Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Yavor Doganov
Ясен Праматаров wrote: И защо трябва да се доближаваме до OpenOffice? На различно мнение сме (очевидно), но на мен лично много ми харесва превода на OOo и винаги съм се стремял да приближа Gnumeric към него по времето, когато го превеждах. Има някои неща, които ме дразнят, но то не е защото са

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Yasen Pramatarov
На Sun, 28 Jun 2009 10:58:15 +0300 Yavor Doganov написа: Има някои неща, които ме дразнят, но то не е защото са лошо преведени, а защото не е консистентно с останалите среди (поне с GNOME). Например „Съхраняване“ и „Съхраняване като…“ вместо „Запазване“. Има и добри попадения, например кадър и

[Dict] OT: кегел [was: Отбеляз ване на омографи]

2009-06-28 Fir de Conversatie Yasen Pramatarov
На Sun, 28 Jun 2009 12:27:26 +0300 Nick Nick написа: Превеждането на font като кегел имаше същата обосновка. Даже се каза нещо от сорта на това е правилният печатарски жаргон — свиквайте!. чакай сега, кегел не беше ли големината на самия шрифт, а не заместник на термина шрифт. в този

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Yasen Pramatarov
На Sun, 28 Jun 2009 12:27:26 +0300 Nick Nick написа: поне в инженерните науки, скàла има еднозначно значение. освен това, в моето (инженерно) съзнание, линийка се асоциира с нещо подвижно, което можеш да вземеш да поставиш на произволно място и да измериш разстояния с него, докато скàла е нещо

Re: [Dict] Отбелязване на омографи (омоними) в интерфейса

2009-06-28 Fir de Conversatie ССТАНЕВ ССТАНЕВ
Привет, Въпросът е къде останаха ползвателите (тея нищожества- обикновенните хора) в цялата работа? Поддържам преводите на някои малки неща, но не ми се е случвало някой да ми напише писъмце за някой си превод. Не знам дали някой някога изобщо е виждал въпросните преводи, защото приложенията по

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерф ейса

2009-06-28 Fir de Conversatie Zlatko Popov
И аз съм за линийка. Скала предполага някаква градация на степени, примерно скалата на Рихтер. Линийката просто служи да ти измери екрана в мм, см, инчове и т.н., да имаш визуална представа колко ти е отстъпа, примерно. Поздрави, Златко ___ Dict

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Nick
On 06/28/2009 08:37 PM, Zlatko Popov wrote: И аз съм за линийка. Скала предполага някаква градация на степени, примерно скалата на Рихтер. сигурен ли си в това, което твърдиш :) Линийката просто служи да ти измери екрана в мм, см, инчове и т.н., да имаш визуална представа колко ти е

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерф ейса

2009-06-28 Fir de Conversatie Zlatko Popov
На 28 юни 2009 21:07 Nicknic...@gmail.com написа: дайте да не навлизаме в излишни спорове относно кое какво е, а да последваме съвета на ясен -- да обсъдим смисъла на ruler и от там да решим кой термин е по-подходящ за превода. Ами хайде: http://en.wikipedia.org/wiki/Ruler

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie sstpr
Линийка е прибор за измерване на дължини или разстояния. На английски е „ruler“. Разграфяването на самата линийката е „скàла“. Скàли са и набора деления на ампермера, волтмера, термометъра, теглилката (на английски- scale ;) ), скоростомера... Българската калка е „стълбица“. В OO, Gimp и

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Nick
On 06/28/2009 09:36 PM, Zlatko Popov wrote: На 28 юни 2009 21:07 Nicknic...@gmail.com написа: дайте да не навлизаме в излишни спорове относно кое какво е, а да последваме съвета на ясен -- да обсъдим смисъла на ruler и от там да решим кой термин е по-подходящ за превода. Ами хайде:

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Nick
On 06/28/2009 09:41 PM, ss...@narod.ru wrote: Линийка е прибор за измерване на дължини или разстояния. На английски е „ruler“. Разграфяването на самата линийката е „скàла“. Скàли са и набора деления на ампермера, волтмера, термометъра, теглилката (на английски- scale ;) ), скоростомера...

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie sstpr
Sun, 28 Jun 2009 21:36:54 +0300, Zlatko Popov zlatkopo...@gmail.com: На 28 юни 2009 21:07 Nicknic...@gmail.com написа: дайте да не навлизаме в излишни спорове относно кое какво е, а да последваме съвета на ясен -- да обсъдим смисъла на ruler и от там да решим кой термин е по-подходящ за

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерф ейса

2009-06-28 Fir de Conversatie Zlatko Popov
На 28 юни 2009 21:52 Nicknic...@gmail.com написа: В тесен смисъл на думата, като скала се означават онези части на уредите и апаратите, които служат за представяне на някаква измерена стойност. Така де - линийката има скала по която се измерват стойностите, както отбеляза Станев. :0 освен

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie Yavor Doganov
Златко Попов wrote: http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_scale: In music, a scale is a group of musical notes collected in ascending and descending order... Това е гама, Златко. Бас ловя, че ако това се преведе като „скала“ в музикална програма, преводът ще е безполезен. Не виждам смисъл

Re: [Dict] Отбелязване на омог рафи (омоними) в интерфей са

2009-06-28 Fir de Conversatie sstpr
Sun, 28 Jun 2009 22:04:30 +0300, Zlatko Popov zlatkopo...@gmail.com: На 28 юни 2009 21:52 Nicknic...@gmail.com написа: В тесен смисъл на думата, като скала се означават онези части на уредите и апаратите, които служат за представяне на някаква измерена стойност. Така де - линийката има