На 28 юни 2009 21:07 Nick<nic...@gmail.com> написа: > дайте да не навлизаме в излишни спорове относно кое какво е, а да > последваме съвета на ясен -- да обсъдим смисъла на "ruler" и от там да > решим кой термин е по-подходящ за превода.
Ами хайде: http://en.wikipedia.org/wiki/Ruler http://en.wikipedia.org/wiki/Scale Вярно, че "скала" се използва И в смисъла на "линийка", но според мен по-универсалното значение е подобно на това - http://en.wikipedia.org/wiki/Musical_scale: "In music, a scale is a group of musical notes collected in ascending and descending order..." А е, Щопов, вземи да я кръстиш "рулетка" и да спираме с чесането на клавиатурите. ;) Златко _______________________________________________ Dict mailing list Dict@fsa-bg.org http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict