Problem solved thanks to Karen Z., Linda G., Fred R., Lin S., and Shelley S.!
I had overlooked the right-click on the TOC.
I thought the Format Document PDF Setup Bookmarks tab was
supposed to do the trick. Now I will remember:
1. Open .book and mark TOC as selected.
2. Right-click and
Hello All,
I imported the formats from a stable template with several additional
color definitions to another file. None of the color definitions appear
in the second file and instead, there are a series of RGB + numbers
definitions, all black, which refuse to budge when I try to delete them
Hi Framers
A friend has a FrameMaker file prepared on PC with figures imported by copy
that show up as gray boxes when viewed on Mac - so no surprises there.
Examination of the MIF shows that they are bitmaps. Is there any way to
identify the embedded image types from the MIF?
The bitmaps in
Perhaps a PNG graphic slipped into the doc? Save as MIF and open it again - see
if it took care of the unwanted color definitions.
If this took care of your problem, search for PNG in the Framers archive for
an explanation - should be quite a few hits. If not, I've no clue.
-Niels
-
Hi Niels,
Totally solved the problem. I don't know what the connection with a png graphic
is, but simply saving the file as .mif then saving the mif file as fm removed
all the black definitions and restored the cusomized colors I'd created in the
original file.
Many thanks.
Patricia
We are beginning to have to get our manuals and documentation
translated. What's the best way to set up this workflow.
As your translation company for their advice...they have some
experience in this process.
John Posada
Senior Technical Writer
So long and thanks for all the fish.
Hi Steve,
I've been reading this thread with interest as our documentation (FM)
is going to be translated into German and Japonese starting in
January 2007. The people at the other end are distributors who are
going to have to put together an efficient workflow. You mention in
your comment
Loren, all
There is a book called Localization and Framemaker that explains the basics
of localization, tells you how to find, screen, and hire the RIGHT vendor
for the work you are doing, what you need to provide to the vendor to get a
good estimate for your job, how to work with the vendor, and
Loren,
I agree with everything that has been said so far. Definitely check with
your vendor to make sure that they handle the technology that you are
writing about. Some translation houses specialize in different technologies
(Medical, Telecom, Legal, etc.)
Trados by the way was based in Ireland
On Tue, 6 Jun 2006 10:44:23 +0100, Steve Rickaby
[EMAIL PROTECTED] wrote:
A friend has a FrameMaker file prepared on PC with figures
imported by copy that show up as gray boxes when viewed on
Mac - so no surprises there. Examination of the MIF shows
that they are bitmaps. Is there any way to
Don Spencer wrote:
Once all the tags over the illustrations match the tags beneath the
pictures, format the tag's font to 2 pts and make its color white. ...
The only downside I've discovered is, if one is in Reader and searching the
word that matches the caption, Figure for example,
Another place to bone up quickly: There's a company called Enlaso that does
translations. They recently did a Webcast called Translation 101 in which
they went over all the basics. I think they have that Webcast stored on
their website. I found it tremendously helpful just in getting a broad
Hi Ann,
You are right, SDL did purchase Trados. According to the SDL website, they
have two offices in Ireland, including a technology center. However, I was
told by the TRADOS tech pubs manager, whom I met at a BAPMF meeting a couple
of months ago, that they have relocated their headquarters
Loren,
I happen to work as a project manager as well as a translator (English to
French ; Trados, Translation manager, Deja Vu, Fast Help Translation
Assistant and so on...) and technical writer (English and French ; mostly FM
and Word) in a multilingual documentation services company
Hello,
I am trying to import some FM files into InDesign CS. I converted the FM
files to RTF and then did File Place and placed the content. The problem is
that the graphics did not import properly (they are chopped and also overlap
the text in places). Could someone plaes tell me what
Hi
Frame 7.1p116, WinXP
I've gotten myself confused, so I need some help.
I have a TOC with only 3 headings.
I added a Heading 4 to the other files in the .book. Now I need that
to show up in the TOC.
What I have done:
* Added a "Heading 4TOC" (to match the other 3 levels) in the
Paragraph
Problem solved thanks to Karen Z., Linda G., Fred R., Lin S., and Shelley S.!
I had overlooked the right-click on the TOC.
I thought the Format > Document > PDF Setup > Bookmarks tab was
supposed to do the trick. Now I will remember:
1. Open .book and mark TOC as selected.
2. Right-click and
Hello All,
I imported the formats from a stable template with several additional
color definitions to another file. None of the color definitions appear
in the second file and instead, there are a series of RGB + numbers
definitions, all black, which refuse to budge when I try to delete them
Hi Framers
A friend has a FrameMaker file prepared on PC with figures imported by copy
that show up as gray boxes when viewed on Mac - so no surprises there.
Examination of the MIF shows that they are bitmaps. Is there any way to
identify the embedded image types from the MIF?
The bitmaps in
Patricia Carmel wrote:
> I imported the formats from a stable template with several additional
> color definitions to another file. None of the color
> definitions appear
> in the second file and instead, there are a series of RGB + numbers
> definitions, all black, which refuse to budge when I
Perhaps a PNG graphic slipped into the doc? Save as MIF and open it again - see
if it took care of the unwanted color definitions.
If this took care of your problem, search for "PNG" in the Framers archive for
an explanation - should be quite a few hits. If not, I've no clue.
-Niels
->
Unfortunately, apparently the figures weren't put into the
FrameMaker document via simple copy/paste (bad idea anyway),
but via OLE, "Object Linking and Embedding," which effectively
requires that the FrameMaker document be edited on a system
of the same platform with the application and the
Hi Niels,
Totally solved the problem. I don't know what the connection with a png graphic
is, but simply saving the file as .mif then saving the mif file as fm removed
all the black definitions and restored the cusomized colors I'd created in the
original file.
Many thanks.
Patricia
> We are beginning to have to get our manuals and documentation
> translated. What's the best way to set up this workflow.
As your translation company for their advice...they have some
experience in this process.
John Posada
Senior Technical Writer
"So long and thanks for all the fish."
If you have FrameScript, the ReplaceColors script will also let you
delete all unused colors, including those stubborn colors that can't
otherwise be deleted (w'out saving as MIF).
Also, if you use PNG graphics, make sure they use a 24 bit color depth
before you import them.
--Doug
Hi Steve,
I've been reading this thread with interest as our documentation (FM)
is going to be translated into German and Japonese starting in
January 2007. The people at the other end are distributors who are
going to have to put together an efficient workflow. You mention in
your comment
Loren, all
There is a book called Localization and Framemaker that explains the basics
of localization, tells you how to find, screen, and hire the RIGHT vendor
for the work you are doing, what you need to provide to the vendor to get a
good estimate for your job, how to work with the vendor, and
Loren,
I agree with everything that has been said so far. Definitely check with
your vendor to make sure that they handle the technology that you are
writing about. Some translation houses specialize in different technologies
(Medical, Telecom, Legal, etc.)
Trados by the way was based in Ireland
On Tue, 6 Jun 2006 10:44:23 +0100, Steve Rickaby
wrote:
>A friend has a FrameMaker file prepared on PC with figures
>imported by copy that show up as gray boxes when viewed on
>Mac - so no surprises there. Examination of the MIF shows
>that they are bitmaps. Is there any way to identify the
Don Spencer wrote:
> Once all the tags over the illustrations match the tags beneath the
> pictures, format the tag's font to 2 pts and make its color white. ...
> The only downside I've discovered is, if one is in Reader and searching the
> word that matches the caption, "Figure" for
Another place to bone up quickly: There's a company called Enlaso that does
translations. They recently did a Webcast called Translation 101 in which
they went over all the basics. I think they have that Webcast stored on
their website. I found it tremendously helpful just in getting a broad
Hi Ann,
You are right, SDL did purchase Trados. According to the SDL website, they
have two offices in Ireland, including a technology center. However, I was
told by the TRADOS tech pubs manager, whom I met at a BAPMF meeting a couple
of months ago, that they have relocated their headquarters
Loren,
I happen to work as a project manager as well as a translator (English to
French ; Trados, Translation manager, Deja Vu, Fast Help Translation
Assistant and so on...) and technical writer (English and French ; mostly FM
and Word) in a multilingual documentation services company
Hello,
I am trying to import some FM files into InDesign CS. I converted the FM
files to RTF and then did File > Place and placed the content. The problem is
that the graphics did not import properly (they are chopped and also overlap
the text in places). Could someone plaes tell me what is
34 matches
Mail list logo