://www.culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/PASSAPORTES-PDL-1900-1902/PASSAPORTES-PDL-1900-1902_item1/P113.html
Middle of the page, passport # 534
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila
Sent: Tuesday, September 11, 2018 10:44 AM
To: azores
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Help with translation
Hi Bob,
08/30/1891,is the date of batism. The date of birth is 08/21/1891.
Parents are Manuel Machado Carvalho e Julia Maxima Leonor. Their mariage is in
1890 (Ribeirinha, fl. 11).
Paternal
Bob,
Parents: Manuel Machado Carvalho and Julia Maxima Leonor
Paternal Grand Parents: Manuel Machado Carvalho and Eugenia Maxima
MaternalGrand Parents: Pancracio Machdo Evangelho and Maria Jose
Godfather: Jose Machado Carvalho and Godmother: Maria Emilia Evangelho.
On Tue, Sep 11, 2018 at
Hi Bob,
08/30/1891,is the date of batism. The date of birth is 08/21/1891.
Parents are Manuel Machado Carvalho e Julia Maxima Leonor. Their mariage is in
1890 (Ribeirinha, fl. 11).Paternal grandpartents are Manuel Machado Carvalho
and Eugénia Maxima.maternal grandparents are Pancracio Machado
If I am reading the right onelooks like Manuel Machado Carvalho to me??
"E"
> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
> "Azores Genealogy" group.
> To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an
> email to
Could the priest write any smaller? Sheesh!
The mom got me too. But when you stated her parents, then I understood the
mom. Julia Maquina Leonor, I think. Need another set of eyes to double
check. So your Marquesa and Magenia is Maquina.
On the maternal grandfather, we need another set of eyes.
Thank you, I was unfamiliar with both names— always something new to learn!
:)
Linda
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to
Her is 'Maria da Paixao'; Maira of the Passion. The other name is Querubina
Julia.
I have part of this line if someone needs it.
JR
On Saturday, August 18, 2018 at 11:17:34 PM UTC-4, linda wrote:
>
>
> Aldina
> baptised 1 May 1890
> born 7:00am 1 December 1898
>
> legitimate daughter
>
correction:
born 7:00am 1 December *1889*
On Sat, Aug 18, 2018 at 8:17 PM, linda wrote:
>
> Aldina
> baptised 1 May 1890
> born 7:00am 1 December 1898
>
> legitimate daughter
> father = Jacintho de Souza Calouro, lives off his own means ("vive de sua
> agencia")
> mother = Maria da Paizao,
Aldina
baptised 1 May 1890
born 7:00am 1 December 1898
legitimate daughter
father = Jacintho de Souza Calouro, lives off his own means ("vive de sua
agencia")
mother = Maria da Paizao, "domestica"
both natives and parishioners of, and married in, this village
resident in the Canada Nova
Yes, I'm sorry... the relative is jacintho de sousa calouro. It should be a
baptism record for maria borges?
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
Suzanne C,
There are 3 records on the link you provided. Can you name your ancestor?
Can you pick anything at all out of the record?
It burns out the translators when the record is translated and the person
writes back, "Oh that ancestor is not mine." So we want to be sure we are
translating a
Or on second thought, maybe not...
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to azores+unsubscr...@googlegroups.com.
Visit this group at
I think the mark is a tilde rather than a hyphen:
... Ma??ao [~ above the a]
Junior...
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups
"Azores Genealogy" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email
to
Bob C,
I'm not sure of the word after the father's name. It is capitalized. I
don't know if it's an alcunha or his occupation. Maybe someone else will
get it or another record will have it (and NOT hyphenated).
You are correct on Rosa Candida. She is from somewhere else. "...natural da
Freguesia
Bob,
I think you're referring to the margin notes as Index. What you are
looking at are "notes made on the margin of the respective record for
events related to the individual".
Margin Note: Casou e mudou o nome Doc. sq. 1386 do paragr. 5 xxx? 18-9-68
(Got married and changed her name, document
lt;http://culturacores.azores.gov.pt/biblioteca_digital/GRA-SC-SANTACRUZ-B-1904-1911/GRA-SC-SANTACRUZ-B-1904-1911_item1/P130.html>
>
>
> Bob Camacho
>
> -Original Message-
> From: Cheri Mello <gfsche...@gmail.com>
> To: Azores Genealogy <azores@googlegroups.
Bob C,
Can you be more specific? You didn't post a link to any index, so I can't
help you there. And "other information" is kinda broad and leaves us
guessing at to what you really need. So can you tell us? Thanks, Cheri
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: São Miguel island: Vila
This is what I can make out:
26 Nov 1881
San Pedro, Ribeirinha
Joao Pacheco Ferreira, age 22, single,
native, resident, baptised Ribeirinha
parents:
(Manoel Pacheco Ferreira X Maria Rosa, dec.)
SPOUSE
Maria da Conceicao, age 22, single
NRB Ribeirinha
(Sergio Silveira, native Nossa Senhora Boa
Maria da Conceicao (Conceição with diacritics). If you are looking at a
woman's name and it starts with Con and has diacritics at the end, you can
start to figure out it's Conceição.
The first words of the record says:
Aos vinte e seis (although that last word almost looks like "seil" but if
you
Thank you, I have some records showing that she had passed away in 1913 and
he came to the US in 1920
Bob
In a message dated 2/24/2017 9:23:45 P.M. Pacific Standard Time,
gfsche...@gmail.com writes:
The words you want is "ja defuncto" for the male or "ja defuncta" for the
female or "ja
Susanne check your mail please, I sent to you earlier
On Mon, Oct 3, 2016 at 7:25 PM 'Suzanne Carreiro' via Azores Genealogy <
azores@googlegroups.com> wrote:
> Hello, I wonder if anyone can help me with the translation of this
> document. Left hand page only.
>
>
>
Maria. Her parents are not mentioned. Only her husband. I don't see any
Antonio da Silva. I have no idea where you are seeing "donzela." I don't
think that's a Portuguese word.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
On
Sorry Cheri, I meant top left. Doesn't "donzela" mean a maiden girl?
On Fri, Sep 18, 2015 at 10:47 AM, Cheri Mello wrote:
> Maria. Her parents are not mentioned. Only her husband. I don't see any
> Antonio da Silva. I have no idea where you are seeing "donzela." I don't
>
The child of eight days baptized March 7? 1659 son of one of the slaves by
the name of Maria of (belonging to) Barbara of Sao Goncalo (S. Goncalo is
the name of the area/place in S. Pedro) The Godfather was Sebastiao do Rego
son of Francisco Martins
On Wed, Sep 2, 2015 at 5:35 PM, Sandra Perez
Thank you so much.
On Wed, Sep 2, 2015 at 4:28 PM, Margaret Vicente
wrote:
> The child of eight days baptized March 7? 1659 son of one of the slaves by
> the name of Maria of (belonging to) Barbara of Sao Goncalo (S. Goncalo is
> the name of the area/place in
I'd guess the 7th too.
Slaves don't seem very common to me. Most of the population seemed to be
poor back then. Others who know the history better should probably start a
new thread and discuss that question there, as we are veering off topic
here from this translation.
Cheri
Cheri Mello
Wonderful! thanks :)
On Wednesday, September 2, 2015 at 4:28:30 PM UTC-7, Mara wrote:
> The child of eight days baptized March 7? 1659 son of one of the slaves by
> the name of Maria of (belonging to) Barbara of Sao Goncalo (S. Goncalo is
> the name of the area/place in S. Pedro) The
It could be, Aaron, but Manoel might know better than I. I am aware that my
grandmother’s brother settled in Bermuda for awhile and then returned to the
Azores and I have seen some passports from Martins Gouveia’s who have gone to
Brazil but never heard of Hawaii realtives before. There is
Maybe this is a relative of yoursfrom Hawaii.
http://archives1.dags.hawaii.gov/gsdl/collect/indextop/index/assoc/HASHb26d/554aadc6.dir/doc.pdf
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
Jan 13(?)- 1876, Manoel Martins de Govia (sometimes Govea Gouvea) and
Apollonina Augusta; He is 24 yrs old, single, camponez (field worker),
filho de Jose Martins de Govia nats residents and baptised same fraguesia
and Barbara da Conceicao native fraguesia de NS de Livramento place of
Rosto de
There are 2 marriages. The left or the right?
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail (vacation)
mode, log into your Google account and visit this group at
http://groups.google.com/group/Azores. Click in the blue area on the right
that says Join this group and
The record after is the 17th and the record before looks like 2 or 12. I
think it's the 13th as well.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
The right side - #3
On Thu, Aug 20, 2015 at 10:21 AM Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:
There are 2 marriages. The left or the right?
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No Mail
(vacation) mode, log into your Google account and visit this group at
Thanks, JR - that’s some great information for me to continue discovering more
about my Mom’s maternal side. My reading of the language is getting better but
the crazy handwriting and background bleeds makes it difficult at time.
Thanks so much!
Joanne Grota Mercier
On Thu, Aug 20, 2015
Thanks, Cheri - when I get as good as some of you good folk I won’t have to ask
for help so much!
Joanne Grota Mercier
On Thu, Aug 20, 2015 at 5:29 PM, Cheri Mello gfsche...@gmail.com wrote:
The record after is the 17th and the record before looks like 2 or 12. I
think it's the 13th as
Carolyn,It says:Passport granted to Francisco Manuel Aleixo, son of Joaquim
Aleixo and Maria Angélica.Embarking for France as a chief (boss) of workers
group.Natural of Avantos, Mirandella District.Age 51 years oldHeight - 1,65
mFace: longHair: greyEyes: brown
Particular: shows a scar is his
I think that the parents of Maria are Maneol Jose and Maria Josefa. The
words after his name are and of his wife (de sua mer). I believe that the
godparents (padrinhos) are Jose and Maria, children of Antonio Jorge and his
wife Josefa Isabel. I don't find any information about the parents of
Bob,
The father is just Manuel Jose, no - da Silva it's sua mulher
No father's or mother's parents listed, just godparents.
Maria daughter of Manuel Jose and his wife Maria Joseffa
(moradores no lugar de rua da Ponta Negras na freguesia de Santa
Barbara da Ribeiras)
this is their
Married on 6th Jan 1794. Joao de Freitas Pimentel son of Francisco
Pimentel and Maria de Freitas, deceasedAngela Maria daughter of
Sylvestre de Freitas and Maria Coelho
On Sat, Jun 21, 2014 at 2:12 PM, rml...@gmail.com rml...@gmail.com wrote:
Need help with translation, bottom right
The father of the bride is Mr. Pereira, but the priest wrote Pe-reyra. As
to the first name, I don't know.
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Achada
--
For options, such as changing to List, Digest, Abridged, or No
hello Sheri,
Here is what I can make out: 23 April 1755, Pascoal Botelho son of Gonsallo
(Goncalo) Soares and Isabel de Medeiros with Maria da Cruz daughter of Symam
Pereira (Simao Pereira), deceased and Isabel de Benavides (Benevides) all
living in Santo Antonio, where the couple were
Sheri, it is Ignacio de Pimentel.
On Tue, Apr 1, 2014 at 7:42 PM, smartell...@gmail.com wrote:
I can't seem to figure out the name of Antonio Pacheco's father. I see
last name as Pementel. Entry is on left hand side of page.
Thanks Doug, I wasn’t thinking carefully when I typed that. Should have at
least got the parish name correct! Thanks for the correction, Sam in Maz
Sure would appreciate any help on the rest of it…..
Sent from Windows Mail
From: p...@dholmes.com
Sent: Saturday, March 29,
The parish name is Nossa Senhora da Ajuda (Our Lady of Help), just like the parish in the village of Prainha do Norte on the island of Pico.Doug da Rocha HolmesSacramento, CaliforniaPico Terceira Genealogist916-550-1618www.dholmes.com
Original Message Antonio, son of Manoel
Your welcome
On Sat, Mar 29, 2014 at 11:52 PM, p...@dholmes.com wrote:
The parish name is Nossa Senhora da Ajuda (Our Lady of Help), just like
the parish in the village of Prainha do Norte on the island of Pico.
Doug da Rocha Holmes
Sacramento, California
Pico Terceira Genealogist
Son of Manuel Francisco and Theresa Felicia
On Sat, Mar 29, 2014 at 1:28 PM, aportu...@yahoo.com wrote:
Help please. Following is a link to what I think may be my 2nd great
uncle's birth but; I'm having trouble deciphering the names. It's the
bottom left baptism.
Pam; Yes! This is the right one!! In other records, I have Manuel Francisco
with the surname of Catharino. Is that surname not on this record? Everything
else matches with what I already have.
Thanks you so much Pam!
Can anyone else tell me if what I have translated is correct and/or fill
Looks like Thome Pacheco
On Sunday, March 23, 2014, smartell...@gmail.com wrote:
I am trying to figure out the name of Antonio's father per attached. He
is the last entry on left side. I believe the last name is Pacheco. Just
cannot figure out the first name.
Sheri, I believe it is Sebastian (with the old spelling). Rosemarie
From: smartell...@gmail.com
Sent: Sunday, March 23, 2014 2:22 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: [AZORES-Genealogy] Help with Translation
I am trying to figure out the name of Antonio's father per attached. He is the
It's Thome Rabello (Tomé Rebelo)
Manoel
Em domingo, 23 de março de 2014 19h50min15s UTC-3, Pam Santos escreveu:
Looks like Thome Pacheco
On Sunday, March 23, 2014, smart...@gmail.com javascript: wrote:
I am trying to figure out the name of Antonio's father per attached. He
is the last
Last name could be what Manuel said. I am viewing from my phone I will look
later but Manuel is probably right
On Sunday, March 23, 2014, mances man...@gmail.com wrote:
It's Thome Rabello (Tomé Rebelo)
Manoel
Em domingo, 23 de março de 2014 19h50min15s UTC-3, Pam Santos escreveu:
Looks
Yes Manuel is correct its Thome Rebello and Francisca Pimentel
On Sun, Mar 23, 2014 at 4:39 PM, Pam Santos pamsanto...@gmail.com wrote:
Last name could be what Manuel said. I am viewing from my phone I will
look later but Manuel is probably right
On Sunday, March 23, 2014, mances
This is how I read it:
DOM 23 April 1792,(page 179R)
Our Lady of Grace (Nossa Senhora da Graca) church in Faial. It is probably
Faial da Terra on the island of Sao Miguel.
Antonio Pacheco, widower of Maria Furtada, buried this same church on ten March
1792.
SPOUSE
Francisca da Resende
Can you sign your name so people know who to direct this message to?
You do realize that you're not going to get the names of the parents of the
groom since he was widowed, don't you?
Cheri Mello
Listowner, Azores-Gen
Researching: Vila Franca, Ponta Garca, Ribeira Quente, Ribeira das Tainhas,
Antonio Pacheco is the widower of Maria Furtada who was buried 10 Mar 1792 in
that parish. You will have to look for the marriage of Antonio and Maria to
find his parents. Francisca is the daughter of Francisco Resendes and Rosa ?
Antonia Correira.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring,
It's Roza Maria de Medeiros, residents of FDT.
On Tuesday, March 18, 2014 9:01:11 PM UTC-4, Richard Francis Pimentel wrote:
*Antonio Pacheco is the widower of Maria Furtada who was buried 10 Mar
1792 in that parish. You will have to look for the marriage of Antonio and
Maria to find his
It's Francisca de Rezende filha de Francisco de Rezende e Roza alias
Appolonia Ferreira, so the name is the latter and they are all from FDT.
Look up Francisca' s baptism, or even marriages of Francisca's siblings,
that should solidfy your findings.
JR
On Tuesday, March 18, 2014 9:01:11 PM
fenda da rua is actually fundo da rua meaning end of the street.They lived
at the end of the street.
After that it reads neta paterno (paternal granddaughter of Marianno and
barbara and maternal grandparents are unknown.Padrinhos (godparents )
Francisco Raposo de Resendes,labourer and his sister
there.
--
From: rfrancis...@comcast.net javascript:
To: azo...@googlegroups.com javascript:
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Date: Mon, 10 Feb 2014 18:20:37 -0600
*In the margin is the names Jose
there.
The names you see in the margin are Jose and Marianna, there is no other
iformation there.
From: rfrancis...@comcast.net
To: azo...@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Date: Mon, 10
-Genealogy] Help With Translation
From: joe.mudd...@gmail.com
To: azores@googlegroups.com
fenda da rua is actually fundo da rua meaning end of the street.They lived at
the end of the street. After that it reads neta paterno (paternal granddaughter
of Marianno and barbara and maternal grandparents
10, 2014 7:30 PM
*To:* azores@googlegroups.com
*Subject:* RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Marrilyn
Record #15 is a wedding record for Jose Antonio Gonsalves and Marianna
Jose.
What I wrote before are the facts contained
I was wrong about that. There are none.
Rick
Richard Francis Pimentel
Spring, TX
From: azores@googlegroups.com [mailto:azores@googlegroups.com] On Behalf Of
Marilyn Thompson
Sent: Tuesday, February 11, 2014 11:34 AM
To: Cheri Mello
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Help
there.
From: rfrancispimen...@comcast.net
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge Surnames
Goncalves and Jose
Date: Mon, 10 Feb 2014 18:20:37 -0600
In the margin is the names Jose and Maxima (Jose e Maxima
there.
--
From: rfrancispimen...@comcast.net
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Date: Mon, 10 Feb 2014 18:20:37 -0600
*In the margin is the names Jose and Maxima (Jose e Maxima
Shannon H,
There's a translation guide here:
goo.gl/VTMlZG
Your sentence: moradores no sendo da ??rua?? neta ??fia??
Is: moradores nofenda da rua; neta pa-
ternal de..
The nofenda is wrong. It's something like living on Fenda da Rua or
whatever that street name is. Then it starts in with
Hi Marilyn,
There is a lot going on in this record. I don't understand it all but it
starts off naming Jose Antonio Gonsalves and Marianna Jose who I think are
the grandparents of Jose Maxiam and Children of their son Manuel
Gonsalves and Clara dos Anjos who is the single legitimate daughter
, daughter of Manuel Teixeira and Maria
Victorina, all baptised and residing in the above parish.
The side margin note refers to them recieving the nupcial blessing on 12 Jan
1863
From: rfrancispimen...@comcast.net
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Hello Marilyn
Here is what I make of that record:
18 Dec 1862 Nossa Senhora do Rosario, Topo.
Jose Antonio Gonsalves (Goncalves), 58 yeas old, widower of Quiteria Maria,
buried
@googlegroups.com
*Subject:* RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Hello Marilyn
Here is what I make of that record:
18 Dec 1862 Nossa Senhora do Rosario, Topo.
Jose Antonio Gonsalves (Goncalves), 58 yeas old, widower of Quiteria
Maria
Sent: Monday, February 10, 2014 4:51 PM
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Hello Marilyn
Here is what I make of that record:
18 Dec 1862 Nossa Senhora do Rosario, Topo.
Jose Antonio Gonsalves (Goncalves), 58
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge Surnames
Goncalves and Jose
Date: Mon, 10 Feb 2014 18:20:37 -0600
In the margin is the names Jose and Maxima (Jose e Maxima) Rick Richard Francis
PimentelSpring, TX From: azores@googlegroups.com
[mailto:azores@googlegroups.com
there.
The names you see in the margin are Jose and Marianna, there is no other
iformation there.
--
From: rfrancispimen...@comcast.net
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Date
I have seen it in many records.
I never though much about it, but it makes sense that the marriage be blessed
after consumation!
The last part is my own thought on it :))
Date: Mon, 10 Feb 2014 17:42:04 -0800
Subject: Re: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge Surnames
there.
The names you see in the margin are Jose and Marianna, there is no other
iformation there.
--
From: rfrancispimen...@comcast.net
To: azores@googlegroups.com
Subject: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Date
: RE: [AZORES-Genealogy] Help with translation Topo,Sao Jorge
Surnames Goncalves and Jose
Marrilyn
Record #15 is a wedding record for Jose Antonio Gonsalves and Marianna Jose.
What I wrote before are the facts contained there.
The names you see in the margin are Jose and Marianna
Thank you so much!! That really helps.
Thanks
Krystal
On Wednesday, January 1, 2014 5:00:47 PM UTC-5, Hermano C. Pires wrote:
Krystal,
Quickly here is what I see
She married Joao Borges in Furnas on November 11, 1917
Joao died (Furnas) on August 4 1967
And she died (Furnas) January
1 - 100 of 136 matches
Mail list logo