Re: Guillemets français toujours...
Charles de Miramon wrote: Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve est bizarre : Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { glqq, grqq, quotedblbase, textquotedblleft, quotesinglbase, guilsinglleft, guilsinglright, 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { gld, grd, gld, grd, gls, fls, frd, 0}; Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French right single) Le frd n'est pas correcte vraiment. Je vais le corriger. Ce code est bizarre parceque le codage des guillemets dans les fichiers .lyx est bizarre. Par exemple, als == frs et ars == fls. Le guillemets code de LyX est dans le fichier src/insets/insetquotes.C. Ne pourrait-on pas rajouter à ces lignes : \guillemotleft -- fld \guillemotright -- frd \og -- fld \fg -- frd Si tu remplace les définitions de known_quotes et known_quotes avec /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { // single quotes glq, grq, quotesinglbase, textquotesinglbase, textquoteleft, guilsinglleft, guilsinglright, textflq, textfrq, flq, frq, // double quotes glqq, grqq, quotedblbase, textquotedblbase, textquotedblleft, textglqq, textgrqq, guillemotleft, guillemotright, textflqq, textfrqq, flqq, frqq, og, fg, 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { gls, grs, gls, gls, grs, fls, frs, fls, frs, fls, frs, gld, grd, gld, gld, grd, gld, grd, fld, frd, fld, frd, fld, frd, fld, frd, 0}; il faut marcher. Ce code nest pas dans le paquet officiel parceque je me rappelle des problemes avec quelques langues (non-francaise, non-allemande, je croi, mais je ne suis pas sure). Georg PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par moi ;-)
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: To: Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] Cc: lyx-fr@lists.lyx.org Subject: Re: Guillemets français toujours... From: Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] Date: Tue, 05 Dec 2006 19:13:51 +0100 Jean-Pierre == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] Jean-Pierre writes: Jean-Pierre Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas Jean-Pierre réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors Jean-Pierre de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au Jean-Pierre lieu de l'ERT. J'ai un patch pour la premiere partie ici: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. Jean-Pierre Est-ce que tester alpha1 convient ? Le patch n'est pas encore appliqué. Mais pour pouvoir l'appliquer, des tests seraient bienvenus. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Georg Baum wrote: PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par moi ;-) So besser als meine Kenntnis der deutschen Sprache Je vais essayer les corrections à ce fichier. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Guillemets français toujours... Date: Wed, 06 Dec 2006 11:32:45 +0100 Georg Baum wrote: PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par moi ;-) So besser als meine Kenntnis der deutschen Sprache Je vais essayer les corrections à ce fichier. J'ai fait le test, résultat en commentaire du bug #19 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 IL y a juste un \makeatother en trop. Testé french babel, geometry, graphique. Y a-t-il d'autres choses à tester ? Du coup j'ai trouvé un bug de tex2lyx sur l'inset xfig, cf http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3016 Viele Danke für Ihre Antwort auf Franzözisch, Georg, bug reports are in English :-) -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
Charles de Miramon wrote: > Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve > est bizarre : > > Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C > > /// LaTeX names for quotes > char const * const known_quotes[] = { "glqq", "grqq", "quotedblbase", > "textquotedblleft", "quotesinglbase", "guilsinglleft", "guilsinglright", > 0}; > > /// the same as known_quotes with .lyx names > char const * const known_coded_quotes[] = { "gld", "grd", "gld", > "grd", "gls", "fls", "frd", 0}; > > Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French > right single) Le frd n'est pas correcte vraiment. Je vais le corriger. Ce code est bizarre parceque le codage des guillemets dans les fichiers .lyx est bizarre. Par exemple, "als" == "frs" et "ars" == "fls". Le guillemets code de LyX est dans le fichier src/insets/insetquotes.C. > Ne pourrait-on pas rajouter à ces lignes : > \guillemotleft --> fld > \guillemotright --> frd > \og --> fld > \fg --> frd Si tu remplace les définitions de known_quotes et known_quotes avec /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { // single quotes "glq", "grq", "quotesinglbase", "textquotesinglbase", "textquoteleft", "guilsinglleft", "guilsinglright", "textflq", "textfrq", "flq", "frq", // double quotes "glqq", "grqq", "quotedblbase", "textquotedblbase", "textquotedblleft", "textglqq", "textgrqq", "guillemotleft", "guillemotright", "textflqq", "textfrqq", "flqq", "frqq", "og", "fg", 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { "gls", "grs", "gls", "gls", "grs", "fls", "frs", "fls", "frs", "fls", "frs", "gld", "grd", "gld", "gld", "grd", "gld", "grd", "fld", "frd", "fld", "frd", "fld", "frd", "fld", "frd", 0}; il faut marcher. Ce code nest pas dans le paquet officiel parceque je me rappelle des problemes avec quelques langues (non-francaise, non-allemande, je croi, mais je ne suis pas sure). Georg PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par moi ;-)
Re: Guillemets français toujours...
>>>>> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: >>> To: Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> Cc: >>> lyx-fr@lists.lyx.org Subject: Re: Guillemets français toujours... >>> From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> Date: Tue, 05 Dec >>> 2006 19:13:51 +0100 >>> >>>>>>>> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien >>>>>>>> <[EMAIL PROTECTED]> Jean-Pierre> writes: >>> Jean-Pierre> Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas Jean-Pierre> réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors Jean-Pierre> de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au Jean-Pierre> lieu de l'ERT. >>> J'ai un patch pour la premiere partie ici: >>> http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 >>> >>> Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me >>> semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. Jean-Pierre> Est-ce que tester alpha1 convient ? Le patch n'est pas encore appliqué. Mais pour pouvoir l'appliquer, des tests seraient bienvenus. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Georg Baum wrote: > > PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue > francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par > moi ;-) So besser als meine Kenntnis der deutschen Sprache Je vais essayer les corrections à ce fichier. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>Date: Wed, 06 Dec 2006 11:32:45 +0100 >> >>Georg Baum wrote: >> >> >>> >>> PS: J'ai trouvé ce message par accident. Ma connaissance de la langue >>> francaise est rouillé, ne pas expecter plus messages en francais par >>> moi ;-) >>So besser als meine Kenntnis der deutschen Sprache >> >>Je vais essayer les corrections à ce fichier. J'ai fait le test, résultat en commentaire du bug #19 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 IL y a juste un \makeatother en trop. Testé french babel, geometry, graphique. Y a-t-il d'autres choses à tester ? Du coup j'ai trouvé un bug de tex2lyx sur l'inset xfig, cf http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=3016 Viele Danke für Ihre Antwort auf Franzözisch, Georg, bug reports are in English :-) -- Jean-Pierre
Guillemets français toujours...
Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et \fg{} Charles %% LyX 1.4.3 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/. %% Do not edit unless you really know what you are doing. \documentclass[french]{article} \usepackage{bookman} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} \makeatletter %% User specified LaTeX commands. \newcommand{\tab}{\hspace{5mm}} \usepackage{babel} \addto\extrasfrench{\providecommand{\og {\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg {\ifdim\lastskip[EMAIL PROTECTED] \makeatother \begin{document} \og Essai \fg{} \end{document} -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Guillemets français toujours... Date: Tue, 05 Dec 2006 13:46:16 +0100 Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et \fg{} tex2lyx n'a pas pour ambition de rendre un fichier identique à l'original en cas de round trip; ce qui compte c'est que le fichier compile. Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve est bizarre : Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { glqq, grqq, quotedblbase, textquotedblleft, quotesinglbase, guilsinglleft, guilsinglright, 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { gld, grd, gld, grd, gls, fls, frd, 0}; Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French right single) Ne pourrait-on pas rajouter à ces lignes : \guillemotleft -- fld \guillemotright -- frd \og -- fld \fg -- frd En l'occurrence, il ne compile pas, cf le bug 2438 http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=2438 Il faut enlever dans le .tex la définition des guillemets, du fait que tex2lyx la fournit même si elle est dans le préambule LaTeX. Et tant qu'on y est, remplacer \og et \fg par « » résout le problème de l'apparence de la fenêtre LyX (enfin, ici, ça peut dépendre de frenchb.cfg). Oui, j'ai fait cela mais les espaces insécables à l'intérieur des guillemets ne marchent pas. J'ai un souvenir qu'il y a une option dans frenchb.cfg pour le faire marcher. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Guillemets français toujours... Date: Tue, 05 Dec 2006 15:57:02 +0100 Jean-Pierre Chretien wrote: To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Guillemets français toujours... Date: Tue, 05 Dec 2006 13:46:16 +0100 Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et \fg{} tex2lyx n'a pas pour ambition de rendre un fichier identique à l'original en cas de round trip; ce qui compte c'est que le fichier compile. Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve est bizarre : Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { glqq, grqq, quotedblbase, textquotedblleft, quotesinglbase, guilsinglleft, guilsinglright, 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { gld, grd, gld, grd, gls, fls, frd, 0}; Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French right single) Où trouve-t-on les guillemets simples en LyX ? Je ne m'en suis jamais servi. [...] Oui, j'ai fait cela mais les espaces insécables à l'intérieur des guillemets ne marchent pas. J'ai un souvenir qu'il y a une option dans frenchb.cfg pour le faire marcher. L'option est active ici, j'a décommenté les lignes ad hoc: %% D'après Daniel Flipo, vis P. Charpentier, rend équivalent %% le code isolatin des guillemets et les commandes \og et \fg %% [EMAIL PROTECTED]@char{«} [EMAIL PROTECTED]@char{»} \AtBeginDocument{% \def«{\og\ignorespaces}% \def»{{\fg}}% }% %% -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
Charles == Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] writes: Charles Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou Charles plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le Charles souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le Charles fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et Charles \fg{} Je ne sais pas si tex2lyx a fait ça dans le passé. Mais c'est typiquement quelque chose qui devrait être fait. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Pierre Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas Jean-Pierre réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors Jean-Pierre de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au Jean-Pierre lieu de l'ERT. J'ai un patch pour la premiere partie ici: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
To: Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] Cc: lyx-fr@lists.lyx.org Subject: Re: Guillemets français toujours... From: Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] Date: Tue, 05 Dec 2006 19:13:51 +0100 Jean-Pierre == Jean-Pierre Chretien [EMAIL PROTECTED] writes: Jean-Pierre Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas Jean-Pierre réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors Jean-Pierre de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au Jean-Pierre lieu de l'ERT. J'ai un patch pour la premiere partie ici: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. Est-ce que tester alpha1 convient ? -- Jean-Pierre
Guillemets français toujours...
Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et \fg{} Charles %% LyX 1.4.3 created this file. For more info, see http://www.lyx.org/. %% Do not edit unless you really know what you are doing. \documentclass[french]{article} \usepackage{bookman} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[latin1]{inputenc} \makeatletter %% User specified LaTeX commands. \newcommand{\tab}{\hspace{5mm}} \usepackage{babel} \addto\extrasfrench{\providecommand{\og {\leavevmode\flqq~}\providecommand{\fg {\ifdim\lastskip>[EMAIL PROTECTED] \makeatother \begin{document} \og Essai \fg{} \end{document} -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: > >>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>>Subject: Guillemets français toujours... >>>Date: Tue, 05 Dec 2006 13:46:16 +0100 >>> >>>Bonjour, >>> >>>La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de >>>l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait >>>auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets >>>LaTeX avec \og et \fg{} > > tex2lyx n'a pas pour ambition de rendre un fichier identique > à l'original en cas de round trip; ce qui compte c'est que > le fichier compile. > Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve est bizarre : Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C /// LaTeX names for quotes char const * const known_quotes[] = { "glqq", "grqq", "quotedblbase", "textquotedblleft", "quotesinglbase", "guilsinglleft", "guilsinglright", 0}; /// the same as known_quotes with .lyx names char const * const known_coded_quotes[] = { "gld", "grd", "gld", "grd", "gls", "fls", "frd", 0}; Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French right single) Ne pourrait-on pas rajouter à ces lignes : \guillemotleft --> fld \guillemotright --> frd \og --> fld \fg --> frd > En l'occurrence, il ne compile pas, cf le bug 2438 > http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=2438 > Il faut enlever dans le .tex la définition des guillemets, > du fait que tex2lyx la fournit même si elle est dans le préambule LaTeX. > > Et tant qu'on y est, remplacer \og et \fg par « » résout le problème > de l'apparence de la fenêtre LyX (enfin, ici, ça peut dépendre de > frenchb.cfg). > Oui, j'ai fait cela mais les espaces insécables à l'intérieur des guillemets ne marchent pas. J'ai un souvenir qu'il y a une option dans frenchb.cfg pour le faire marcher. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>Date: Tue, 05 Dec 2006 15:57:02 +0100 >> >>Jean-Pierre Chretien wrote: >> >>> >>>>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>>>>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>>>>Subject: Guillemets français toujours... >>>>>Date: Tue, 05 Dec 2006 13:46:16 +0100 >>>>> >>>>>Bonjour, >>>>> >>>>>La création des guillemets français ne marche pas ou plus lors de >>>>>l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le souvenir que cela marchait >>>>>auparavant. Si j'importe le fichier ci-dessous, cela me crée des insets >>>>>LaTeX avec \og et \fg{} >>> >>> tex2lyx n'a pas pour ambition de rendre un fichier identique >>> à l'original en cas de round trip; ce qui compte c'est que >>> le fichier compile. >>> >> >>Je pensais que Jean-Marc l'avait codé dans tex2lyx mais ce que je trouve est >>bizarre : >> >>Dans http://www.lyx.org/trac/browser/lyx-devel/trunk/src/tex2lyx/text.C >> >>/// LaTeX names for quotes >>char const * const known_quotes[] = { "glqq", "grqq", "quotedblbase", >>"textquotedblleft", "quotesinglbase", "guilsinglleft", "guilsinglright", 0}; >> >>/// the same as known_quotes with .lyx names >>char const * const known_coded_quotes[] = { "gld", "grd", "gld", >>"grd", "gls", "fls", "frd", 0}; >> >>Je comprends pas le frd à la fin, cela ne devrait pas être frs (French right >>single) Où trouve-t-on les guillemets simples en LyX ? Je ne m'en suis jamais servi. [...] >>> >> >>Oui, j'ai fait cela mais les espaces insécables à l'intérieur des guillemets >>ne marchent pas. J'ai un souvenir qu'il y a une option dans frenchb.cfg >>pour le faire marcher. L'option est active ici, j'a décommenté les lignes ad hoc: %% D'après Daniel Flipo, vis P. Charpentier, rend équivalent %% le code isolatin des guillemets et les commandes \og et \fg %% [EMAIL PROTECTED]@char{«} [EMAIL PROTECTED]@char{»} \AtBeginDocument{% \def«{\og\ignorespaces}% \def»{{\fg}}% }% %% -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: Charles> Bonjour, La création des guillemets français ne marche pas ou Charles> plus lors de l'importation de fichiers LaTeX. J'ai le Charles> souvenir que cela marchait auparavant. Si j'importe le Charles> fichier ci-dessous, cela me crée des insets LaTeX avec \og et Charles> \fg{} Je ne sais pas si tex2lyx a fait ça dans le passé. Mais c'est typiquement quelque chose qui devrait être fait. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: Jean-Pierre> Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas Jean-Pierre> réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors Jean-Pierre> de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au Jean-Pierre> lieu de l'ERT. J'ai un patch pour la premiere partie ici: http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. JMarc
Re: Guillemets français toujours...
>>To: Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> >>Cc: lyx-fr@lists.lyx.org >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Tue, 05 Dec 2006 19:13:51 +0100 >> >>>>>>> "Jean-Pierre" == Jean-Pierre Chretien <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >>Jean-Pierre> Les deux corrections vont ensemble il me semble: ne pas >>Jean-Pierre> réinsérer des commandes qui vont être créées par Lyx lors >>Jean-Pierre> de l'exportation LaTeX, et créer les insets Quotes au >>Jean-Pierre> lieu de l'ERT. >> >>J'ai un patch pour la premiere partie ici: >>http://bugzilla.lyx.org/show_bug.cgi?id=19 >> >>Il marche a peu pres mais demande encore un peu de travail il me >>semble. En tout cas, des tests seraient bienvenus. Est-ce que tester alpha1 convient ? -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Guillemets français toujours... Date: Thu, 31 Mar 2005 11:11:39 +0200 Jean-Marc Lasgouttes wrote: Hmm, LyX utilise \og et \fg dans ce cas, est-ce qu'un vieux frenchle comprend ca ? Je ne le crois pas... JMarc Et c'est pas possible d'ajouter dans le préambule une macro si la version de Babel est inférieure à 3,6 alors on définit \og en et \fg en , sinon on ne fait rien. C'est bien plus simple d'ajouter \usepackage[frenchle]{babel} Ça marche quelle que soit la version de babel. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
To: lyx-fr@lists.lyx.org From: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Guillemets français toujours... Date: Thu, 31 Mar 2005 11:42:42 +0200 Jean-Pierre Chretien wrote: C'est bien plus simple d'ajouter \usepackage[frenchle]{babel} Ça marche quelle que soit la version de babel. Si frenchle est à jour, sinon il ne comprendra pas \og \fg. On ne parle pas de ça: si est requis, c'est que l'utilisateur a effectivment mis \usepackage[frencle]{babel} dans son préambule (depuis babel 3.7). puisque sinon il a une boîte d'erreur s'il utilise Languge-French(GUTenberg) et s'il a babel = 3.6, Autre possibilité, LyX affiche une boite de dialogue d'erreur si le document est en français, Tu veux dire, Language-French(GUTenberg) ? Babel 3.6 et frenchle n'est pas récent en indiquant que l'utilisateur doit soit mettre à jour sa distribution LaTeX, soit mettre à jour frenchle. Parfait: on a bien un message d'erreur avec babel =3.6 (distribution ancienne) et un message d'erreur avec la version babel 3.6 si \usepackage[frenchle]{babel} n'est pas inséré dans le préambule. Tous ça conduit à abandonner la syntaxe et à clarifier les options de francisation, et Jean-Marc peut unifier French (-frenchb) et French(GUTenberg)(-frenchle) en French(-french) sans états d'âme. Une fois que french est en option de classe, on peut faire les appels spécifiques \usepackage[frenchb]{babel} (implicite) \usepackage[frenchle]{babel} \usepackage[canandien]{babel} \usepackage[acadian]{babel} si les .ldf existent, bien sûr. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>Date: Thu, 31 Mar 2005 11:11:39 +0200 >> >>Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> >> >>> Hmm, LyX utilise \og et \fg dans ce cas, est-ce qu'un vieux frenchle >>> comprend ca ? Je ne le crois pas... >>> >>> JMarc >> >>Et c'est pas possible d'ajouter dans le préambule une macro >> >>si la version de Babel est inférieure à 3,6 alors on définit \og en << et >>\fg en >>, sinon on ne fait rien. C'est bien plus simple d'ajouter \usepackage[frenchle]{babel} Ça marche quelle que soit la version de babel. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>Date: Thu, 31 Mar 2005 11:42:42 +0200 >> >>Jean-Pierre Chretien wrote: >> >> >>> C'est bien plus simple d'ajouter >>> \usepackage[frenchle]{babel} >>> Ça marche quelle que soit la version de babel. >>> >>Si frenchle est à jour, sinon il ne comprendra pas \og \fg. On ne parle pas de ça: si << >> est requis, c'est que l'utilisateur a effectivment mis \usepackage[frencle]{babel} dans son préambule (depuis babel 3.7). puisque sinon il a une boîte d'erreur s'il utilise Languge->French(GUTenberg) et s'il a babel <= 3.6, >>Autre >>possibilité, LyX affiche une boite de dialogue d'erreur si le document est >>en français, Tu veux dire, Language->French(GUTenberg) ? >>Babel < 3.6 et frenchle n'est pas récent en indiquant que >>l'utilisateur doit soit mettre à jour sa distribution LaTeX, soit mettre à >>jour frenchle. Parfait: on a bien un message d'erreur avec babel <=3.6 (distribution ancienne) et un message d'erreur avec la version babel >3.6 si \usepackage[frenchle]{babel} n'est pas inséré dans le préambule. Tous ça conduit à abandonner la syntaxe << >> et à clarifier les options de francisation, et Jean-Marc peut unifier French (->frenchb) et French(GUTenberg)(->frenchle) en French(->french) sans états d'âme. Une fois que french est en option de classe, on peut faire les appels spécifiques \usepackage[frenchb]{babel} (implicite) \usepackage[frenchle]{babel} \usepackage[canandien]{babel} \usepackage[acadian]{babel} si les .ldf existent, bien sûr. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: La modification ne fait que rendre claire une pratique existante: quelle que soit la langue choisie dans LyX actuellement, on compile implicitement avec frenchb.ldf si la version de babel est 3.6. Pour appuyer Jean-Pierre, dans le cas de quelqu'un qui reste avec teTeX 2.0 + un frenchle pas mis à jour, la modification proposée ne casse pas vraiment la chaîne LyX-LaTeX. Le fichier reste compilable avec le seul problème des espaces autour des guillemets. Problème que les ignorants de la typographie française ne verront même pas. Une mise à jour de frenchle règlera le problème. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
Charles == Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] writes: Charles Pour appuyer Jean-Pierre, dans le cas de quelqu'un qui reste Charles avec teTeX 2.0 + un frenchle pas mis à jour, la modification Charles proposée ne casse pas vraiment la chaîne LyX-LaTeX. Le Charles fichier reste compilable avec le seul problème des espaces Charles autour des guillemets. Problème que les ignorants de la Charles typographie française ne verront même pas. Une mise à jour de Charles frenchle règlera le problème. Hmm, LyX utilise \og et \fg dans ce cas, est-ce qu'un vieux frenchle comprend ca ? Je ne le crois pas... JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: > > La modification ne fait que rendre claire une pratique existante: quelle > que soit la langue choisie dans LyX actuellement, on compile implicitement > avec frenchb.ldf si la version de babel est > 3.6. > Pour appuyer Jean-Pierre, dans le cas de quelqu'un qui reste avec teTeX 2.0 + un frenchle pas mis à jour, la modification proposée ne casse pas vraiment la chaîne LyX-LaTeX. Le fichier reste compilable avec le seul problème des espaces autour des guillemets. Problème que les ignorants de la typographie française ne verront même pas. Une mise à jour de frenchle règlera le problème. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: Charles> Pour appuyer Jean-Pierre, dans le cas de quelqu'un qui reste Charles> avec teTeX 2.0 + un frenchle pas mis à jour, la modification Charles> proposée ne casse pas vraiment la chaîne LyX-LaTeX. Le Charles> fichier reste compilable avec le seul problème des espaces Charles> autour des guillemets. Problème que les ignorants de la Charles> typographie française ne verront même pas. Une mise à jour de Charles> frenchle règlera le problème. Hmm, LyX utilise \og et \fg dans ce cas, est-ce qu'un vieux frenchle comprend ca ? Je ne le crois pas... JMarc
Re: Guillemets français toujours...
J'avais dit : 2- frenchle ne traite pas les guillemets, je propose de faire exactement comme en 1 avec frenchb (enfin j'y réfléchis... réponse sous quinzaine) ce qui éviterait bien des souçis à tout le monde, non ? aussitôt dit aussitôt fait. Vous trouverez frenchle V5,994 à http://frenchle.free.fr/ ; je le laisse ici en test qq semaines et s'il n'y a pas de pb je le basculerai sur CTAN ensuite. N'hésitez pas à m'envoyer vos commentaires (sauf sur la doc pdf qui n'est pas encore mise à jour à ce sujet). --bg
Re: Guillemets français toujours...
Bernard == Bernard Gaulle [EMAIL PROTECTED] writes: Bernard J'avais dit : 2- frenchle ne traite pas les guillemets, je propose de faire exactement comme en 1 avec frenchb (enfin j'y réfléchis... réponse sous quinzaine) ce qui éviterait bien des souçis à tout le monde, non ? Bernard aussitôt dit aussitôt fait. Vous trouverez frenchle V5,994 à Bernard http://frenchle.free.fr/ ; je le laisse ici en test qq Bernard semaines et s'il n'y a pas de pb je le basculerai sur CTAN Bernard ensuite. N'hésitez pas à m'envoyer vos commentaires (sauf sur Bernard la doc pdf qui n'est pas encore mise à jour à ce sujet). Est-ce que ca veut dire que frenchle.sty comprend \og et \fg sans rien faire de special ? Est-ce uniquement a partir de cette version 5,994 ? JMarc
Re: Guillemets français toujours...
J'avais dit : > 2- frenchle ne traite pas les guillemets, je propose de faire >exactement comme en 1 avec frenchb (enfin j'y réfléchis... réponse >sous quinzaine) ce qui éviterait bien des souçis à tout le monde, >non ? aussitôt dit aussitôt fait. Vous trouverez frenchle V5,994 à http://frenchle.free.fr/ ; je le laisse ici en test qq semaines et s'il n'y a pas de pb je le basculerai sur CTAN ensuite. N'hésitez pas à m'envoyer vos commentaires (sauf sur la doc pdf qui n'est pas encore mise à jour à ce sujet). --bg
Re: Guillemets français toujours...
> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: Charles> Il me semblerait raisonnable d'exiger pour LyX 1.4, teTeX 3.0 Charles> ou une distribution LaTeX récente. Euh, je ne suis pas tres d'accord. J'aimerai vraiment une solution qui marche pour teTeX 2.0 et 3.0 directement. Autant que possible sans que l'utilisateur ait a modifier sa configuration. Et je ne sais pas comment faire... JMarc
Re: Guillemets français toujours...
> "Bernard" == Bernard Gaulle <[EMAIL PROTECTED]> writes: Bernard> J'avais dit : >> 2- frenchle ne traite pas les guillemets, je propose de faire >> exactement comme en 1 avec frenchb (enfin j'y réfléchis... réponse >> sous quinzaine) ce qui éviterait bien des souçis à tout le monde, >> non ? Bernard> aussitôt dit aussitôt fait. Vous trouverez frenchle V5,994 à Bernard> http://frenchle.free.fr/ ; je le laisse ici en test qq Bernard> semaines et s'il n'y a pas de pb je le basculerai sur CTAN Bernard> ensuite. N'hésitez pas à m'envoyer vos commentaires (sauf sur Bernard> la doc pdf qui n'est pas encore mise à jour à ce sujet). Est-ce que ca veut dire que frenchle.sty comprend \og et \fg sans rien faire de special ? Est-ce uniquement a partir de cette version 5,994 ? JMarc
Re: Guillemets français toujours...
>>To: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Cc: lyx-fr@lists.lyx.org >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Thu, 24 Mar 2005 13:42:58 +0100 >> >>>>>>> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >>Charles> Il me semblerait raisonnable d'exiger pour LyX 1.4, teTeX 3.0 >>Charles> ou une distribution LaTeX récente. >> >>Euh, je ne suis pas tres d'accord. J'aimerai vraiment une solution qui >>marche pour teTeX 2.0 et 3.0 directement. Autant que possible sans que >>l'utilisateur ait a modifier sa configuration. Et je ne sais pas >>comment faire... Il n'y a pas de solution compatible à mon avis si lyx doit continuer à appeler \usepackage{babel} dans option explicite et passer le langage comme option de classe. Ce n'est pas la distribution qui compte, mais la version de babel incluse - jusqu'à la version 3.6, l'option de classe french appelait frenchle s'il était trouvé, donc pour avoir frenchb il fallait passer frenchb comme option de classe. Auquel cas la seule alternative si on voulait prettyref ou simlaire était de passer french comme option de classe et frenchb explicitement à babel comme option de francisation; - depuis babel 3.7, l'option de classe french est synomyme de frenchb, donc la démarche est inversée, et à mon sens beaucoup plus simple, si LyX passe french comme option de classe: il suffit de passer frenchle comme option explicite à babel si l'on désire cette option de francisation. Un document avec seulement French->french comme langue dans Layout->Document->Language compile avec frenchb.ldf et possède donc les bases de la francisation (Chapitre, Références, césure, etc.) sans effort supplémentaire et sans ERT. Pour ceux qui désirent une typographie française plus élaborée, \usepacakge[frenchle]{babel} dans le préambule convient. La modification ne fait que rendre claire une pratique existante: quelle que soit la langue choisie dans LyX actuellement, on compile implicitement avec frenchb.ldf si la version de babel est > 3.6. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
Charles de Miramon writes: > Bernard Gaulle me corrigera mais si les options de guillemets \og \fg sont > décommentés par défaut dans le fichier de configuration de frenchle, alors > frenchle est par défaut 100% compatible avec frenchb. sachant que frenchb a été copié de french (à l'origine de frenchle) ce serait plutôt le contraire :=) Mais concernant les guillemets, la situation est la suivante : 1- frenchb accepte \og et \fg par défaut ; si on veut mieux (« et ») il faut décommenter le nécessaire dans frenchb.cfg (valable uniquement pour l'iso-latin1/9). 2- frenchle ne traite pas les guillemets, je propose de faire exactement comme en 1 avec frenchb (enfin j'y réfléchis... réponse sous quinzaine) ce qui éviterait bien des souçis à tout le monde, non ? 3- FrenchPro traite complètement les guillemets français (« et » ou << et >> ou ... ) dans toutes les situations ou presque. > Personnellement, au delà des aspects techniques, je suis contre francais > qui ne veut rien dire sans la cédille. et ne sera jamais un nom de langue reconnu par tous dans LaTeX. --bg
Re: Guillemets français toujours...
To: Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] Cc: lyx-fr@lists.lyx.org Subject: Re: Guillemets français toujours... From: Jean-Marc Lasgouttes [EMAIL PROTECTED] Date: Mon, 21 Mar 2005 15:52:37 +0100 Charles == Charles de Miramon [EMAIL PROTECTED] writes: Charles Une solution possible serait que LyX avant d'ajouter son Charles appel du paquetage babel examine le préambule rentré par Charles l'utilisateur. S'il trouve un \usepackage [foo] {babel} Charles quelque part, il s'abstient alors de charger babel. Ainsi, Charles ceux qui veulent utiliser babel avec des options exotiques, Charles comme frenchle/frenchpro peuvent le faire sans que LyX Charles dérange leur configuration. Le probleme avec ce genre de solutions, est qu'elles sont toujours fragiles. De toute facon, je ne pense pas que ce soit utile: si l'utilisateur a entre \usepackage[foo]{babel} on peut toujours ajouter un \usepackage{babel} apres, il ne fera rien. Oui, il me semble que LyX ne doit passer l'option de langue uniquement comme option de classe. Du fait que depuis septembre 2003 babel interprète toutes les options de classe en appelant frenchb.ldf, la distinction entre francisations dans le menu déroulant n'a de sens que du point de vue de la compatibilité avec babel 3.6. Ce qui est trompeur, ce que avec une distribution incluant babel 3.7, les trois options proposées conduisent au même résultat, tandis qu'avec babel 3.6, l'option French (GUTenberg) appelle frenchle. Comme Charles, certains on dû croire compiler en frenchle alors qu'ils restaient en multilingue standard. Si on unifie les trois options (j'ajoute le canadien) en une seule, on perd cette compatibilité. Personnellement, je pense que - lyX doit prendre acte de l'évolution de babel; - lyx ne doit pas passer d'option explicite à babel; - french est le meilleur choix pour une option de classe unique transmise à babel et aux autres paquetages (à ce sujet, le message récent sur lyx-users au sujet de fink/aspell me semble spécifique: ici j'ai dû créer frenchb.alias, mais french.alias existait et pointait sur la table fr_FR.multi dont le nom relève plus de la localisation en général que d'applications spécifiques). Reste la question de la compatibilité ascendante: à l'occasion du passage en 1.4, il doit être possible de profiter du changement de format pour ajouter \usepackage[frenchle]{babel} quand on trouve \language french Je suis plutôt d'avis de ne rien faire: ceux qui utilisenent vraiment frenchle actuellement ont dû insérer la commande dans leur préambule s'ils ont une distribution récente (et il me semble bien qu'il fut un temps où une distribution de moins de 6 mois était exigée pour installer french GUTenberg). Ceux qui ont une distribution plus ancienne peuvent être avertis par l'annonce de la 1.4. En fait, l'évolution de babel a largement précédé celle de LyX en l'occurrence, il me semble que la compatibilité ascendante ne doit pas être plus un problème pour LyX que pour babel. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
>>To: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>Cc: lyx-fr@lists.lyx.org >>Subject: Re: Guillemets français toujours... >>From: Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> >>Date: Mon, 21 Mar 2005 15:52:37 +0100 >> >>>>>>> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: >> >>Charles> Une solution possible serait que LyX avant d'ajouter son >>Charles> appel du paquetage babel examine le préambule rentré par >>Charles> l'utilisateur. S'il trouve un \usepackage [foo] {babel} >>Charles> quelque part, il s'abstient alors de charger babel. Ainsi, >>Charles> ceux qui veulent utiliser babel avec des options exotiques, >>Charles> comme frenchle/frenchpro peuvent le faire sans que LyX >>Charles> dérange leur configuration. >> >>Le probleme avec ce genre de solutions, est qu'elles sont toujours >>fragiles. >> >>De toute facon, je ne pense pas que ce soit utile: si l'utilisateur a >>entre >> \usepackage[foo]{babel} >>on peut toujours ajouter un >> \usepackage{babel} >>apres, il ne fera rien. Oui, il me semble que LyX ne doit passer l'option de langue uniquement comme option de classe. Du fait que depuis septembre 2003 babel interprète toutes les options de classe en appelant frenchb.ldf, la distinction entre francisations dans le menu déroulant n'a de sens que du point de vue de la compatibilité avec babel 3.6. Ce qui est trompeur, ce que avec une distribution incluant babel 3.7, les trois options proposées conduisent au même résultat, tandis qu'avec babel 3.6, l'option French (GUTenberg) appelle frenchle. Comme Charles, certains on dû croire compiler en frenchle alors qu'ils restaient en multilingue standard. Si on unifie les trois options (j'ajoute le canadien) en une seule, on perd cette compatibilité. Personnellement, je pense que - lyX doit prendre acte de l'évolution de babel; - lyx ne doit pas passer d'option explicite à babel; - french est le meilleur choix pour une option de classe unique transmise à babel et aux autres paquetages (à ce sujet, le message récent sur lyx-users au sujet de fink/aspell me semble spécifique: ici j'ai dû créer frenchb.alias, mais french.alias existait et pointait sur la table fr_FR.multi dont le nom relève plus de la localisation en général que d'applications spécifiques). Reste la question de la compatibilité ascendante: à l'occasion du passage en 1.4, il doit être possible de profiter du changement de format pour ajouter \usepackage[frenchle]{babel} quand on trouve \language french Je suis plutôt d'avis de ne rien faire: ceux qui utilisenent vraiment frenchle actuellement ont dû insérer la commande dans leur préambule s'ils ont une distribution récente (et il me semble bien qu'il fut un temps où une distribution de moins de 6 mois était exigée pour installer french GUTenberg). Ceux qui ont une distribution plus ancienne peuvent être avertis par l'annonce de la 1.4. En fait, l'évolution de babel a largement précédé celle de LyX en l'occurrence, il me semble que la compatibilité ascendante ne doit pas être plus un problème pour LyX que pour babel. -- Jean-Pierre
Re: Guillemets français toujours...
Charles de Miramon writes: > > 2.2/ Si on décide de supprimer le support pour frenchle/pro, est il > > possible à un utilisateur qui sait ce qu'il fait de les utiliser > > quand même avec LyX ? L'idée est que la personne qui sait pourquoi > > elle veut frenchle/pro n'aura pas peur d'ajouter du jargon dans > > son préambule. > Une solution possible serait que LyX avant d'ajouter son appel du paquetage > babel examine le préambule rentré par l'utilisateur. S'il trouve un > \usepackage [foo] {babel} quelque part, il s'abstient alors de charger > babel. Ainsi, ceux qui veulent utiliser babel avec des options exotiques, > comme frenchle/frenchpro peuvent le faire sans que LyX dérange leur > configuration. merci pour l'exotisme ! --bg
Re: Guillemets français toujours...
Bernard Gaulle wrote: > merci pour l'exotisme ! > Pardon. Je n'ai pas voulu dénigrer votre travail sur la francisation de LaTeX. Je m'étonne qu'un vieux routier comme vous de LaTeX utilise LyX. Je vous imaginais plutôt sur Emacs/AucTeX. Du reste, au salon Solutions Linux, le responsable du stand Gutenberg n'utilisait (et ne connaissait pas vraiment) ni LyX, ni Kile, les deux outils les plus conviviaux pour écrire sous Linux un document en LaTeX. Je crois que pour le débat autour de l'option french, il faut prendre en considération que LyX vise des utilisateurs sans aucune expérience en LaTeX et que la distinction entre frenchb et frenchle est une question pour initiés. Elle n'est par exemple pas expliquée dans le manuel de Christian Rolland. Charles de Miramon -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: Charles> Je crois que pour le débat autour de l'option french, il faut Charles> prendre en considération que LyX vise des utilisateurs sans Charles> aucune expérience en LaTeX et que la distinction entre Charles> frenchb et frenchle est une question pour initiés. Elle n'est Charles> par exemple pas expliquée dans le manuel de Christian Charles> Rolland. C'est en effet ce que je voudrais faire. Le mieux serait de permettre à ceux qui le veulent un contrôle plus précis de la francisation, avec un préambule latex spécifique. Je propose d'avoir un langage francais seulement et de le passer comme option au \documentclass - si c'est "francais", tout devrait marcher, mais certains paquetages ne s'adapteront pas. La situation sera meilleure qu'avec "frenchb" (qui charge les mêmes réglages), qu'aucun paquetage ne comprend à ma connaissance. De plus ispell utilisera le bon dictionnaire par défaut. - si c'est "french", tout les paquetages qui s'intéressent aux langages s'adapteront correctement; de plus, "french" est parti pour être l'option « officielle » de babel pour le francais. Par contre, les utilisateurs de teTeX 2.0.x se retrouveront avec frenchle (si je ne me trompe) alors que teTeX 3.0.x utilisera frenchb. Il y aura donc un problème de guillemets. Je sais bien qu'il est toujours possible d'écrire des fichiers .cfg ou de mettre à jour sa distribution pour éviter les problèmes, mais je cherche une solution qui marche « toute seule ». JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Marc Lasgouttes wrote: > > Je sais bien qu'il est toujours possible d'écrire des fichiers .cfg ou > de mettre à jour sa distribution pour éviter les problèmes, mais je > cherche une solution qui marche « toute seule ». Est-ce qu'il ne faut pas penser au delà de notre propre langue, car il y a d'autres situations dans lequel il y a plusieurs options Babel pour la même langue : Pour l'allemand, il existe german et ngerman (nouvelles règles de césures) ; pour le norvégien norsk et nynorsk (dialecte de Trondheim) pour le grec greek et polutinikogreek. Est-ce que l'on ne simplifierait pas en ayant un fichier de configuration des langues avec une entrée par langue et ensuite le nom des dictionnaires ispell et aspell, les encodages possibles pour cette langue, les options Babel disponibles. Je ne sais pas si LyX a pensé à passer à un système comme KAutoConfig http://www.icefox.net/programs/?program=KAutoConfig qui est une adaptation de KConfigXT compatible QT sans KDE. Cela permet d'automatiser la production du code de configuration à partir du dessin du widget. Charles -- http://www.kde-france.org
Re: Guillemets français toujours...
> "Charles" == Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> writes: Charles> Petit sondage : Est-ce qu'il y a des gens sur la liste qui Charles> utilisent les paquetages de Gaulle (Frenchle ou Frenchpro) ? Charles> Moi, j'utilise uniquement le paquetage de Flipo Frenchb. Charles> Personnellement, je suis partisan pour la 1.4 d'avoir une Charles> seule option de langue Français, la plus simple, la plus Charles> portable et un fichier de configuration texte pour les Charles> connaisseurs. La francisation de LaTeX, c'est déjà assez Charles> compliqué comme cela. Je réfléchis à cette question ces temps ci... Il y a plusieurs problèmes à régler : 1/ comment invoquer frenchb.ldf? Pour l'instant, LyX utilise l'option "frenchb", qui n'est pas reconnue par des paquetages comme varioref (je crois). Je pensais donc passer à "francais", mais en lisant la doc de babel 3.7, je vois que c'est french l'option officielle maintenant, alors qu'avant ça chargeait french.sty s'il est disponible et frenchb.ldf sinon. Certes ça clarifie les choses, mais c'est moyen pour la compatibilité (Charles, je crois que c'est d'ailleurs la cause de tes problèmes de guillemets). La conclusion est donc, pour être compatible avec babel 3.6 et 3.7, qu'il faut utiliser "français" 2/ Faut-il garder le support pour frenchle/frenchpro? Je pense aussi que d'avoir une seule option me simplifierait franchement la vie (le code, en fait) et éviterait de perturber les utilisateurs inutilement. Au minimum, il faut changer les noms stupides que j'avais choisi (par ex. "French"=frenchb et "French (B. Gaulle)"=frenchle). Il y a deux sous-questions ici : 2.1/ Y a-t-il vraiment des fonctionalités de frenchle/pro que frenchb n'a pas et qui sont utiles directement dans LyX ? 2.2/ Si on décide de supprimer le support pour frenchle/pro, est il possible à un utilisateur qui sait ce qu'il fait de les utiliser quand même avec LyX ? L'idée est que la personne qui sait pourquoi elle veut frenchle/pro n'aura pas peur d'ajouter du jargon dans son préambule. En dernière note, c'est maintenant qu'il faut faire quelque chose, puisque cela impliquera un changement de format (lyx2lyx sera chargé de "traduire" les noms de langages) et que ce n'est possible qu'à une nouvelle version stable (donc ici 1.4.0). JMarc
Re: Guillemets français toujours...
Jean-Pierre Chretien wrote: > >>>To: lyx-fr@lists.lyx.org >>>From: Charles de Miramon <[EMAIL PROTECTED]> >>>Subject: Guillemets français toujours... >>>Date: Tue, 15 Mar 2005 16:30:08 +0100 >>> >>>Bonjour, >>> >>>Un problème récurrent. Je semble incapable de torturer LyX pour qu'il >>>produise des guillemets français typographiquement corrects. >>> >>>Si je paramètre Lyx 1.3.4 pour écrire ainsi « guillemets », le LaTeX >>>exporté est << guillemets >> Ce qui conduit à une erreur sur les espaces >>>typographiques (pas d'espace insécable entre le mot et le guillemet). >>>Est-ce qu'il y a moyen pour LyX d'exporter les caractères « (UTF 00AB) >>>» (UTF OOBB) dans le LaTeX ou mieux encore \og et \fg > > Ici, lyx-1.3.4 pour un document dans lequel les guillemets son paramétrés > << >> dans le menu Document->Format->Langue > - affiche « toto » quand je saisis "toto" > - exporte en \og toto \fg{} Ok, tu as raison. Merci. Je me suis encore emmêlé les pinceaux. Je croyais que French c'était l'option pour utiliser les paquetages de Gaulle. > > Si je change la langue de French en French (GUTenberg): > - exporte en << toto >> > - typographie identique Non, les << (2 fois inférieurs) et >> (2 fois supérieur) sont bien remplacés par les glyphes guillemets français mais entre le mot et le guillemet, c'est une espace normale et pas insécable. > >>>J'ai essayé de redéfinir en préambule << et >> par quelque chose comme >>>\def>>{\og} mais cela marche pas car def ne semble fonctionner que si la >>>redéfinition n'est que de un caractère. > > Extrait de frenchb.cfg, j'ai effectivment décommenté les lignes proposées > puisque je saisie les huillemets en isolatin: > %% > %% D'après Daniel Flipo, vis P. Charpentier, rend équivalent > %% le code isolatin des guillments et les commandes \og et \fg > %% > [EMAIL PROTECTED]@char{«} > [EMAIL PROTECTED]@char{»} >\AtBeginDocument{% > \def«{\og\ignorespaces}% > \def»{{\fg}}% > }% > %% Moi cela marche s'il y a un caractère redéfinit par def (donc le glyphe du guillemet code UTF 00AB) mais si c'est deux caractères, c'est-à-dire deux fois inférieur ou deux fois supérieur, LaTeX me crache une erreur. Petit sondage : Est-ce qu'il y a des gens sur la liste qui utilisent les paquetages de Gaulle (Frenchle ou Frenchpro) ? Moi, j'utilise uniquement le paquetage de Flipo Frenchb. Personnellement, je suis partisan pour la 1.4 d'avoir une seule option de langue Français, la plus simple, la plus portable et un fichier de configuration texte pour les connaisseurs. La francisation de LaTeX, c'est déjà assez compliqué comme cela. Charles -- http://www.kde-france.org
Guillemets français toujours...
Bonjour, Un problème récurrent. Je semble incapable de torturer LyX pour qu'il produise des guillemets français typographiquement corrects. Si je paramètre Lyx 1.3.4 pour écrire ainsi « guillemets », le LaTeX exporté est << guillemets >> Ce qui conduit à une erreur sur les espaces typographiques (pas d'espace insécable entre le mot et le guillemet). Est-ce qu'il y a moyen pour LyX d'exporter les caractères « (UTF 00AB) » (UTF OOBB) dans le LaTeX ou mieux encore \og et \fg J'ai essayé de redéfinir en préambule << et >> par quelque chose comme \def>>{\og} mais cela marche pas car def ne semble fonctionner que si la redéfinition n'est que de un caractère. Charles -- http://www.kde-france.org