Please do not touch that.
By changing those names you touch the translatable strings (both function
names and the help strings using it) - and make them untranslated (actually
probably fuzzy) in about 130 languages! Please spare about 130 translation
teams of this Sysyphus work.
Lp, m.
2015-09-1
ny other part of the
> development. Are you suggesting that everything is kept frozen for ever
> because it affects “about 130 languages”! This is becoming really
> absurd.
>
> Regards,
> Khaled
>
> On Thu, Sep 10, 2015 at 02:43:33PM +0200, Martin Srebotnjak wrote:
> >
;
> I dont see an issue that translators would need to place the translated word
> for ImageMap in the necessary position. Example in Russian:
>
> "Редактор Сенсорного
> изображения"
>
> Yousuf 'Jay' Philips
>
>
> On 11/01/2015 04:46 PM, Lera wrote
Please, once more, do not do any "l'art pour l'art"-istic changes that
might cause any kind of trouble to localizers.
There are many more things to invest time and will in first - to write
missing help content, to edit the help content, to make
wiki-served-help fully localizable, to have manuals (
2015-11-24 16:30 GMT+01:00 Jan Holesovsky :
> actually makes me think that only a small fraction of translators would
> be actually disrupted, because for those using Pootle, it would be
> transparent. So did I misunderstand?
>
Probably Slovenian would be actually disrupted, and other "offline"
l
15:35, skrifaði Martin Srebotnjak:
>>
>> 2015-11-24 16:30 GMT+01:00 Jan Holesovsky :
>>>
>>> actually makes me think that only a small fraction of translators would
>>> be actually disrupted, because for those using Pootle, it would be
>>> trans
So, I guess the only non-proofread chapter of GS50 is the Preface?
Will the chapters/book be released as GS50 or will it immediately go into a
further update to 5.1?
Thanks, m.
--
To unsubscribe e-mail to: documentation+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-
Hi,
if you are asking about the guides, the guides were updated to the latest
release versions as seen on the publications wiki, i.e. Getting Started
Guide was recently released for 5.0. It needs updating to 5.1. All the
work-in-progress can be tracked on the odfauthors.org site. Dedicated
module
Hi, Peter,
I suggest you use the GS50 Getting Started guide, the more recent and with
a different color theme AFAIK, as found here:
https://wiki.documentfoundation.org/images/f/f3/GS50-GettingStartedLO.odt
and
https://wiki.documentfoundation.org/images/d/d1/GS50-GettingStartedLO.pdf
Maybe this he
Hi,
could the "cleaned" files be published as final chapters (and not the
"uncleaned" ones?). It would be much better because the l10n teams would
have access to the really cleaned 5.2 chapters for translation?
Thanks,
m.
2016-07-23 15:33 GMT+02:00 Olivier Hallot :
> Hi Milos
>
> Thank you for
Hi, Jan,
2016-12-16 17:38 GMT+01:00 Jan Holesovsky :
> > It does not seem transparent for the few languages that do not use
> pootle (sl and sr) please do not forget those.
>
> Thanks for the reminder. I hope Cloph can do the upgrade for them some
> way that fits them too, though?
I do not min
Hi,
I dont remember this. Was it done for sl and sr as well? Probably I forgot
...
Lp, m.
19. dec. 2016 12.21 je oseba "Christian Lohmaier"
napisala:
> HI Martin, *,
>
> On Fri, Dec 16, 2016 at 10:53 PM, Martin Srebotnjak
> wrote:
> >
> > I do not mind this h
Hi,
there are 3 versions of chapter 4 (for Writer) in the LO52 GS Guide entered
almost with a difference of two minutes yesterday by three different
authors/editors, so I kindly ask: which one is the last one to continue
localization process with, the one in the Feedback section or one of the
two
Hi,
if I see correctly, OH added content on the JHW version, but not the latest
JHW version, that HR has proof-read. So OH-changes should actually be added
to the JHW-HR version in the draft? :)
Lp, m.
2017-01-14 12:16 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> Hi,
>
> there are 3 versions of
Hi, Olivier,
what Jean usually does with published chapters - she sends them through a
script that cleans of unnecessary tags so that translation is easier.
It woul be good to follow this also with your finished chapters and the
book.
Thanks, m.
2017-02-23 13:47 GMT+01:00 Olivier Hallot :
> Hell
s hidden in ODT or PDF that
> > I managed to fix or change with another solution. All fixes are in
> > revised ODT files.
> >
> > None of the fixes for the issues found changed the visual result of the
> > ODT source and the PDF export.
> >
> > Kind regards
&g
Hi,
I just sent Jean and Olivier the link to the "cleaned" files so they can
upload them to proper locations.
Lp, m.
2017-02-24 8:36 GMT+01:00 Sophie :
> Hi Martin,
> Le 24/02/2017 à 08:18, Martin Srebotnjak a écrit :
> > If wanted, I can do it for this release.
>
&g
Hi, Olivier et. all.,
"cleaned" files are the only option for l10n teams to localize as they
clean/extract all unneeded tags added by editing/touching the text. That
way translation by using existing translations in the OmegaT and similar
tools is possible. Otherwise we keep adding unnecessary tag
Hi,
the uploaded files have many unnecessary tags, so is it possible to clean
these files with odtcleaner?
The full guide has like 800 strings with unnecessary tags, so that would
help.
If not, I shall do it for translation purposes.
Olivier, what exact errors did you get with odtclean, so I can m
n and style
repair, please?
Lp, m.
2017-03-02 23:44 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> Hi,
> the uploaded files have many unnecessary tags, so is it possible to clean
> these files with odtcleaner?
> The full guide has like 800 strings with unnecessary tags, so that would
> help.
>
Hi,
what is the font used in the covers? For localization purposes I would need
it. It seem as if Liberation Sans is used, but on macOS in Draw 5.4 the
text is too wide and disrupts the intended design as I open it.
In older designs some font was used that did not support wider codepages,
like un
Hi, Dave,
2017-09-15 13:59 GMT+02:00 Dave :
>
> > directly made of the posted fodg file
>
> Ah! This is the first, last and only time I will ever make anything
> available in fodg format. I don't see any use for this format and I do
> _*NOT*_ wish anyone to explain it's intended advantages and fe
Dave :
> Hi Martin
>
> On 15.09.2017 15:10, Martin Srebotnjak wrote:
> > Hi, Dave,
> >
> > 2017-09-15 13:59 GMT+02:00 Dave :
> >
> >>> directly made of the posted fodg file
> >> Ah! This is the first, last and only time I will ever make anyth
Dave,
could you please upload also a pdf, to check the output, because on macOS
the new odg still has a non-uniformly stretched "LibreOffice" logo text.
Thanks, m.
2017-09-16 16:34 GMT+02:00 Dave :
> On 13.09.2017 22:15, Dave wrote:
> > On 13.09.2017 16:05, Olivier Hallot wrote:
> >> Hello K-J,
Hi,
just a thougt:
having translated that chapter as well (older versions of it, that is), I
guess this is really not a basic functionality that is widely used or
expected (at least not any more, as most websites are not html pages but
some kind of platform results - like wordpress etc.-, nor is i
Hi,
which of the two chapters 7 in the draft folder is the latest one?
Would like to start updating translations and don't know which one to pick.
Thanks, m.
--
To unsubscribe e-mail to: documentation+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-list
Hi, Dave,
let me add, for Chapter 2, there is also this:
- Open and Save As windows are not available as a setting in the Settings
anymore;
- MediaWiki extension is not available on macOS systems, should be
mentioned somehow;
Lp, m.
2018-01-20 19:34 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> Hi, D
Hi, Dave,
*) pics in this version seem to be left-aligned, everywhere else (and
probably also here they should be in this chapter) they are centered. At
least that's what OmegaT opens i
*) I suggest the newly added Help menu items description should be a
bulleted list (as elsewhere in the guide c
Hi, Dave,
2018-02-10 11:11 GMT+01:00 Dave Barton :
> Again, thank you for your feedback. I have now revised the Preface
> (Chapter 0) based on the points you raised. See: http://bit.ly/2nVvl96
> My notes are in-line with the quote of your original message.
>
>
Thanks for your work.
>
> > 4. Op
Hi,
I for once think this should be done. The substring " [Runtime]" and all
its translations are a strange thing. We don't even know or agree, why it
is there ...
It could be either deleted or replaced (by " [Basic]" or something like
that). It could be done automatically with a script (becaus
Hi, Jorge,
just one quick remark about your new version: I think notes (like Note "2"
about default Tango icons shown in all pictures in the guide) don't belong
to the last third of this chapter, they either belong to the Preface or to
the "Customizing LO" chapter; also, it seems more of a warning
AFAIK, this was doomed to be removed from Linux versions in 6.0, but
somehow remained there (I have this knowledge from translating release
notes - first there was the note that it was removed in 6.0 from Linux
versions, then this note was removed from release notes). However I do not
know if this
Hi,
looking at the GS6008 chapter in the Feedback LO 6.0 folder for
localization (as it says it is ready for publishing) I see there is a small
problem with the numbering of one figure (it might be an intentional thing,
because those two figures are subnumbered with a and b - maybe they should
be
:37 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> Hi,
>
> looking at the GS6008 chapter in the Feedback LO 6.0 folder for
> localization (as it says it is ready for publishing) I see there is a small
> problem with the numbering of one figure (it might be an intentional thing,
> because tho
full guide?
Lp, m.
2018-02-26 8:59 GMT+01:00 DaveB :
> On 25.02.2018 16:37, Martin Srebotnjak wrote:
> > Hi,
> >
> > looking at the GS6008 chapter in the Feedback LO 6.0 folder for
> > localization (as it says it is ready for publishing) I see there is a
> small
>
Also, starting to update translations with the GS6007 I found there were
still three references to "Style and Formatting" window (now "Styles").
Lp, m.
2018-02-26 9:10 GMT+01:00 Martin Srebotnjak :
> So, this will remain a bug.
>
> There are places in the guide wh
2018-02-26 11:09 GMT+01:00 DaveB :
>
> If this is of concern and you still consider it to be a bug, I suggest
> you retract the document from ODF Authors, make the corrections you
> consider necessary and resubmit your revised document for publication.
>
>
I do consider it a bug, but I am ovewhel
Hi, Jorge,
just downloaded your edit; just a note for the reviewer: you have in many
places referenced figures as text instead as a link, so the reviewer of
this document should keep an eye on these issues.
Thanks, m.
2018-03-03 1:16 GMT+01:00 jorge Rodríguez :
> Here again, I failed putting do
Hi, Olivier et. al.,
I just downloaded this updated doc (Chapter 16, app. B), and it states:
LibreOffice is distributed under both the Mozilla Public License (MPL) 2.0 (
https://www.libreoffice.org/about-us/licenses/) and the GNU Lesser General
Public License (LGPL) 3.0+ (https://www.gnu.org/licen
Hi, all,
2018-04-25 19:21 GMT+02:00 Sophie :
>
> Could it be possible to ask for translation of these videos before they
> are embedded in the help? or otherwise have the possibility to disable
> the video completly?
>
+1000
Please, documentation writers and project leaders, try to understan
Jonathon,
2018-04-26 1:46 GMT+02:00 toki :
>
>
> >I'm only sad that we are not part of the discussion when we are highly
> concerned.
>
> That probably has as much to do with where and when the discussions are
> held, as anything else.
>
> Oliver is pretty good about providing the agenda, along w
Adolfo,
2018-04-28 15:54 GMT+02:00 Adolfo Jayme Barrientos :
>
>
> You can already change the URL of the embedded video in your translation,
> so… Moot point?
>
Change it to what? To a not yet existing Slovenina subtitles version or to
a wiki page saying this is actually not a link to video?
Moo
Hi, Olivier,
2018-05-03 17:51 GMT+02:00 Olivier Hallot :
>4. Have multimedia enabled and localize
> 1. Change href= to localized contents
>
can you please explain to l10n teams how to set video to play with a
certain l10n team's language subtitles (if video is localized).
The
Hi,
2018-05-22 17:07 GMT+02:00 DaveB :
> Using the previous 5.2 edition of this chapter as a basis for revision,
> I see that under "Printing Options" it reads: "The printer (from the
> printers available). The Print to File printer is now always available
> and will generate a PDF file that you
Hi,
it seems that Dave uploaded his review of chapter 11 of GS into the
Published folder on the odfauthors site - but the chapter does not seem
finished and published, it still contains comments.
Also, the name of the file is not clear of initials and dates.
Lp, m.
--
To unsubscribe e-mail to:
they were being
edited by the team to being up-to-date with changes.
Sorry for my mistake.
Lp, m.
2018-07-08 23:03 GMT+02:00 Dave Barton :
>
> On 08.07.2018 15:03, Martin Srebotnjak wrote:
> > Hi,
> >
> > it seems that Dave uploaded his review of chapter 11 of GS into th
Hello, Dan,
I would suggest leaving hyperlinks, as the chapters are also a part of the
printed book.
Lp, m.
2018-08-09 18:07 GMT+02:00 Dan Lewis :
>I have reviewed and updated this file to the feedback folder. Record
> and Show changes are on. There is only two areas of changes in this
> do
Hi,
please, could you further explain:
+ Supporting minor updates to published guides (pdf file)
What is the agreed notification workflow with every guide update for all
l10n teams translating these guides (content-wise, i.e. notifying "this
sentence in this chapter/page was changed from this t
Hello Olivier et. al.,
will the editor in any way change underlying string/text
non-changed-with-editing code (i.e. if a small edit of one word is
performed, does the whole chunk of help page save/change (regarding also
xml checks and corrections and beautification?).
Did you try any tests, how m
Well, the strings landed in Pootle and are subject for translation.
Also, translators cannot wait indefinitely. There are quite a number of new
longer help strings that require a lot of translating (more than 500 of
those if not even more). The alpha comes out in the beginning of May the
200+ new
Hi,
you cannot delete the GPL3 license (or change a license, even if it is very
very similar), as the previous iterations (now parts) of the text were
published under those terms and conditions. Unless you get direct approval
from *all* the authors of those previous versions (published under those
my Simple-Chinese version book:
>>
>>- The contents of the copyright are exactly the same as the original
>>English version, including contributors (current edition and previous
>>edition), no changes.
>>- And, the copyright page number is the same as
Want to move a column in Calc in-between two others in a single step? Click
the header of a column, then a cell in this column, while pressing Alt key
keep mouse button pressed and move it to the desired position.
Not totally grammatically correct, but probably makes more sense.
But this has furt
Hi,
the link should point to a localized wiki page in the ui language, if
available.
Thanks, m.
V pet., 7. jun. 2019 19:17 je oseba Drew Jensen
napisala:
> Howdy,
>
> In the ESC meeting yesterday the question of including the Migration
> Assistant (MA) feature by default in the pending 6.3 relea
Hi,
I am cross-posting this also to l10n list, as this needs to be localized
for 6.3 release as well (at least for languages that want it localized).
Will this page get under a l10n wiki plug-in for translation or should we
translate this wiki page manually?
Will links to localized wiki page in
Hi,
the page is now fully localized into Slovenian, except for the screenshots.
So, what needs to be done that LO63 with Slovenian UI will offer the sl
link of this wiki page? Is it already coded that way or should we enter a
bug report?
Lp, m.
V V sre., 17. jul. 2019 ob 17:47 je oseba Robert
Hi,
the GS was last updated with LO6.0 and since this is the main general guide
for LO, I think it is worth of regular updates. It is also the most
translated of the guides and thus an always updated version could trigger
even more localizations.
Since GS60 update was quite thorough I believe the
Hi, Jean (& Olivier),
Olivier made a master document for GS60 that is useful for automatically
creating a full guide from chapter files, maybe this can be also done for
Calc60guide?
Lp, m.
V V pon., 25. nov. 2019 ob 22:16 je oseba Cathy Crumbley
napisala:
> That sounds like a good plan. I am g
Hi, Robert,
yesterday the wiki translation plugin also did not work anymore for me. It
must bw a problem of the wiki, I tried several browsers.
Lp, m.
V sob., 4. jan. 2020 09:14 je oseba Robert Großkopf <
rob...@familiegrosskopf.de> napisala:
> Hi *,
>
> sometimes ago I had translated most of
Hi, Dimona,
I suggest you base your updates on LO6.4 (LO6.4 RC2 is out for testing, and
it's feature- and string-frozen), as it will be officially released in
about three weeks.
Lp, m.
V V sre., 15. jan. 2020 ob 20:39 je oseba Dimona Delvere <
dimonadelv...@outlook.com> napisala:
> Hello Everyo
Hi, Jean et. al.,
I prefer waiting for reviews and publishing them cleaned with odtcleaner
script so translation can go from there on.
In the GS64 status spreadsheet it says that chapter 8 (Base) hasn't had
style updated yet. That is probably a mistake?
Thanks, m.
V V sre., 5. feb. 2020 ob 08:4
Hello, Roman,
I am not sure that will work for all languages. Also, sometimes toolbars,
keys or icons are localized in more informal way, like the status bar, Ctrl
etc. and as such are used with cases in sentences, which poses a problem
for using static stings in Nominative, at least for languages
Hi, Pulkit,
decisions as to what the official Documentation-team-produced documentation
will be is decided on Doc team meetings.
Maybe it would be best to discuss this there before you start working on it.
Lp, m.
V V tor., 24. mar. 2020 ob 07:35 je oseba Pulkit Krishna <
pulkitkrishn...@gmail.c
Thanks, Drew.
If this isn't already a part of LOOL guide (at least it seems to me), it
could be added (Chapter 3 or 8?).
As well as guidelines about finding and installing language packs for LOOL
(to support UI in other languages and the
spell-checking/hyphenation/thesaurus). Info is needed for n
Pulkrit,
we are volunteers.
Please be patient and do not use words like "should" nor give orders to the
members of the documentation team.
It is rude.
Lp, m.
V čet., 26. mar. 2020 06:24 je oseba Pulkit Krishna <
pulkitkrishn...@gmail.com> napisala:
> Hello Drew,
> Are you done with the review
;
> On Wed, Mar 25, 2020 at 1:09 PM Martin Srebotnjak
> wrote:
>
> > Thanks, Drew.
> >
> > If this isn't already a part of LOOL guide (at least it seems to me), it
> > could be added (Chapter 3 or 8?).
> >
> > As well as guidelines about finding and
Hi, Peter,
you took out two chapters of the LO64 GS guide (Impress and Draw) for
review and those are the only chapters still waiting for 1st review. Do you
plan to review them in the near future or should someone else take them
over for 1st review?
Thanks,
m.
V V ned., 5. apr. 2020 ob 11:48 je
. 2020 ob 12:58 je oseba Peter Schofield
napisala:
> I reviewed both chapters and did several changes. They need someone else
> to give them both a once over and they will be ready for publishing.
>
> Regards
>
> Peter Schofield
> Sent from my iPad Mini
>
> On 5
Hi, Luke,
V V čet., 16. apr. 2020 ob 20:43 je oseba Luke (gmail) <
luke.kend...@gmail.com> napisala:
> Why not export ODG to SVG, as vector components will stay high res and
> scalable, and image parts will stay as images, and it's supported by EPUB?
>
for pure screenshots of UI and its elements
Hello,
if so, all videos should be available for translation, because help is
localized :)
I cannot find the script of this particular video to translate on wiki:
https://wiki.documentfoundation.org/Marketing/Videos
Could it be possible that such video subtitles would be merged into help
files to
Thanks, Peter, for noting that.
It seems that we need a wiki page with all the thing that are not funcional
in macOS.
Since most programmers of LO write/say what Regina wrote here, it would
maybe help if TDF could buy one mac and have it available to LO programmers
and testers via remote desktop
Well, the Base chapter still needs 2nd review, it is in the Drafts folder
...
See the guide status.
Lp, m.
V V sre., 29. apr. 2020 ob 12:46 je oseba Jean Weber
napisala:
> OK, I’ll do that tomorrow.
>
> On Wed, 29 Apr 2020 at 19:49 randolph gamo
> wrote:
>
> > Hi Jean,
> > All drafts have now
Hi, all,
I think that GS chapter still hasn't had its styles updated.
Lp, m.
V V pon., 4. maj 2020 ob 05:05 je oseba Pulkit Krishna <
pulkitkrishn...@gmail.com> napisala:
> Hello Jean,
> I have taken chapter 8 of GS for its fourth review. After that you can
> compile that book also.
> Pulkit Kr
Hi,
there is some confusion, yes, as can be seen on the page
https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/
Covers for guides of same-release modules or suite (i.e. 6.4) seem not
follow the same cover template (just looking at the size of "6.4" on those
preview pics).
Some desig
Since the site is not only for English documentation teams, it hosts also
localization teams and they should probably use the same procedure for
localisation as is set for updating/reviewing original guides, I suggest to
use the universal date format 2020-05-28. This way dates in all status
sheets
I totally agree, Peter.
Design should be left to professionals. The points you raise are 101 design
axioms.
Lp, m.
V sob., 6. jun. 2020 12:21 je oseba Peter Schofield
napisala:
> I have just created a draft version of the Preface Impress Guide Version
> 7.0 using the new 7.0 templet that Olivie
Hello, Peter,
I think it is reasonable to make user guides as functional and readable as
possible - they are not books for young children but technical guides.
As such the design of the text should be unified and - IMHO - the colors of
application should only be used on covers to distinguish the
Hi, Jean,
I have one request:
please remove date fields for month of publication (page 2): languages with
cases are not supported properly in LO and LO does not properly adjust
month names (e.g. in Slovenian, LO replaces "January" with nominative
"januar", but in this sentence it should be genitiv
n of
> month names. Having worked with multiple languages -MM-DD works very
> well.
>
> Regards
> Peter Schofield
> psaut...@gmail.com
>
>
>
> > On 5 Jul 2020, at 09:34, Martin Srebotnjak wrote:
> >
> > Hi, Jean,
> >
> > I have one re
Jean, here it is:
https://wiki.documentfoundation.org/SI-GUI
Otherwise prereleases and latest versions of builds can always be directly
downloaded from here:
https://dev-builds.libreoffice.org/pre-releases/
Must warn macOS users on this list of a LO7RC1 bug I noticed on macOS (and
reported) - for
Hi,
on Windows I see that the title of modules is in LO7RC1 also appended (with
"Personal", just like the suite itself, where "Personal Edition" is
appended), so open document in Writer has "NameOfTheDocument.odt -
LibreOffice Personal Writer) stated in the title bar.
Of course, the "Personal" /
h the second
>> option then we will have to do something about the Personal/Community
>> edition tag as the enterprise edition will not contain them.
>> Pulkit Krishna
>>
>>
>> On Fri, Jul 10, 2020 at 3:14 AM Martin Srebotnjak
>> wrote:
>>
>>>
then name
> the guide accordingly. Also, If we go with the second option then we will
> have to do something about the Personal/Community edition tag as the
> enterprise edition will not contain them.
> Pulkit Krishna
>
>
> On Fri, Jul 10, 2020 at 12:22 PM Martin Srebotnjak
> wr
Hi, Peter et. al.,
just a quick explanation: the important thing is NOT to make the word
"Figure" part of the reference, because then there are problems with
translation (one needs to manually edit/translate the reference in LO
Writer, it cannot be localized in i.e. OmegaT).
Lp, m.
V V sre., 15.
Hi, Jean et. al.,
I cleaned the files with the odtclean.py script downloaded from
"English/Contributor Resources" map (uploaded 2 years ago).
I hope this is the latest script, as some styles have been recently renamed
etc. Maybe Miloš can confirm. The files seem bigger, but that might be
because
nd the directories you have mentioned, I've checked
> https://nextcloud.documentfoundation.org/apps/files/?dir=/LibreOffice%20Documentation/English/Writer%20Guide/6.4
>
> Milos
>
> On 7/31/20 7:16 PM, Martin Srebotnjak wrote:
>
> Hi, Jean et. al.,
>
> I cleaned the files with the
.
> Perhaps we can add a new directory "for_cleaning" where finished documents
> would be put. From there the document would go to Published
>
> Milos
>
>
> On 8/3/20 8:44 PM, Martin Srebotnjak wrote:
>
> Hi, Miloš,
>
> I guess the Feedback dir was empti
Hi, Dave,
the GS exists for LO6.4, so all you need is to gather all the new stuff
that landed in LO 7.0 - which should be in the LO70 release notes on wiki.
Lp, m.
V V čet., 24. sep. 2020 ob 19:15 je oseba DaveB
napisala:
> Hi All,
>
> I have been doing some preparation for the 7.0 edition of
Hello,
could this guide's chapters - as well as other guides' chapters upon being
finished - be cleaned with the odtclean script my Milos to remove unwanted
formatting code and help l10n teams?
I suggest this becoming a part of the official procedure, as documented in
the guide for writing guides
Hi, Milos,
I completely agree with you and +1 from me.
There were some reports about the script not working on GNU/Linux, maybe
someone can elaborate?
Lp, m.
V V čet., 17. dec. 2020 ob 20:42 je oseba Milos Sramek <
sramek.mi...@gmail.com> napisala:
> Hi,
>
> I suggest to include file cleaning
So, Miloš,
this is probably the place with your updated script odtcleant:
https://github.com/milossramek/translation-scripts/tree/master/odtclean
Lp, m.
V V pet., 18. dec. 2020 ob 09:42 je oseba Milos Sramek <
sramek.mi...@gmail.com> napisala:
> Hi,
> I have a new version - I'll put it on githu
Just reminding of this suggestion by Milos from August 2020.
+1
Lp, m.
V V čet., 6. avg. 2020 ob 14:39 je oseba Olivier Hallot <
olivier.hal...@libreoffice.org> napisala:
> Forwarding to the documentation mailing list
>
> Important topic.
>
>
> Mensagem encaminhada
> Assunto:
So at the moment only Base chapter needs some love?
What is the status?
Lp, m.
V V ned., 22. nov. 2020 ob 08:56 je oseba Jean Weber
napisala:
> Thank you to the people reviewing updated chapters of GS70.
> I have taken Ch12 (HTML pages) to update. PeterS will do 6 (Impress)
> and 7 (Draw).
> Th
Hi, Olivier,
there is no "LibreOffice" anymore, from LO71 there is only "LibreOffice
Community" - shouldn't the covers reflect which actual product they refer
to?
Or do they refer to the LibreOffice spin-offs by the eco-system companies,
which have additional features and/or different appearance?
Hi,
I can see the "cleaned" subfolder in the GS70 published folder - were these
files already manually cleaned up and has the python script been run on
these?
Could someone please also update the LO70 master document to generate the
full guide from individual chapter files?
Thanks,
m.
V V pet.,
I agree with Jean,
this means also additional work for all translation teams, when updating
guides' translation from older versions to 7.1 ...
Lp, m.
V V ned., 21. feb. 2021 ob 06:19 je oseba Jean Weber
napisala:
> I've apparently missed previous discussion on this new (5th) character
> style.
I agree,
the artwork on the front page (and the wording either in the prologue of
the guides/chapters) must clearly state and visualize, what version the
guides (and the localization community effort) refer to.
Lp, m.
V V ned., 21. feb. 2021 ob 06:23 je oseba Jean Weber
napisala:
> Where can I
Community version should be omitted on the back cover.
Lp, m.
V V sre., 24. feb. 2021 ob 11:28 je oseba Martin Srebotnjak <
mi...@filmsi.net> napisala:
> I agree,
>
> the artwork on the front page (and the wording either in the prologue of
> the guides/chapters) must clearly s
Hi,
since work already started on updating to 7.1, I guess in this case it is
best to go for 7.1.
Lp, m.
V V tor., 16. mar. 2021 ob 07:03 je oseba Jean Weber
napisala:
> I had started earlier this year on updating the Writer Guide from v6.4
> to v7.0, but as that was delayed I changed to updati
Hello, Jean,
great to hear about the progress on the 7.1 guides.
As you work on the covers etc. - this leads to the question of properly
naming and tagging these guides, along with the Community/Professional
naming scheme the TDF has decided on.
Just adding "Community" tag to the small LibreOffi
1 - 100 of 154 matches
Mail list logo