Re: Hebrew translation help

2013-09-18 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: Hi, I'm willing to help translating the UI into Hebrew. Let me know how can I help. Thank you! You can find information about Pootle, the system we use, at http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide where you will also information on how to request an account. You can

Re: New Pootle account

2013-09-18 Thread Andrea Pescetti
On 18/09/2013 Håkon Vågsether wrote: Den 18.09.2013 09:35, skrev Kjell Edvard Medhaug: IOW, I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate OpenOffice into NORWEGIAN. I state that my contributions are under the Apache 2 license. I I would like "keme" for username. I also us

Re: Web site translation

2013-09-18 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: in English, I mean, I couldn't find a way to create a child page. I know I'm an ignorant at this matters so I think that maybe it would be better to find a more simple way to facilitate the translation. After all, there is a major link in the main page for all NL. OK, f

Re: New Localization Volunteer

2013-09-19 Thread Andrea Pescetti
On 18/09/2013 Tal Daniel wrote: Hi, I'm Tal, from Israel, willing to help in translation into Hebrew. Added myself to Localization volunteers directory. Requesting Pootle access, or... po files, if no Hebrew committers through Pootle. Hi, account "taldaniel" created. Note that all contributions

Re: New Pootle Account

2013-09-19 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: [take #2:] Hello my name is Tal and as I noted earlier, I'm interested to help with quality translation of OO into Hebrew. ... Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license and I will work on Hebrew. Preferred usernames: Tal,

Re: New Pootle Account

2013-09-20 Thread Andrea Pescetti
On 17/09/2013 Lise Bruun wrote: my name is Lise Bruun and I'm from Denmark. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into danish. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like: lisebruun.

Re: SV: Re: New Pootle account

2013-09-20 Thread Andrea Pescetti
On 19/09/2013 Kjell Edvard Medhaug wrote: I can do both. For myself I prefer Nynorsk, but most users will choose Bokmål. You should now have received your Pootle password in private. Having a volunteer for Nynorsk is very good, but unfortunately you will need to wait that Apache OpenOffice 4.

Re: New Pootle Account

2013-09-20 Thread Andrea Pescetti
On 18/09/2013 Nagaraja Sathe wrote: my name is Nagaraja Sathe and I'm from Bangalore,India. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Kannada . I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username

Re: Preview: Local web pages the easy way

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 12/09/2013 Vladislav Stevanovic wrote: I find next : "Tutorials for anyone learning or teaching OpenOffice.org" ( http://www.openoffice.org/support/index.html ) -> Tutorials for OpenOffice Are we stil using name "OpenOffice.org "? Also, I can see in many places only OpenOffice. Fixed, thank

Re: [proposal] Unifying Translation of OO apps & keywords (Hebrew, and others)

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: Apache OpenOffice - (as-is?) OpenOffice Writer - (as-is?) OpenOffice Calc - (as-is?) ... This is what most languages do (i.e., "OpenOffice" and the application names are untranslated). Text Document - מסמך טקסט SpreadSheet - גיליון אלקטרוני Presentation - מצגת Drawing - תר

Re: Incomplete sentence in English?

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed.(except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted." Translate it as if it ended at "...could not be parsed". See http://markmail.org/message/nvumirihknv4fn4k Regards, Andrea. --

Re: Translation of Calc functions, such as SUM, LOG, ...

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: I've noticed that *Calc's function names*, such as SUM, LOG, TAN, etc. (see formula/source/core/resource.po) are part of the translation. My intuition tells me not to translate them, since function names maybe related to reserved keywords in the app; not sure if the translation

Re: Spelling error in English? who to notify?

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 19/09/2013 Tal Daniel wrote: So you say to ignore translating the accelerator key (~), but... let's say I manage to find a good location for it, would that be OK to incorporate them along the translated text, or would it make more damage than good? It is always OK to incorporate accelerators

Pootle access for Danish (Re: [No subject])

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 16/09/2013 Michael Norman Larsen wrote: name is Michael Norman Larsen and I'm from Denmark. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into danish. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a usernam

Re: Need help with 'Disposition'

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 16/09/2013 T J wrote: File: sfx2/source/dialog.poLocations:dinfdlg.src#SFX_CB_PROPERTY_NAME.6.stringlist.text I've a dumb trouble translating "Disposition". It's in Writer> File> Properties> Custom Properties> Add> Column Name's dropdown list. Could someone please explain what the pro

Re: Translation to danish

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 16/09/2013 Mia Lohse wrote: Send me information Welcome Mia, you can find information about the OpenOffice localization at http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide The Danish translation is close to be completed (the OpenOffice menus), but then there is still need of help for tr

Re: New Pootle Account

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 15/09/2013 Andrea Pescetti wrote: Welcome Ovidiu, account "adbite" created for Romanian (ro). ... but unfortunately you will need to wait that Apache OpenOffice 4.0.x files are made available in Pootle, and this will take some days. In case you missed it, Romanian was made av

Re: AOO for students

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 17/09/2013 Vladislav Stevanovic wrote: I had one idea. My faculty has Departman for Mathematics and Informatics. I want to meet profesor who will teaching this year C++. My proposal is: give to students some specific projects about OpenOffice. This would be great. It happens already: see htt

Re: Translation into Turkish

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
Ayberk Yeral wrote: Hello I can help you with the Turkish Translation. I am a translation student so i would be glad to participate in this project. Göksel ERDOĞAN wrote: I am an English Language Teacher whose mother tongue is Turkish so I woud be happy If I could contribute to your software's

Re: Web site translation

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: I am in translation process of AOO's Web site on Serbian, and I found next:"For power users in the enterprise, **Base** delivers native support drivers for a variety of multi-user database engines: MySQL, Adabas D, MS Access and PostgreSQL. " I can not figure what mea

Re: Translation of Apache OpenOffice into Turkish

2013-09-21 Thread Andrea Pescetti
On 18/09/2013 Berkuk SANDIKCI wrote: I want to join your translation team for Apache OpenOffice into Turkish. Please inform me if you still need help with translation :) Welcome, it's great to see so many new volunteers for Turkish! I'm giving you the same answers I gave yesterday to other vol

Re: String correction

2013-09-22 Thread Andrea Pescetti
On 08/09/2013 ßouЯock™ ღ wrote: If the following string not only belongs to mac suite, needs correction: Call '[PRODUCTNAME]-Preferences-Language Settings-Languages' to change the user interface language. to Click to '[PRODUCTNAME]-Tools-Options-Language Settings-Languages' to change the user i

Re: Web site translation

2013-09-22 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: Next problem (not only for you, Andrea). I found on page for Base and Calc term "data pilot", but this term no exist in UI. I guess it's a pivot table ... but rather let someone to confirm this, and make changes this on web pages. The term "data pilot" was changed to

Re: Typo in the English Text

2013-09-22 Thread Andrea Pescetti
On 22/08/2013 Aivaras Stepukonis wrote: *File**:* sc\source\ui\src.po *Reference:* scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text *String text:* "Text for the concatentation." *Fix:* "concatenation" instead of "concatentation". Thanks, reported as https://issues.apache

Re: Incorrect string

2013-09-22 Thread Andrea Pescetti
On 28/08/2013 Pedro Albuquerque wrote: Isn't something missing in this string? Maybe 'Cancel'? javainstaller2/src/Localization.po setupstrings.ulf#STRING_NO_COMPONENTS_SELECTED_2.LngText.text "Click 'OK' to select one or more components for installation or to exit the Installation Wizard." You

Re: About helping AOO

2013-09-23 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: In order to achieve this (to involve prof. Srdjan) it is necessary to compile (we must do that) a list of some specific projects that would be then offering to such students. My question: is there such a list of what is needed to be done in AAE in a future (programing

Re: Web site translation

2013-09-23 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: Do I translate as Datapilot or pivot table? http://www.openoffice.org/product/calc.html The current terminology is "Pivot Table". Use that. Andrea - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoff

Re: Can Function Names in Calc contain spaces?

2013-09-25 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: Can function names in Calc can be translated into a phrase with spaces? e.g. can TIMEVALUE translated into "time value" in another language? Don't do that. Use a "." as separator if needed. Example: SUMIF in Italian is SOMMA.SE (SOMMA = SUM, SE = IF). Regards, Andrea.

Re: [RELEASE 4.0.1][Product Update Notification Service] updated XML feeds for the former versions to be notified about version 4.0.1

2013-09-27 Thread Andrea Pescetti
Oliver-Rainer Wittmann wrote: On 20.09.2013 14:03, Oliver-Rainer Wittmann wrote: Looking at the mail archives of general-ja@o.a.o, progetto-it@o.a.o and users-fr@o.a.o reveals that my post did not reach the corresponding mailing list. Request to the corresponding mailing list moderators/admins: C

Re: Important change to 4.0.1 Release Notes -- may impact translations

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: as you know I'm translating the release notes, I checked and both URL's (future Portuguese and English) are equal. On both I see only one link to the official download page (http://www.openoffice.org/download/ ). Are you tr

Re: Important change to 4.0.1 Release Notes -- may impact translations

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: http://www.openoffice.org/download/ ... Take a look at what I get: https://www.dropbox.com/s/zif9huv9xhw2xo1/download_page_snapshot.png Then we have some bugs again. You should see something like http://imagebin.org/272182 I'm adding Marcus, who wrote that code, to CC

Re: Missing+Pootle+Available+Language

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
On 25/09/2013 Danny W. B. Pedersen wrote: My name is Danny Pedersen and I’m from Roskilde, Denmark. I want to apply for a pootle account in order to be able to translate the available projekts into danish. I state that my contributions are under the apache 2 license and if it’s possible I want

Re: Translate OpenOffice to Hebrew

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
Ariel Bar-ziv wrote: I'd be more than happy to assist with translating OpenOffice to Hebrew. Welcome Ariel, we can surely use your help! Volunteers are currently working at the Hebrew user interface translation, see https://translate.apache.org/he/aoo40/ Have a look at the system and if you

Re: Requesting the PO files

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
On 26/09/2013 Oliver Mucafir wrote: my name is Oliver and I'm from Croatia. I thing that I am the only person working on a translation. Because I prefer POedit tool. I state that my contributions are under the Apache 2 license. Hello Oliver, I opened https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?i

Re: Finished Swedish Help translation

2013-09-28 Thread Andrea Pescetti
On 25/09/2013 Stefan Högberg wrote: Now, I the Swedish translation of the OO 4.x help project is finished. There are old translations, in both the regular and help project, that could be corrected or improved. Me personally, plan to take a break in the translation work for now. I hope the very be

Re: String not found for translation

2013-09-29 Thread Andrea Pescetti
Ricardo Berlasso wrote: 2013/9/29 Pedro Albuquerque While translating the release notes I came across this string: That string is not part of the normal UI. Maybe you have an extension installed? Same as Ricardo. What happens if you click on "Text Formatter"? Do you get a dialog? Does it com

Re: Finished Swedish Help translation

2013-09-29 Thread Andrea Pescetti
Stefan Högberg wrote: "OpenOffice 4.0.1 finns nu på Svenska! Var god och ladda ner från http://www.openoffice.org/download/other.html"; Thank you and thanks Aivaras, I'll add the sentences to the sv and lt sites when OpenOffice 4.0.1 is announced. I guess the Help project is the help that i

Re: Important change to 4.0.1 Release Notes -- may impact translations

2013-09-29 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: I'm not sure. If I use http://www.openoffice.org/pt/ I'm send to the cover page, so to speak, of the old pt-PT site The link to test with is still the same, i.e., http://www.openoffice.org/download/ This should now display the green "download" area for you too. Please

Re: Finished Swedish Help translation

2013-09-30 Thread Andrea Pescetti
On 29/09/2013 Andrea Pescetti wrote: Thank you and thanks Aivaras, I'll add the sentences to the sv and lt sites when OpenOffice 4.0.1 is announced. I updated the pages on the lt and sv websites in staging (they will get published today or tomorrow when the English site is updated). Re

Re: [progetto-it] Re: [RELEASE 4.0.1][Product Update Notification Service] updated XML feeds for the former versions to be notified about version 4.0.1

2013-09-30 Thread Andrea Pescetti
Oliver-Rainer Wittmann wrote: German, Italian and Spanish landing pages will be fine as I am being told. Italian pages have been updated (on staging). They will be published together with the English download pages. Regards, Andrea.

Re: New Pootle Account

2013-10-01 Thread Andrea Pescetti
On 27/09/2013 Richy Fuertes wrote: my name is Ricard Ll. Fuertes and I'm from Barcelona, Spain. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into catalan and spanish. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I

Re: Finished Swedish Help translation

2013-10-01 Thread Andrea Pescetti
Stefan Högberg wrote: The Swedish page for OpenOffice has "collapsed". Only half of the text is shown on the left side. The right side is "covered". This was already the case before. The important thing is that we have some readable text. As for the layout, we can wait to generalize the exper

Re: Tested OpenOffice 4.0.1 with Swedish language pack

2013-10-01 Thread Andrea Pescetti
Stefan Högberg wrote: I see that some of the translations I made are not the last version. It is an earlier version. I guess this is because the sofware was compiled before I finished the translation. I guess they compiled the software before I finished, but I am still a little surprised that so

Re: SV:[ENG] missing word in orig. text

2013-10-01 Thread Andrea Pescetti
Kjell wrote: Isn't it rather an implied "which is", as in an announcement: "OpenOffice: The office productivity suite compatible to the open and standardized ODF document format." Indeed. This is a slogan, no words are missing in the English text. Regards, Andrea. --

Re: New Pootle Account

2013-10-02 Thread Andrea Pescetti
On 01/10/2013 wrote: my name is MIROSLAV RADA and I'm from CZECH REPUBLIC. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into czech language. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like: miro

Re: [Hebrew] "Pivot table"

2013-10-03 Thread Andrea Pescetti
Tal Daniel wrote: FYI, I chose to update the translations of "pivot table" as "טבלת-סיכום" (literally: summary-table). replacing the old term – "טבלת אשף הנתונים" (lit.: data-wizard table) – which is confusing, TMHO. That is OK. We've seen it for other localizations too. Now the correct term t

Re: Is text segment lost?

2013-10-03 Thread Andrea Pescetti
kjell wrote: Yes, if only the first clause should be there, it makes better sense. The "surplus" should be removed from the English too, then, right? It is already, but for version 4.1.x. You are currently translating version 4.0.x since it is the latest stable one. In general, remember that

Re: Translated Social Media announcements of AOO 4.0.1 release

2013-10-03 Thread Andrea Pescetti
On 02/10/2013 Rob Weir wrote: translations of messages like: Apache OpenOffice 4.0.1 now available for download: Italian: Apache OpenOffice 4.0.1 [in italiano] è ora disponibile per il download. http://www.openoffice.org/it Regards, Andrea. ---

Re: Is text segment lost?

2013-10-04 Thread Andrea Pescetti
Josef Latt wrote: I remember fixing it in only one English string. If you find more, please provide their IDs here. https://translate.apache.org/de/aoo40/translate.html#unit=12743681 This is another occurrence indeed. But both were fixed at the time: http://svn.apache.org/viewvc/openoffice/tr

Re: Dead link to complete list of languages in Native-Lang Confederation

2013-10-04 Thread Andrea Pescetti
Rob Weir wrote: On Fri, Oct 4, 2013 at 2:44 AM, Tae Wong wrote: In the Native-Lang Confederation page, this link is removed. ... This link http://l10n.openoffice.org/languages.html uses a complete list and is removed. So what do we want linked here? Localizations that are complete or in-progre

Re: Minor error in the help files in the English version?

2013-10-04 Thread Andrea Pescetti
Jon Peli Oleaga wrote: ki kibi 1024 Mi mebi 1048576 Gi gibi 1073741824 Ti tebi 1099511627776 Pi pebi 1125899906842620 Ei exbi 115292150460685 Zi zebi 118059162071741000 Yi yobi 12089258196146300 I think that, in order to read them more easily, it would be better to insert the tho

Re: New Pootle Account

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
Ivan Bentzen wrote: my name is Ivan and I'm from *Denmark*. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Danish. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like: Vanja73. Welcome, account

Issue with Swedish translation

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
We have a report of a possible translations fix needed in Swedish: https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123221 Can someone please check/validate/fix it? For the time being, strings can still be fixed in Pootle in the 4.0.1 project. Thanks, Andrea. -

Re: Typo in English (occured)

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
On 25/08/2013 Maciej Jaros wrote: Most are in connectivity/source/resource.oo, one in desktop/win32/source/setup.oo. It says "occured", it should say "occurred". Thanks, reported in https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123428 It won't be fixed in Pootle, but in trunk for the 4.1.x rel

Re: Tested OpenOffice 4.0.1 with Swedish language pack

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
On 02/10/2013 Stefan Högberg wrote: I think I never realized that a final import was made. Since the import I made revisions of things, and went through to check that the same term was translated consistently at all places. Some of the translations I made, I went back to improve. This is natura

Re: Proofing Tool GUI V2.1 - 20130923 - Released

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
On 28/09/2013 Marco A.G.Pinto wrote: I was just wondering if someone could upload somewhere a list of all the words from the AOO en_GB dictionary? JZA and I tried to unmunch the "obfuscated" .dic and .aff but it resulted in a corrupt filelist. Same for me, unfortunately. With my (outdated) copy

Re: annoying native language

2013-10-05 Thread Andrea Pescetti
On 02/10/2013 florin filimon wrote: Download Apache OpenOffice Apache OpenOffice 4.0.1 for Română (Romanian) is not available. Please choose another build from the alternative Romanian download webpage. ... I dont want to download and use my native language verision but the english version. D

Issue about French dictionary and Python

2013-10-06 Thread Andrea Pescetti
Can someone have a look at this issue, about the dependency of the French dictionary on Python? https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123416 Is the issue correct? Should/can we do something about it? Thanks, Andrea. ---

Re: New Pootle Account

2013-10-08 Thread Andrea Pescetti
Abduqadir Abliz wrote: my name is Abduqadir Abliz and I'm from China. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Uyghur (Uighur) language. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like

Re: New Pootle Account

2013-10-08 Thread Andrea Pescetti
Corbu Eliza Alexandra wrote: my name is Corbu Eliza Alexandra and I'm from Romania,Comanesti,Jud.Bacau.I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Romanian language.I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possibl

Re: "Help: how to fix web page on local language"

2013-10-10 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: Hello, I do not know how to fix this: look link: http://www.openoffice.org/sr-test/why/why_edu.html Just remove spaces at the beginning of lines. I've now committed a corrected version at the same URL. Regards, Andrea. --

Rewrite of translate.html

2013-10-12 Thread Andrea Pescetti
I've rewritten http://openoffice.apache.org/translate.html to update it and refer to the wiki when suitable. A "Tips for translators" section, that used to be in translate.html, is now merged into http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Translation_AOO_User_Interface and http://wiki.ope

Re: Spelling error in English? who to notify?

2013-10-12 Thread Andrea Pescetti
On 21/09/2013 Tal Daniel wrote: p.s. maybe worthwhile to update Tip 3 for translators, on the website, regarding accelerators, for languages with non-Latin character sets: http://openoffice.apache.org/translate.html This is now ported to http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Transla

Re: New Pootle Account

2013-10-14 Thread Andrea Pescetti
On 12/10/2013 oren zirad wrote: my name is Oren Zirad and I'm from Israel. I want to apply for a Pootle account in order to be able to translate the available projects into Hebrew. I state that my contributions are under the Apache 2 license and if is possible I want a username like: freemefree.

Re: Specialised functions - conditional/alternate

2013-10-14 Thread Andrea Pescetti
On 14/10/2013 kjell wrote: When translating functions, do we "follow the leader" and copy the translation of corresponding MS Excel functions, or do we agree on our own standard? In general, consistency with Excel is good. Not because it's technically better, but because users who cannot find

Re: New Pootle Account

2013-10-14 Thread Andrea Pescetti
Salva Open-Office Es wrote: Hello my name is Salva Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license and I will work on Spanish My preferred username is SLV-es Hello Salva, account "slv-es" (lowercase) created and enabled for Spanish. I assume

Re: Help to danish translation

2013-10-15 Thread Andrea Pescetti
On 10/10/2013 hanshoyrup wrote: Jeg vil gerne hjælpe med at få 4.0 oversat til dansk. Venlig hilsen Hans Høyrup Petrsen Thank you Hans! The Danish translation is now complete (the OpenOffice menus), but there is still need of help for translating the guide: https://translate.apache.org/da/aoo

Re: Rewrite of translate.html

2013-10-15 Thread Andrea Pescetti
On 12/10/2013 Rob Weir wrote: On Sat, Oct 12, 2013 at 12:09 PM, Andrea Pescetti wrote: A "Tips for translators" section, that used to be in translate.html, is now merged into http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Translation_AOO_User_Interface and http://wiki.openoffic

Re: Translation into Danish and Swedish

2013-10-15 Thread Andrea Pescetti
On 11/10/2013 Jens Bäckvall wrote: I would like to help with future translation of OO into Danish and Swedish. Welcome Jens, in both Danish and Swedish the main translation (the OpenOffice menus) is now complete, but there is still need of help for translating the Danish guide: https://trans

Re: Suggestions for improving translation tool + Suffix '_ADD'

2013-10-15 Thread Andrea Pescetti
Stefan Högberg wrote: I think it might be helpful if some "key terms" would only be translated once in OpenOffice. Pootle has support for terminology. This does not exactly do what you mean, since it is more a reference. For example: you can put in the terminology the translation of "Navigato

Re: Hi!

2013-10-17 Thread Andrea Pescetti
On 11/10/2013 Kasper Lorenz Johansen wrote: My name is Kasper, I would like to participate in the translation of OO in Danish. I my opinion the Danish language have been neclected in recent years and many Danes are not confident in Danish grammar and spelling. Welcome Kasper! The Danish transl

Re: Translation into Croatian

2013-10-17 Thread Andrea Pescetti
On 15/10/2013 ed wrote: I would like to help with future translation of OO into Croatian. Hi, you can start immediately. Croatian is available at https://translate.apache.org/hr/aoo40/ and is 73% translated. A detailed Pootle guide is available at http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_G

Re: New Pootle Account

2013-10-17 Thread Andrea Pescetti
Mauricio Baeza wrote: Hello my name is Mauricio Baeza Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license and I will work on spanish My preferred username is: mauriciobaeza Hello Mauricio, account "mauriciobaeza" created and enabled for Spanish.

Re: en_GB speller for AOO/LO/Mozilla

2013-10-18 Thread Andrea Pescetti
On 17/10/2013 Marco A.G.Pinto wrote: In Mozilla I only used the .DIC and the .AFF and for AOO/LO we just need to include the Hyphenation file, which I didn't change, and the Thesaurus we can leave the same. Andrea, if I well recall, you said it is you who packs the extensions? Well, I had to ta

Re: Minor error in the help files in the English version?

2013-10-19 Thread Andrea Pescetti
On 05/10/2013 Jon Peli Oleaga wrote: My doubt was if in the help in the definition of Pibyte, Eibyte, Zibyte and Yibyte it is better to put the values that, due to the rounding error, are calculated in CALC or the exact number of bytes of those units. I think only a few users will ever read tha

Re: Column arrangement

2013-10-19 Thread Andrea Pescetti
different, depending on which it is... We are talking about databases. If you have a structure like Name | LastName | Nationality John | Smith| American Andrea | Pescetti | Italian then "column" in this context means the "Nationality", "Name", or "LastNam

Re: Spelling error in English? who to notify?

2013-10-19 Thread Andrea Pescetti
On 12/10/2013 janI wrote: thx, would it be worth mentioning about english strings either empty or containing a "-", I have at least answered that question a couple of times. Sure. Done at http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Translation_AOO_User_Interface (and of course, it's a wik

Re: The word ”Basic” (the programming language) is translated to Swedish…

2013-10-19 Thread Andrea Pescetti
Johnny Rosenberg wrote: Yes, and I thought he was subscribed to this list, because I think I saw him post here before, so I just though I would reach the right person by writing here. This is totally correct. An issue has the additional advantage of tracking changes, but it's not always needed

Re: Spelling error in English? who to notify?

2013-10-19 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: Em 19/10/2013 16:26, Andrea Pescetti escreveu: http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Translation_AOO_User_Interface (and of course, it's a wiki, so everyone is invited to improve it). thank you for this in-brackets comment. Great reminder that this

Re: work in "apache openoffice genlang".

2013-10-20 Thread Andrea Pescetti
janI wrote: Just a reminder do not waste valuable translation time by working in "apache openoffce genlang". ... This project is a test version of the future workflow, and I regulary wipe all the files. We could rename it (only the "public" name, not the "internal" aooGenLang4 name) into "Ap

Re: The word ”Basic” (the programming language) is translated to Swedish…

2013-10-20 Thread Andrea Pescetti
Johnny Rosenberg wrote: 2013/10/20 Stefan Högberg: In summary I think it is okay that people fix things in the Swedish translation. I also think it is a good idea to inform the rest of us about acitivty on this mail list, in order to get an idea of what has been modified and improved, and also l

Re: Problem sa konekcijom baze na aplikacije u novom office

2013-10-22 Thread Andrea Pescetti
Forwarding to Zoran who is not subscribed. Andrea On 22/10/2013 Vladislav Stevanovic wrote: Molim Vas da mi date sledeće podatke: Na kom operativnom sistemu radite, koju verziju OpenOffice-a ste imali, da li ste instalirali AOO 4.0.0 pre 4.0.1. i koje konekcije za Baze koristite (ime i verzija,

Re: Deck or Dock

2013-10-23 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: I found next line on Pootle for Apache OpenOffice: "Panel Deck Tab Bar". Is it correct? It is not Dock? Does someone know where this panel is in UI? See http://wiki.openoffice.org/wiki/Sidebar for this terminology (and yes, we use "Deck"). Regards, Andrea.

Re: Problem sa konekcijom baze na aplikacije u novom office

2013-10-24 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: Mr Zoran Glišović sent me one mail. He instaled AOO 4.0.1 but now he can not connect "document in aplication to the database". So he remove AOO 4.0.1 and instal again previous version of Oo. Does anyone know some furter information about that? Is in that area exist any

Croatian, Norwegian Nynorsk and Icelandic available in Pootle

2013-10-24 Thread Andrea Pescetti
In case you have not been following issues: thanks to Juergen, Croatian, Norwegian Nynorsk and Icelandic are now available in Pootle. So volunteers for those languages can start translating in Pootle now. Regards, Andrea. -

Re: New Pootle Account

2013-10-28 Thread Andrea Pescetti
Noemi . wrote: Hello my name is Noemi Muschetti. Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license and I will work on Italian. My preferred username is Noemi91 Welcome Noemi, user "noemi91" (lowercase)

Re: Apache OpenOffice 4.0 into Romanian

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: Just find your language, go inside, and of course, before you start to contribute, you must subscribe on Pootle. ...which means that we will simply wait for an account request from Elena as described in http://wiki.openoffice.org/wiki/Pootle_User_Guide/Registratio

Re: Pootle #13

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
On 30/10/2013 Pedro Albuquerque wrote: what is ? Is it equal to "CR" e.g. "\n"? Yes, in the sense that it means a newline. We have different ways to denote it in strings, depending on what OpenOffice component will parse those strings. In short: just leave and as they are. Regards, An

Re: Volunteering translation of Apache OpenOffice into Danish

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
On 20/10/2013 Marianne og Jan Sejerup wrote: I´d like to be supportive, if needed.RegardsJan Hello Jan, welcome! The Danish translation is now complete (the OpenOffice menus), but there is still need of help for translating the guide: https://transla

Re: Translation of Apache OpenOffice 4.0

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
On 21/10/2013 André Højer wrote: I've translated E-sword, Bible study computer software reaching more than 20,000,000 downloads in January 2012, into Danish in 2009. If you need help with the translation of Apache OpenOffice 4.0, please let me know. Hello André, The Danish translation (limited

Re: Translating to Danish

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
On 30/10/2013 Ronni Jensen wrote: I dont know how much time you requre of me, helping translating from English to Danish?! Welcome Ronni, we are all volunteers here, so you decide how much time you spend on the project and when! But as an user of your free sotware, i cannot see any reason N

Re: New Pootle Account

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
Leandro B wrote: Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license. My preferred username is ¨tradtoledo¨ or traduccionestoledo¨. Welcome, account "tradtoledo" created. Please go to https://translate.apache.org/accounts/password/reset/ to rece

Re: New Pootle Account

2013-10-31 Thread Andrea Pescetti
Tisca Ioana wrote: Hello my name is Tisca Ioana Elena and i want to volunteer in your project. Please create a Pootle account for me. I state that my contributions are under the Apache 2 license and I will work on romanian language. My preferred username is EuElena. Welcome, account "euelena"

Re: Pootle UI revision

2013-11-01 Thread Andrea Pescetti
On 31/10/2013 Pedro Albuquerque wrote: I just finished reviewing the UI and create an issue in Bugzilla: https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123593. I assigned it to Andrea only, because I wasn't sure of who else to include. I would really appreciate if it could be used in the next rele

Re: Translate

2013-11-02 Thread Andrea Pescetti
Zoë Zohar McS wrote: My name is Zoe. I'd be happy to help you translate the remaining 11% of OpenOffice into hebrew. If you're intrested please contact me threw this email adress. Hello Zoe, I have good news: we are only missing 5% now and Tal Daniel (in CC) is actively working on it. Do you

Re: Dead link to complete list of languages in Native-Lang Confederation

2013-11-02 Thread Andrea Pescetti
On 04/10/2013 Andrea Pescetti wrote: Rob Weir wrote: On Fri, Oct 4, 2013 at 2:44 AM, Tae Wong wrote: In the Native-Lang Confederation page, this link is removed. ... This link http://l10n.openoffice.org/languages.html uses a complete list and is removed. So what do we want linked here

Re: translate of "Apache OpenOffice genLang - EXPERIMENTAL, DON'T USE"

2013-11-02 Thread Andrea Pescetti
janI wrote: When creating new users, it might be an idea, only to give access to the active AOO translation projects. This is what I am doing now. So, for example, euelena is a user in the global Pootle and a user in the Romanian aoo40 project. But we are not (yet) filtering out people: so a

Re: Volunteer for the translation from EN to Bulgarian language.

2013-11-03 Thread Andrea Pescetti
Todor Dimitrov wrote: Hello dear Owners and developers of OpenOffice Org, I want to contribute to your great work with translations to Bulgarian language. I will be glad if you allow me to do it. Welcome! The Bulgarian translation (the OpenOffice menus) is now complete and will be released soo

Re: Translation of name tag

2013-11-03 Thread Andrea Pescetti
Pedro Albuquerque wrote: I think it's the alternative attribute (therefore it should be translated), but, as you showed here, there are a lot more possibilities. We've already had some discussions about this. For example: http://markmail.org/message/mvtvpshy2hjt4zdu?q=list:+org.apache.incubato

Re: Ruler or Rulers

2013-11-03 Thread Andrea Pescetti
Vladislav Stevanovic wrote: In that case, we need to make correction about that in AOO Help. You mean in the Impress UI, right? Anyway, please open an issue with all details (Pootle "location" field) you can find about the wrong string and put me in CC. Regards, Andrea. -

<    1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >