pasta e ele
dá continuidade.
Grato a todos.
Em 14 de abril de 2015 16:12, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
escreveu:
Pasta do Dropbox do grupo de tradutores ... não sei quem está cuidado
disso
no momento, também me afastei da tradução devido ao meu mestrado.
Rogerio
Em 30 de
Pasta do Dropbox do grupo de tradutores ... não sei quem está cuidado disso
no momento, também me afastei da tradução devido ao meu mestrado.
Rogerio
Em 30 de março de 2015 11:45, lee marcos leemarco...@gmail.com escreveu:
Olá
Se tiverem mais informações agradeço, pois estou engatinhando
O Base não é um substituto ao MS Access !! (cotinue lendo)
A implementação está sendo feita em um banco de dados de verdade como o
PostgreSQL ou o MySQL né? Pois dessa forma o Base se conectará a esse banco
com drivers nativos (ou com JDBC ou ODBC) e tudo corre super bem. Agora se
o teu banco é
1) Se eu fosse você tentava importar o arquivo inteiro para um banco de
dados de alta produtividade e daí resolvia minhas questões via SQL ...
2) Dá pra tentar usar um REGEX no Calc para dar essa secada no seu arquivo
*** O Base não é um substituto ao MS Access !! (cotinue lendo)
A
Sozinho Raul?
Já falamos sobre isso ... editar um documento técnico é muito mais que
jogar no Google Translator e dizer que terminou ... A parte da revisão é a
mais importante, se fosse o caso de fazer por tradutores automáticos não
precisaria do documento em pt-br (a gente só orientaria nossos
Olá,
Acabei de instalar o 4.0.5 e parei de ter problemas para abrir arquivos.
Testei apenas no MacOS por enquanto.
Fiz uma pesquisa no Bugzilla e parece que resolveram alguns bugs desse tipo
no 4.0.5 e todas as versões atualizadas, dessa forma recomendo FORTEMENTE
que todos passem para as
17:38, Rogerio Luz Coelho escreveu:
Raul ... aqui tudo 100% ... inclusive tenho sua pasta ...
precisa que te
mande um link para download?
R.
Em 5 de agosto de 2013 17:12, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com
Olá,
Já tentou o uso de Formatação Condicional?
Nos mande o Sistema Operacional que está usando , a versão do LIbO que está
rodando.
E o que quer fazer com essas células que são selecionadas? Nos mande o
passo a passo que quer realizar, pois algumas vezes temos soluções mais
eficientes para
uma aba :D
Tim
Em 24 de julho de 2013 21:50, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Vera podemos comentar no Revista que a partir do próximo lançamento
Figuras
vai ser padrão ... até lá escrevamos o artigo !!
R.
Em 24 de julho de 2013 21:49, Rogerio Luz Coelho
Vera podemos comentar no Revista que a partir do próximo lançamento Figuras
vai ser padrão ... até lá escrevamos o artigo !!
R.
Em 24 de julho de 2013 21:49, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Aba é como está sendo traduzido Tab em quase todos os aplicativos, Guia
nâo é mais
na documentaรงรฃo algumas telas tiradas no Linux...
--
Jefferson Xavier
Em 15 de julho de 2013 22:05, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
mailto:luz.roge...@gmail.com** escreveu:
Olรก primeiro:
1) Mudar na Wiki - lembrar de estimar uma data de provรกvel tรฉrmino
de 2013 13:35, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Figuras :
No Linux devem ser tiradas com o GNOME de preferência ... mas se vc tirar
da foto qualquer coisa que possa identificar seu SO melhor ainda ... Ícones
sempre o TANGO !!!
No mais pessoal vamos tocando o trabalho ... se
Como funciona?
R.
Em 16 de julho de 2013 10:30, Timothy Mark Brennan Jr. timothe...@gmail.com
escreveu:
Pessoal,
Ao revisar as listas, notei que o Sr. Olivier mencionou o OmegaT. Tenho
usado a um tempo e consider excelente para trabalho de tradução, pois,
posso dar atenção apenas à
escreveu:
Rogerio
Ia sugerir que alguém com conhecimentos de macros fizesse a revisão desse
guia, pois é um assunto muito questionado na lista de usuários.
Em 14 de julho de 2013 13:27, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Começo a revisão do Guia do Math 3.x
R.
--
Você
Terminei o Math ... alguém pode por favor colocar na página oficial?
R.
Em 14 de julho de 2013 16:34, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
Boa tarde a todos, agradeço ao trabalho finalizado da revisão, compilei o
livro completo, mas encontrei alguns problemas, como
,
tem muita coisa que dá pra aproveitar. Muito obrigado!
--
Jefferson Xavier
Em 14 de julho de 2013 11:31, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Jefferson se olhar na Wiki seu nome está em vermelho ... isso quer dizer
que não usou o link para sua página pessoal ... nada
Em 15 de julho de 2013 15:22, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Bora !!!
Acredito que valha a pena traduzir o Guia do Iniciante 4.x, mas logo em
seguida terminar o Calc 3.x, não muda muito de uma versão para outra vamos
focar em ter o material do Calc 3.x e daí podemos lapidar
LibreOffice
Brasil:http://ask.libreoffice.**org/pt-br/questions/
http://ask.libreoffice.org/pt-br/questions/
Em 15-07-2013 15:24, Vera Cavalcante escreveu:
Ué,
Você mesmo pode colocar.
Em 15 de julho de 2013 15:19, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.com
Concordo !!!
R.
Em 14 de julho de 2013 10:38, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
Já atualizado na pg wiki, Rogério Luz, Jefferson e Vera Cavalcanti, se
quiserem revisar, é só ir na minha pasta do dropbox, pegar o
GS4000-Prefácio.odt e verificar/procurar erros e
Jefferson ... precisa seguir alguns passos adicionais:
Esse é nosso atual fluxo:
1) Mudar na Wiki - lembrar de estimar uma data de provável término.
Notificar a lsita docs@pt-br.libreoffice.org que está trabalhando nesse
arquivo
2) Salvar o arquivo no Dropbox
3) Modificar o nome do arquivo para
Jefferson, dá uma olhada no Guia do Iniciante 3.x para ver se houve muita
coisa que mudou, se não pode te ajudar a apressar o processo ... temos ele
completo já.
R.
Em 14 de julho de 2013 10:59, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Se nós concordarmos com esse fluxo vou publicá
Terminei a revisão do último capítulo
Já adicionei a Wiki.
Parabéns a todos que trabalharam com essa publicação
Rogerio
--
Você está recebendo e-mails da lista docs@pt-br.libreoffice.org
# Informações sobre os comandos disponíveis (em inglês):
mande e-mail vazio para
Já teminou?
R.
Em 13 de julho de 2013 21:50, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
Iniciado a saga, já com a pasta no DROPBOX.
Grato
--
Raul Pacheco da Silva
Fone (11) 98536-6340
Skipe: raulpachecodasilva
Messenger: rp...@hotmail.com
Suzano - SP
--
Você
Me explique como vc vê o uso do Dropbox ... já começamos a montar um fluxo
...
R.
Em 10 de julho de 2013 09:32, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
Bom dia, estarei atualizando a pg do wiki para os capítulos do 4.0, estou
pensando em usar o DROPBOX para isto, alguém
Fala Jefferson ...
Estamos em fase final de definição dos novos fluxos de tradução e
editoração dos documentos (manuais) do LibO ... se tiver interesse favor
ler a página do Wiki (
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/Tradu%C3%A7%C3%A3o)
e já iremos compartilhar com vc a pasta
time está voltando agora e vamos dar o melhor
para isto.
Grato a todos
Em 9 de julho de 2013 01:26, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
A revisão final antes da postagem para a página principal está sendo feita
por quem? Após consolidar o livro vamos publicá-lo ou vamos
,
João
Em 8 de julho de 2013 21:34, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
escreveu:
Como assim?
São imagens que tens que tirar screen-shot e inserí-las você mesmo ...
caso
não consiga tem que deixar os capítulos como necessitando revisão e
aguardar para que tenhamos tempo para
Pois é ... e mesmo assim temos divergências ...
Eu desprezo a 3a pessoa, fica como se fosse livro técnico ou
tese/dissertação, e o manual é para TRAZER o usuário para o uso do
programa, eu prefiro você pode do que pode-se acho muito mais gostoso
de ler.
Recomendo que mudemos isso para o 4.x
.
Em 24 de junho de 2013 10:39, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Pois é ... e mesmo assim temos divergências ...
Eu desprezo a 3a pessoa, fica como se fosse livro técnico ou
tese/dissertação, e o manual é para TRAZER o usuário para o uso do
programa, eu prefiro você
-feira.
Como está o novo esquema? Na Wiki está o mesmo esquema que antes para
baixar os documentos etc?
Faremos como antes? Cada um pega um documento e começa a traduzir?
Em 23 de junho de 2013 02:24, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Fala Raul ... está tudo parado
Acho uma ótima os termos estarem de acordo com uma norma ... meu primeiro
em votação são
- double click - duplo click
- right click - clicar com direito
- dialog - janela
Rogerio
Em 23 de junho de 2013 11:30, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
até terça feira
Posta a página sempre Raul para ficar nos arquivos da lista
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/Tradu%C3%A7%C3%A3o
R.
PS: Já terminei a revisão dos sumários faz tempo, mas esqueci onde enfiei o
arquivo e nunca postei pelo jeito ... me dá uns dias e eu acho ... Raul,
toca o
Fala Raul ... está tudo parado no momento ...
R.
Em 21 de junho de 2013 20:24, Raul Pacheco da Silva
raulpachecodasi...@gmail.com escreveu:
boa noite comunidade, ao utilizar este email não havia me recadastrado em
docs, portanto estou conclamando a todos ajudarem na tradução do
LibreOffice
Bom dia a todos:
Eu estaa me perguntando o que aconteceu para a mudança de comportamento das
listas de discussão e acabei enviando uma mensagem para os desenvolvedores
internacionais.
A resposta está abaixo:
http://www.mail-archive.com/moderators@documentfoundation.org/msg00352.html
Caso não
Olivier ... a minha sugestão é sempre trabalhar com a versão final para a
tradução.
Se a versão que vc está terminando é a final e a versão que ele atualizou é
uma nova versão acho que deixamos para um segundo momento.
Será que não dava para entrar em contato com ele e ver o que foi atualizado
-- Forwarded message --
From: Marc Paré
Date: 2012/9/12
Subject: Official TDF/LibreOffice Forums
To: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Hi Rogerio,
I am the co-coordinator for the newly formed TDF/LibreOffice forums. We are
finally organizing forums. In a previous post
Ok ... nas listas da Documentação original está assim:
1) Quem adapta o Guia (no nosso caso traduz)
2) Quem faz a primeira revisão vê se as figuras estão em ordem (no nosso
caso como vai ter muito mais gente interessada em ajudar do que aqueles que
realmente conseguem fazer traduções, acho que
Ainda não temos isso fixado ... se quiser fazer um fluxo manda ver e nos
informa ... pode ser que ajude outros.
O que o pessoal dos Guias originais está fazendo é salvar TODAS as imagens
em uma pasta zipada junto com os Guias finais, porque de vez em quando
essas imagens somem dos arquivos que
ISSS !!!
Olhem EU SEI que está demorando mais que o normal para as revisões e
prometo que até 2013 eu arranjo um tempo na minha agenda para me dedicar a
isso ... :
Rogerio
Em 7 de março de 2012 17:11, Raul Pacheco da Silva
raulpach...@ig.com.brescreveu:
De volta a ativa com um
Manda pra mim ... eu disponibilizo no ODF Authors e deixo para que se pense
em começar as traduções.
Rogerio
Em 18 de fevereiro de 2012 19:14, Raul Pacheco da Silva
raulpach...@ig.com.br escreveu:
Boa tarde a todos, terminei de concluir o manual do Basic e compilei o
mesmo para o padrão
Neto
promurilo.m...@yahoo.com.brescreveu:
Se for para facilitar o trabalho de todo mundo, por mim tudo bem! Só vou
precisar de algumas orientações, por que eu nunca utilizei esse sistema,
o
ODFAlthors.
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
publicar no wiki antes de
ser realizada a revisão da parte referente às das licenças. Quando o
capítulo 1 estiver pronto, como devo fazer então, para vocês revisarem essa
parte?
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Para: docs@pt-br.libreoffice.org
?? Não notei ... tem algum arquivo traduzido em algum lugar?
É por isso que temos que começar a trabalhar com algum tipo de fluxo ...
Vou dizer como a lista inglês está fazendo:
Até o começo do ano eles estavam tentando usar o Alfresco, que é muito
legal e tudo, mas deu 2 paus enormes e foi
.
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Para: docs@pt-br.libreoffice.org
Enviadas: Terça-feira, 7 de Fevereiro de 2012 20:17
Assunto: Re: [pt-br-docs] Tutorial do Base
Upload para o wiki ... vamos traduzindo e revisando e comentando enquanto
vamos trabalhando ... :))
Rogerio
Ok confirmado então!
R.
Em 6 de fevereiro de 2012 21:15, Cassiano crn...@gmail.com escreveu:
Obrigado Rogério, o link está lá. Estou carregando.
Em 4 de fevereiro de 2012 21:36, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
ok ... que susto :)))
R.
Em 4 de fevereiro de 2012 09
mesmo, pois já está com
estilos e tudo mais. Se for o caso, no final poderemos mudar facilmente a
formatação só mudando os estilos.
Até mais.
Murilo.
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Para: docs@pt-br.libreoffice.org
Enviadas: Sexta-feira, 3 de
a tradução, acretido que amanhã (o mais tardes
depois de amanhã) termino o capítulo 9 do Impress.
Sem mais
Em 5 de fevereiro de 2012 18:53, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Deixe-me deixar claro ... a TRADUÇÃO deve estar formatada nos moldes dos
nossos Guias (Inicante
raulpach...@ig.com.br escreveu:
Bom dia Rogerio, verifiquei e a mesma ainda não esta ativa, veja no site
http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/Tradu%C3%A7%C3%A3o
sem mais
Em 3 de fevereiro de 2012 22:45, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.com
escreveu:
Está ativo
Está ativo novamente o link Envia arquivo no wiki
Por favor confirmar que está funcionando
Rogerio
Em 2 de fevereiro de 2012 08:45, Cassiano crn...@gmail.com escreveu:
De qualquer forma, atualizei a Wiki com o capítulo traduzido, marcando
aguardando revisão.
Em 2 de fevereiro de 2012
tradução.
Até breve.
Murilo Neto.
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Para: docs@pt-br.libreoffice.org
Enviadas: Quarta-feira, 1 de Fevereiro de 2012 21:46
Assunto: Re: [pt-br-docs] Tutorial do Base
Olá Murilo ...
Em 31 de janeiro de 2012
Opa manda pra mim ... mas se quiser já colocar no wiki para todo mundo dar
uma olhada pode também :))
Rogerio
Em 29 de janeiro de 2012 15:43, Raul Pacheco da Silva raulpach...@ig.com.br
escreveu:
Boa tarde, fiz usma divisão do Guia do Programador Basic em 12 capítulos, a
quem posso enviar
Não há impedimentos ... mande ver ... é o que se fez com TODOS os guias do
Ooo para serem transformados em guias do LibO, por favor tome o cuidado
para manter os coloboradores originais, de resto ... MANDE VER !!!
Rogerio
Em 26 de janeiro de 2012 16:23, Raul Pacheco da Silva
Boa ... o lançamento official é previsto para breve então não vejo
problemas
Rogerio
Em 3 de janeiro de 2012 15:29, Raul Pacheco da Silva
raulpach...@ig.com.brescreveu:
Boa tarde, estive verificando na tradução do mesmo que as funções estão um
pouco defasadas, portanto tenho como sugestão
Como eu faço para mexer no wiki (em grandes mudanças)
1) clico em editar TODA a página
2) Seleciono TUDO
3) Abro minha página de Usuário e colo tudo lá.
4) faço as alterações que eu estou trabalhando.
5) checo que tá tudo funcionando
6) copio tudo
7) colo na página original
8) checo se tá
Raul isso não pode ser evitado, o que pode ser feito e reverter o wiki
para uma versão anterior, então não se estresse, se estiver alguma coisa
errada grita aí que damos um jeito, não precisa consertar na unha. Ok?
Rogerio
Em 14 de dezembro de 2011 07:26, Raul Pacheco da Silva
Obrigado você enquanto eu estou metido com a documentação em inglês você e
o resto da equipe estão mandando ver nas traduções ... parabéns :))
Rogerio
Em 13 de dezembro de 2011 22:49, Rubem Barreto
rubem.barr...@gmail.comescreveu:
Obrigado Rogerio, novamente! ;-)
Att.,
--
Rubem Barreto
ok faz algum tempo enviei para o postmaster das listas LibO as mensagens
traduzidas para as listas em pt-br.
Aqui vão ... favor passar um olho de REVISOR nelas:
1) Email para pedir confirmação de inscrição
Olá, eu sou o programa mlmmj e cuido da lista:
-- Mensagem encaminhada --
De: Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
Data: 11 de dezembro de 2011 02:21
Assunto: Finalmente - a tradução das mensagens para as listas pt-br
Para: usuar...@pt-br.libreoffice.org
Olá segue abaixo e-mail do Friedrich, postmaster das listas de
, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
A lista não aceita anexos, favor colocar a figura em site externo e
dexiar
o link aqui ;)
Rogerio
Em 20 de novembro de 2011 18:59, Raul Pacheco da Silva
raulpach...@ig.com.br escreveu:
Boa tarde, já atualizado no wiki capítulo 16 do
Fiz uma revisão da página do wiki dêem uma olhada:
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/
https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/pt-br/Tradu%C3%A7%C3%A3o
Rogerio
Em 17 de novembro de 2011 13:21, Fábio Farias fabiorsfar...@gmail.comescreveu:
*Obrigado Marcus pela
vc é rápido ... dê uma olhada agora
Rogerio
Em 17 de novembro de 2011 17:00, Raul Pacheco da Silva
raulpach...@ig.com.br escreveu:
Em 17 de novembro de 2011 16:47, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Fiz uma revisão da página do wiki dêem uma olhada:
https
Alex ... veja agora que a página de tradução só tem os livros que ainda não
foram completados.
Veja e re-re-confirme que vc não estaria tentando traduzir o Capítulo
Impress do GUIA DO INICIANTE, pois esse sim já foi feito
Rogerio
Em 17 de novembro de 2011 14:37, Alex Sandro Fagundes
Olá a todos recebi uma mensagem do webmaster do ODFAuthors sobre o
andamento do trabalho de Documentação em Português-BR
Quero saber se alguém está vendo algum empecilho para publicarmos o Livro
do Iniciante como um livro único e os capítulos separadamente nos sites do
Libreoffice e no ODF
Tô acabando o Cap 10 ... me dá uns dias que meu computador deu pau (o laptop
perdeu a tela) e agora tô tendo que fazer um backup de 78Gb por ssh e depois
reistalar tudo do zero.
:))
Rogerio
Em 15 de junho de 2011 14:33, Fábio Farias fabiorsfar...@gmail.comescreveu:
Tudo bem.
Lembrem-se que temos revisores para alterar os screen-shots, então podem
traduzir só o texto e o texto das Figuras e Tabelas.
Bem vindos!!!
Rogerio
Em 9 de junho de 2011 17:35, Clovis Tristão tclo...@gmail.com escreveu:
Meu caros, Sejam bem vindos ao time de tradutores. É um imenso prazer
, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Tô acabando o Cap 10 ... me dá uns dias que meu computador deu pau (o
laptop
perdeu a tela) e agora tô tendo que fazer um backup de 78Gb por ssh e
depois
reistalar tudo do zero.
Sei de um site que vc compra a tela nova e sai por menos da
Guias do ODF deveria ser Manuais LibreOffice ... mas ficou super legal seu
menu .
Veja a página Como fazer pode ser copiada para a página HowTo/pt-br (só para
ficar bonito, porque eu que fiz a HowTo dos gringos que não tinham :)))
Rogerio
Em 3 de junho de 2011 15:29, Paulo de Souza Lima
Olá,
Gostaria de em primeiro lugar dar meus parabéns a todos os envolvidos no
projeto do LibreOffice - Brasil. Todos estão de parabéns.
Estou anunciando que estou me descadastrando de todas as listas exceto
usuarios@ e docs@, pois as outras não tem o meu interesse, infelizmente não
posso ajudar
Concordo e apoio ... se precisar de mais tempo também, sem problemas, somos
todos VOLUNTÁRIOS aqui.
Quer um mês a mais para ver se consegue terminar o trabalho?
Rogerio
Em 16 de maio de 2011 18:03, Paulo de Souza Lima
paulo.s.l...@gmail.comescreveu:
Vale sim. E se fizer como você e dar uma
Paulo :
Como vc deve ter percebido eu entendo perfeitamente sua opção, também parei
com o jeito louco de tradução do wiki e da documentação quando vi que
estava conflitando com minhas outras atividades.
Minha dica é a seguinte:
Saia das listas que não te interessam. Ainda tem muita lista
sugestões, que informe na lista docs@. Qualquer coisa além disso,
que
insinue que nosso trabalho é *subordinado* à aprovação de alguém, eu sou
contra.
Abraço.
Em 4 de maio de 2011 14:14, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
escreveu:
Boa ... mas eu vou dizer isso com o máximo de cuidado
outro lugar qualquer onde
estejam
disponíveis).
Assim teremos trabalho ad aeternum =)
Abraço.
Em 4 de maio de 2011 14:19, Rogerio Luz Coelho
luz.roge...@gmail.comescreveu:
Só para deixar avisado ... no Alfresco já temos em inglês os
guias
tem
gente que talvez não se adapte, né?
Vamos fazer uma experiência com o pessoal?
Abraço
Em 4 de maio de 2011 17:28, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.com
escreveu:
É ele ficou um tempo fora do ar e perdemos algum trabalho. Mas é uma
SUPER
feramenta. Vale a pena dar uma olhada
FU** de Laptop!! foi a mensagem antes de eu terminar ... vou continuar
reclamando de onde eu parei :)
Em 4 de abril de 2011 17:46, Rogerio Luz Coelho luz.roge...@gmail.comescreveu:
Em 4 de abril de 2011 14:37, Paulo de Souza Lima
paulo.s.l...@gmail.comescreveu:
Boa tarde, Gustavo
Renata ... esteja a vontade para organizar o wiki, mas a prioridade é botar
os Getting Started no ar. O Paulo está fazendo um super trabalho com o tal
DVD e isso é muito importante para nossos planos de distribuição futura.
Acho que pelo menos NO MOMENTO deixa a tabela dos trabalhos na página
O negócio é assim:
O time em En ou qualquer outro pode mexer no wiki ... que vai ser enviado
para o Pootle onde vai acontecer o controle do que é traduzido e quem pode
aceitar as traduções.
Resumindo ... vai ter um wiki, mas não para o help em pt-br ... para nós
continuamos com o Pootle.
76 matches
Mail list logo