LyX 2.1 Manuals. Changes in menus
Hello all, there have been some changes in menus from version 2.0 to version 2.1: User Guide 2.5 Document-Outline should be View-Outline Pane 3.8.3 The following 4 *View* should be *Document* ...use the menu *View* and choose View *View*-View (Other Formats) *View*-Update *View*-Update (Other Formats) 6.2.1 DocumentOutline should be ViewOutline Pane 6.12.4 View-View Source should be ViewSource Pane A.3 The View Menu A.3.3 View Source is now Source Pane A.3.4 View Messges to Messages Pane and a new entry (A.3.5 ?) : Outline Pane A.3.5 to A.3.10, View and Update menus they should be now in the section A.6 A.3.14 Toolbars This subsection could climb behind the panes A.6 The Document Menu they should have six new subsections View..., Update... from the section A.3 A.6.3 Outline Now it should be in A.3 The View Menu, as Outline Pane A.9.1 The Toggle Outline button description DocumentOutline to ViewOutline Pane A.9.3 The View/Update Toolbar All the first *View* should be *Document* B.20 Default Output Format ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu B.21 and B.22 LaTeX Preamble are repeated C.7.2 ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu _ Customization Manual 3.1 Formats Alt-V F D will View-View (Other Formats)-DVI. to Ctrl-D will DocumentView (Other Formats)-DVI. In second and fourth paragraphs there are two *View* menu that should be *Document* Best regards Ignacio García
LyX 2.1 Manuals. Changes in menus
Hello all, there have been some changes in menus from version 2.0 to version 2.1: User Guide 2.5 Document-Outline should be View-Outline Pane 3.8.3 The following 4 *View* should be *Document* ...use the menu *View* and choose View *View*-View (Other Formats) *View*-Update *View*-Update (Other Formats) 6.2.1 DocumentOutline should be ViewOutline Pane 6.12.4 View-View Source should be ViewSource Pane A.3 The View Menu A.3.3 View Source is now Source Pane A.3.4 View Messges to Messages Pane and a new entry (A.3.5 ?) : Outline Pane A.3.5 to A.3.10, View and Update menus they should be now in the section A.6 A.3.14 Toolbars This subsection could climb behind the panes A.6 The Document Menu they should have six new subsections View..., Update... from the section A.3 A.6.3 Outline Now it should be in A.3 The View Menu, as Outline Pane A.9.1 The Toggle Outline button description DocumentOutline to ViewOutline Pane A.9.3 The View/Update Toolbar All the first *View* should be *Document* B.20 Default Output Format ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu B.21 and B.22 LaTeX Preamble are repeated C.7.2 ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu _ Customization Manual 3.1 Formats Alt-V F D will View-View (Other Formats)-DVI. to Ctrl-D will DocumentView (Other Formats)-DVI. In second and fourth paragraphs there are two *View* menu that should be *Document* Best regards Ignacio García
LyX 2.1 Manuals. Changes in menus
Hello all, there have been some changes in menus from version 2.0 to version 2.1: User Guide 2.5 Document->Outline should be View->Outline Pane 3.8.3 The following 4 *View* should be *Document* ...use the menu *View* and choose View *View*->View (Other Formats) *View*->Update *View*->Update (Other Formats) 6.2.1 Document>Outline should be View>Outline Pane 6.12.4 View->View Source should be View>Source Pane A.3 The View Menu A.3.3 View Source is now Source Pane A.3.4 View Messges to Messages Pane and a new entry (A.3.5 ?) : Outline Pane A.3.5 to A.3.10, View and Update menus they should be now in the section A.6 A.3.14 Toolbars This subsection could climb behind the panes A.6 The Document Menu they should have six new subsections View..., Update... from the section A.3 A.6.3 Outline Now it should be in A.3 The View Menu, as Outline Pane A.9.1 The Toggle Outline button description Document>Outline to View>Outline Pane A.9.3 The View/Update Toolbar All the first *View* should be *Document* B.20 Default Output Format ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu B.21 and B.22 LaTeX Preamble are repeated C.7.2 ...in the *View* menu should be ...in the *Document* menu _ Customization Manual 3.1 Formats Alt-V F D will View->View (Other Formats)->DVI. to Ctrl-D will Document>View (Other Formats)->DVI. In second and fourth paragraphs there are two *View* menu that should be *Document* Best regards Ignacio García
Re:Lyx 2.0.4 for Linux
https://launchpad.net/~lyx-devel/+archive/release IG
Re:Lyx 2.0.4 for Linux
https://launchpad.net/~lyx-devel/+archive/release IG
Re:Lyx 2.0.4 for Linux
https://launchpad.net/~lyx-devel/+archive/release IG
Re: Dimensions too large + minibox problems (LaTeX errors)
Merhebi, Bob wrote When I want to view the DVI I get several LaTeX errors; mainly the Dimension too Large I can't reproduce it the other errors related to the last minibox. The last minibox is in 'Description' environment: change it to Normal layout Moreover, one graphical problem is the long minibox. In the original document it's too long to appear on the page (part of it is hid under the bottom margin). In the attached document you can see that it reaches the page number! You can try to adjust the Page Margins in Document Settings Regards Ignacio García
Re: Dimensions too large + minibox problems (LaTeX errors)
Merhebi, Bob wrote When I want to view the DVI I get several LaTeX errors; mainly the Dimension too Large I can't reproduce it the other errors related to the last minibox. The last minibox is in 'Description' environment: change it to Normal layout Moreover, one graphical problem is the long minibox. In the original document it's too long to appear on the page (part of it is hid under the bottom margin). In the attached document you can see that it reaches the page number! You can try to adjust the Page Margins in Document Settings Regards Ignacio García
Re: Dimensions too large + minibox problems (LaTeX errors)
Merhebi, Bob wrote > When I want to view the DVI I get several LaTeX errors; mainly the > "Dimension too Large" I can't reproduce it > & the other errors related to the last minibox. The last minibox is in 'Description' environment: change it to Normal layout > Moreover, one "graphical" problem is the long minibox. In the original > document it's too long to appear on the page (part of it is hid under > the bottom margin). In the attached document you can see that it reaches > the page number! You can try to adjust the Page Margins in Document Settings Regards Ignacio García
Re: Fwd: Create my own class of documents
Freddy Rojas johnfre at gmail.com writes: I've suscribed to this list because I've already looked for information about creating class of document for Lyx. I know that there are some of them such as book, article, broadway and so on. But It's not clear what is the proper way to do make a .cls file from scratch without depending on any else of default classes. The .cls and .sty files are LaTeX files, they are not LyX files. Making LaTeX files from scratch is a difficult task, I think. The specific LyX files are .layout, .inc or .module. (see you in folder /usr/share/lyx/layouts). They allow to use in Lyx the .cls/.sty LaTeX files. I'm doing my thesis and It requires some specific parameters for the layout, margins, paper size and other features, Possibly, the easiest way to start is trying to write a module. All this is explained in detail in the chapter 5 of the Customization manual. ___Spanish__ Me suscribí a la lista porque necesito crear mi propio archivo de clase de documento. He leído que esa clase se aloja en un archivo .cls pero veo que ya hay varias predeterminadas y me gustaría aprender a generar una con ciertas características especiales de paginación, márgenes, disposición del texto y demás, sin depender de ninguna de las predeterminadas. Esto en razón a que estoy haciendo mi trabajo de grado y veo que ninguna de aquellas se ajusta a esa opción. He buscado mucho en google, pero no veo como tal un tutorial que explique esto. En la documentación que viene con el programa se habla de esas que vienen incluidas en LyX pero no cómo generar una desde cero. Los archivos .cls o .sty son propios de LaTeX, no de LyX, y no es fácil escribirlos. LyX usa sus archivos específicos .layout, .module o .inc (en /usr/share/lyx/layouts) para poder interpretar los archivos propios de LaTeX. Todo esto se explica en el capítulo 5 del manual Personalización. Quizá, lo más sencillo para empezar es intentar escribir un módulo, que te permite personalizar muchas características de un documento. Saludos Ignacio
Re: Fwd: Create my own class of documents
Freddy Rojas johnfre at gmail.com writes: I've suscribed to this list because I've already looked for information about creating class of document for Lyx. I know that there are some of them such as book, article, broadway and so on. But It's not clear what is the proper way to do make a .cls file from scratch without depending on any else of default classes. The .cls and .sty files are LaTeX files, they are not LyX files. Making LaTeX files from scratch is a difficult task, I think. The specific LyX files are .layout, .inc or .module. (see you in folder /usr/share/lyx/layouts). They allow to use in Lyx the .cls/.sty LaTeX files. I'm doing my thesis and It requires some specific parameters for the layout, margins, paper size and other features, Possibly, the easiest way to start is trying to write a module. All this is explained in detail in the chapter 5 of the Customization manual. ___Spanish__ Me suscribí a la lista porque necesito crear mi propio archivo de clase de documento. He leído que esa clase se aloja en un archivo .cls pero veo que ya hay varias predeterminadas y me gustaría aprender a generar una con ciertas características especiales de paginación, márgenes, disposición del texto y demás, sin depender de ninguna de las predeterminadas. Esto en razón a que estoy haciendo mi trabajo de grado y veo que ninguna de aquellas se ajusta a esa opción. He buscado mucho en google, pero no veo como tal un tutorial que explique esto. En la documentación que viene con el programa se habla de esas que vienen incluidas en LyX pero no cómo generar una desde cero. Los archivos .cls o .sty son propios de LaTeX, no de LyX, y no es fácil escribirlos. LyX usa sus archivos específicos .layout, .module o .inc (en /usr/share/lyx/layouts) para poder interpretar los archivos propios de LaTeX. Todo esto se explica en el capítulo 5 del manual Personalización. Quizá, lo más sencillo para empezar es intentar escribir un módulo, que te permite personalizar muchas características de un documento. Saludos Ignacio
Re: Fwd: Create my own class of documents
Freddy Rojas gmail.com> writes: > I've suscribed to this list because I've already looked for information > about creating class of document for Lyx. I know that there are some of > them such as book, article, broadway and so on. But It's not clear what > is the proper way to do make a .cls file from scratch without depending > on any else of default classes. The .cls and .sty files are LaTeX files, they are not LyX files. Making LaTeX files from scratch is a difficult task, I think. The specific LyX files are .layout, .inc or .module. (see you in folder /usr/share/lyx/layouts). They allow to use in Lyx the .cls/.sty LaTeX files. > I'm doing my thesis and It requires some specific parameters for the > layout, margins, paper size and other features, Possibly, the easiest way to start is trying to write a module. All this is explained in detail in the chapter 5 of the Customization manual. ___Spanish__ > Me suscribí a la lista porque necesito crear mi propio archivo de clase > de documento. He leído que esa clase se aloja en un archivo .cls pero > veo que ya hay varias predeterminadas y me gustaría aprender a generar > una con ciertas características especiales de paginación, márgenes, > disposición del texto y demás, sin depender de ninguna de las > predeterminadas. Esto en razón a que estoy haciendo mi trabajo de grado > y veo que ninguna de aquellas se ajusta a esa opción. > He buscado mucho en google, pero no veo como tal un tutorial que > explique esto. En la documentación que viene con el programa se habla de > esas que vienen incluidas en LyX pero no cómo generar una desde cero. Los archivos .cls o .sty son propios de LaTeX, no de LyX, y no es fácil escribirlos. LyX usa sus archivos específicos .layout, .module o .inc (en /usr/share/lyx/layouts) para poder interpretar los archivos propios de LaTeX. Todo esto se explica en el capítulo 5 del manual Personalización. Quizá, lo más sencillo para empezar es intentar escribir un módulo, que te permite personalizar muchas características de un documento. Saludos Ignacio
Re: Change math Language - critical
Rudi Gaelzer rgaelzer at gmail.com writes: Ignacio, the best solution is to define a math macro: go to the beginning of your text and click on Insert - Math - Macro An ERT box will appear, where you can (re)define your macro. In place of \newmacroname type \sen. In the TeX box type: \mathop \mathrm{sen}\nolimits In the LyX box simply type: \mathrm{sen} That's all, you'll be able to see the coveted sen symbol in instant preview and the output (dvi, eps, pdf) will also be correctly rendered. I do that all the time with my texts in Portuguese for mathematical symbols such as sen, senh, sech, cosech, cotan, cosec, etc. Well, that's right, BUT _if the document language is Spanish_ none of that is needed, since babel-spanish does it automatically for you. You writes simply \sen (or senh, \tg...) inside the ecuation. That's all you have to do. (The set of math predefined functions in Spanish is available in the Spanish version of the manual Math, sec. 15.1) Thanks for your input Ignacio
Re: Change math Language - critical
Rudi Gaelzer rgaelzer at gmail.com writes: Ignacio, the best solution is to define a math macro: go to the beginning of your text and click on Insert - Math - Macro An ERT box will appear, where you can (re)define your macro. In place of \newmacroname type \sen. In the TeX box type: \mathop \mathrm{sen}\nolimits In the LyX box simply type: \mathrm{sen} That's all, you'll be able to see the coveted sen symbol in instant preview and the output (dvi, eps, pdf) will also be correctly rendered. I do that all the time with my texts in Portuguese for mathematical symbols such as sen, senh, sech, cosech, cotan, cosec, etc. Well, that's right, BUT _if the document language is Spanish_ none of that is needed, since babel-spanish does it automatically for you. You writes simply \sen (or senh, \tg...) inside the ecuation. That's all you have to do. (The set of math predefined functions in Spanish is available in the Spanish version of the manual Math, sec. 15.1) Thanks for your input Ignacio
Re: Change math Language - critical
Rudi Gaelzer gmail.com> writes: > > Ignacio, the best solution is to define a math macro: go to the beginning of > your text and click on > Insert -> Math -> Macro > An ERT box will appear, where you can (re)define your macro. In place of > \newmacroname type \sen. In the TeX box type: > \mathop \mathrm{sen}\nolimits > In the LyX box simply type: > \mathrm{sen} > > That's all, you'll be able to see the coveted "sen" symbol in instant preview > and the output (dvi, eps, pdf) will also be correctly rendered. > > I do that all the time with my texts in Portuguese for mathematical symbols > such as sen, senh, sech, cosech, cotan, cosec, etc. Well, that's right, BUT _if the document language is Spanish_ none of that is needed, since babel-spanish does it automatically for you. You writes simply "\sen" (or "senh", "\tg"...) inside the ecuation. That's all you have to do. (The set of math predefined functions in Spanish is available in the Spanish version of the manual "Math", sec. 15.1) Thanks for your input Ignacio
Re: Change math Language - critical
On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator like sin are showing in english sin. I need this math operators in spanish, I mean sen. How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. Thankyou in advance. P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine (in spanish). The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all E.g., in math mode insert \sen space a and the output is sen a This command are not available in the math panels There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, tg,...) in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) I.G.
Re: Change math Language - critical
2012/5/19 Julio Rojas jcredbe...@gmail.com What a bummer... One question. Shouldn't it be better that Lyx recognizes localization and instead of using \sin uses \sen? Is it even possible or desirably? The really good question is why, oh why, LaTeX doesn't do it automatically so Lyx has to do it only on-screen. Regards. - Julio Rojas Sorry, I do not understand... What do you mean? LyX doesn't show the function name sen in the math toolbar button, but otherwise, if the document language is Spanish you can use the latex command \sen right away, and then spanish-babel-latex makes the thing automatically: in the LyX window the sen is shown (if Instant Previw is on) and also in PDF output Ignacio García On Sat, May 19, 2012 at 8:48 AM, Ignacio García ignacio.gmora...@gmail.com wrote: On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator like sin are showing in english sin. I need this math operators in spanish, I mean sen. How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. Thankyou in advance. P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine (in spanish). The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all E.g., in math mode insert \sen space a and the output is sen a This command are not available in the math panels There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, tg,...) in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) I.G.
Re: Change math Language - critical
On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator like sin are showing in english sin. I need this math operators in spanish, I mean sen. How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. Thankyou in advance. P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine (in spanish). The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all E.g., in math mode insert \sen space a and the output is sen a This command are not available in the math panels There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, tg,...) in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) I.G.
Re: Change math Language - critical
2012/5/19 Julio Rojas jcredbe...@gmail.com What a bummer... One question. Shouldn't it be better that Lyx recognizes localization and instead of using \sin uses \sen? Is it even possible or desirably? The really good question is why, oh why, LaTeX doesn't do it automatically so Lyx has to do it only on-screen. Regards. - Julio Rojas Sorry, I do not understand... What do you mean? LyX doesn't show the function name sen in the math toolbar button, but otherwise, if the document language is Spanish you can use the latex command \sen right away, and then spanish-babel-latex makes the thing automatically: in the LyX window the sen is shown (if Instant Previw is on) and also in PDF output Ignacio García On Sat, May 19, 2012 at 8:48 AM, Ignacio García ignacio.gmora...@gmail.com wrote: On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator like sin are showing in english sin. I need this math operators in spanish, I mean sen. How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. Thankyou in advance. P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine (in spanish). The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all E.g., in math mode insert \sen space a and the output is sen a This command are not available in the math panels There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, tg,...) in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) I.G.
Re: Change math Language - critical
On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote > Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator > like sin are showing in english "sin". I need this math operators in > spanish, I mean "sen". > How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. > Thankyou in advance. > P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine (in spanish). The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all E.g., in math mode insert \sen space a and the output is sen a This command are not available in the math panels There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, tg,...) in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) I.G.
Re: Change math Language - critical
2012/5/19 Julio Rojas <jcredbe...@gmail.com> > What a bummer... > > One question. Shouldn't it be better that Lyx recognizes localization > and instead of using "\sin" uses "\sen"? Is it even possible or > desirably? > > The really good question is why, oh why, LaTeX doesn't do it > automatically so Lyx has to do it only on-screen. > > Regards. > - > Julio Rojas > Sorry, I do not understand... What do you mean? LyX doesn't show the function name "sen" in the math toolbar button, but otherwise, if the document language is Spanish you can use the latex command "\sen" right away, and then spanish-babel-latex makes the thing automatically: in the LyX window the "sen" is shown (if Instant Previw is on) and also in PDF output Ignacio García > > On Sat, May 19, 2012 at 8:48 AM, Ignacio García > <ignacio.gmora...@gmail.com> wrote: > > On fry 8 May 2012 Kenedy Torcatt wrote > > > >> Hey guys... I'm working with lyx in spanish, The mathematical operator > >> like sin are showing in english "sin". I need this math operators in > >> spanish, I mean "sen". > >> How can I do this with lyx? I'm using latest version 2.0.3. > > > >> Thankyou in advance. > > > >> P.S: I already set the language in spanish, everything else is fine > > (in spanish). > > > > The function 'sen' is predefined in the latex package babel-spanish, > > so you write in math mode the command \sen and you get sen, that's all > > E.g., in math mode insert > > \sen space a > > > > > > and the output is > > sen a > > This command are not available in the math panels > > > > There is info about the functions predefined in Spanish (sen, arcsen, > > tg,...) > > in the section 15.1 of the spanish version manual 'Math' (Ecuaciones) > > > > > > > > I.G. >
Re: configuring lyx to use an alternative Texlive version
Alasdair Reed alasdair at iprimus.com.au writes: I would like to configure Lyx to use Texlive2011 in ubuntu 11.10, to use the latest version of Xetex. My system installed Texlive is Texlive2009 I have installed Texlive2011 as per the Texlive page http://tug.org/texlive/doc/texlive-en/texlive-en.html#x1-170003.1.1 in /usr/local/texlive. Added all the suggested lines to my .bashrc. Starting Xetex in the terminal produces the message Code This is XeTeX, Version 3.1415926-2.3-0.9997.5 (TeX Live 2011) restricted \write18 enabled. Code ends I imagine this is ok. How do I configure lyx to find texlive2011 in /usr/local/ instead of using the system default? Not need configure lyx, lyx deals with it. As the output of xetex in the terminal is 2011, lyx use this version You can check it in the latex log file produced when lyx run the output ig
Re: configuring lyx to use an alternative Texlive version
Alasdair Reed alasdair at iprimus.com.au writes: I would like to configure Lyx to use Texlive2011 in ubuntu 11.10, to use the latest version of Xetex. My system installed Texlive is Texlive2009 I have installed Texlive2011 as per the Texlive page http://tug.org/texlive/doc/texlive-en/texlive-en.html#x1-170003.1.1 in /usr/local/texlive. Added all the suggested lines to my .bashrc. Starting Xetex in the terminal produces the message Code This is XeTeX, Version 3.1415926-2.3-0.9997.5 (TeX Live 2011) restricted \write18 enabled. Code ends I imagine this is ok. How do I configure lyx to find texlive2011 in /usr/local/ instead of using the system default? Not need configure lyx, lyx deals with it. As the output of xetex in the terminal is 2011, lyx use this version You can check it in the latex log file produced when lyx run the output ig
Re: configuring lyx to use an alternative Texlive version
Alasdair Reed iprimus.com.au> writes: > > > I would like to configure Lyx to use Texlive2011 in ubuntu 11.10, to > use the latest version of Xetex. My system installed Texlive is > Texlive2009 I have installed Texlive2011 as per the Texlive page > http://tug.org/texlive/doc/texlive-en/texlive-en.html#x1-170003.1.1 > in /usr/local/texlive. Added all the suggested lines to my .bashrc. > Starting Xetex in the terminal produces the message > Code > This is XeTeX, Version 3.1415926-2.3-0.9997.5 (TeX Live 2011) > restricted \write18 enabled. > Code ends > I imagine this is ok. How do I configure lyx to find texlive2011 > in /usr/local/ instead of using the system default? Not need configure lyx, lyx deals with it. As the output of xetex in the terminal is 2011, lyx use this version You can check it in the latex log file produced when lyx run the output ig
Re: How to create a more than one page long table
Alex Vergara Gil wrote on Wed, 21 Mar 2012 Hello lyxers! I'm not quite new to lyx but I'm still considering myself as newbie, may anyone tell me how can I set up a long table which occupy more than one page, so it has (the same) headings on every page? I'm refusing to create more than one table guessing where it start a new page. Take a look at section 2.6 of the 'Embedded Objects', menu 'Help' Saludos Ignacio García
Re: How to create a more than one page long table
Alex Vergara Gil wrote on Wed, 21 Mar 2012 Hello lyxers! I'm not quite new to lyx but I'm still considering myself as newbie, may anyone tell me how can I set up a long table which occupy more than one page, so it has (the same) headings on every page? I'm refusing to create more than one table guessing where it start a new page. Take a look at section 2.6 of the 'Embedded Objects', menu 'Help' Saludos Ignacio García
Re: How to create a more than one page long table
Alex Vergara Gil wrote on Wed, 21 Mar 2012 > Hello lyxers! > I'm not quite new to lyx but I'm still considering myself as newbie, may > anyone tell > me how can I set up a long table which occupy more than one page, so it has (the same) > headings on every page? I'm refusing to create more than one table guessing > where it start a new page. Take a look at section 2.6 of the 'Embedded Objects', menu 'Help' Saludos Ignacio García
Re: right align a block of text
Csikos Bela, wrote on Sun, 11 Mar 2012 I would like to align to the right margin a block of text in the following way: - The end of the longest line in the block aligned to the right margin - The beginnings of the other lines in the block aligned to the beginning of the longest line in the block. You can try with InsertBox, then InsertFormattingHorizontal SpaceHorizontal Fill and then another Box. You have to manually adjust the width of the boxes, especially the second to adjust the margin See the attached. Ignacio newfile1.lyx Description: application/lyx
Re: right align a block of text
Csikos Bela, wrote on Sun, 11 Mar 2012 I would like to align to the right margin a block of text in the following way: - The end of the longest line in the block aligned to the right margin - The beginnings of the other lines in the block aligned to the beginning of the longest line in the block. You can try with InsertBox, then InsertFormattingHorizontal SpaceHorizontal Fill and then another Box. You have to manually adjust the width of the boxes, especially the second to adjust the margin See the attached. Ignacio newfile1.lyx Description: application/lyx
Re: right align a block of text
Csikos Bela, wrote on Sun, 11 Mar 2012 >I would like to align to the right margin a block of text in the following way: > - The end of the longest line in the block aligned to the right margin > - The beginnings of the other lines in the block aligned to the beginning of > the longest line in the block. You can try with Insert>Box, then Insert>Formatting>Horizontal Space>Horizontal Fill and then another Box. You have to manually adjust the width of the boxes, especially the second to adjust the margin See the attached. Ignacio newfile1.lyx Description: application/lyx
Re: LyX 2.0.0 landing, short review from native speakers (spanish)
2011/4/27 Pavel Sanda sa...@lyx.org Julio Rojas wrote: Dear Pavel, I have checked the last version of layouttranslations and I couldn't find for spanish: Table Cuadro List of Tables Índice de Cuadros this is handled by babel, not by us. OK. And therefore I have changed tabla per cuadro as babel sets Also, there is an inconsistency which I don't know if it is the usual behavior. For: List of Algorithms Índice de algoritmos List of Tableaux Índice de Tableaux while for: List of Charts Lista de diagramas List of Graphs Lista de gráficos List of Schemes Lista de esquemas Why this oddity? naively, except that all these three items are part of some chemical class i dont see difference. Ignatio probably knows why that. I have taken this point of view: Índices are the ordered lists that they can be *inserted* via the *Insert menu*, and they appear in the output of the document: general de figuras alfabético etc. This is consistent with the babel translation of list. Listas are the other lists in po files that they can't be inserted in the document. They are used, e.g., in the Outline. Therefore, in case of the lists mentioned by Julio, (part of chemical class, thanks Pavel), probably they are inserted ones. (I just know it, I have not used the ACS class, package achemso) PS: I thought it had been decided to have spanish translations as they are in Babel. Am I mistaken? Where is the mistake? Is there anything unresolved? well, decided :) i just advised that we should be compatible with it... I agree, too :) Thanks and regards Ignacio García pavel
Re: LyX 2.0.0 landing, short review from native speakers (spanish)
2011/4/27 Pavel Sanda sa...@lyx.org Julio Rojas wrote: Dear Pavel, I have checked the last version of layouttranslations and I couldn't find for spanish: Table Cuadro List of Tables Índice de Cuadros this is handled by babel, not by us. OK. And therefore I have changed tabla per cuadro as babel sets Also, there is an inconsistency which I don't know if it is the usual behavior. For: List of Algorithms Índice de algoritmos List of Tableaux Índice de Tableaux while for: List of Charts Lista de diagramas List of Graphs Lista de gráficos List of Schemes Lista de esquemas Why this oddity? naively, except that all these three items are part of some chemical class i dont see difference. Ignatio probably knows why that. I have taken this point of view: Índices are the ordered lists that they can be *inserted* via the *Insert menu*, and they appear in the output of the document: general de figuras alfabético etc. This is consistent with the babel translation of list. Listas are the other lists in po files that they can't be inserted in the document. They are used, e.g., in the Outline. Therefore, in case of the lists mentioned by Julio, (part of chemical class, thanks Pavel), probably they are inserted ones. (I just know it, I have not used the ACS class, package achemso) PS: I thought it had been decided to have spanish translations as they are in Babel. Am I mistaken? Where is the mistake? Is there anything unresolved? well, decided :) i just advised that we should be compatible with it... I agree, too :) Thanks and regards Ignacio García pavel
Re: LyX 2.0.0 landing, short review from native speakers (spanish)
2011/4/27 Pavel Sanda <sa...@lyx.org> > Julio Rojas wrote: > > Dear Pavel, I have checked the last version of layouttranslations and I > > couldn't find for spanish: > > > > "Table" "Cuadro" > > "List of Tables" "Índice de Cuadros" > > this is handled by babel, not by us. > OK. And therefore I have changed "tabla" per "cuadro" as babel sets > > > Also, there is an inconsistency which I don't know if it is the usual > > behavior. For: > > > > "List of Algorithms" "Índice de algoritmos" > > "List of Tableaux" "Índice de Tableaux" > > > > while for: > > > > "List of Charts" "Lista de diagramas" > > "List of Graphs" "Lista de gráficos" > > "List of Schemes" "Lista de esquemas" > > > > Why this oddity? > > naively, except that all these three items are part of some chemical class > i dont see difference. Ignatio probably knows why that. > I have taken this point of view: "Índices" are the ordered lists that they can be *inserted* via the *Insert menu*, and they appear in the output of the document: "general" "de figuras" "alfabético" etc. This is consistent with the babel translation of list. "Listas" are the other lists in po files that they can't be inserted in the document. They are used, e.g., in the Outline. Therefore, in case of the lists mentioned by Julio, (part of chemical class, thanks Pavel), probably they are inserted ones. (I just know it, I have not used the ACS class, package achemso) > > > PS: I thought it had been decided to have spanish translations as they > are > > in Babel. Am I mistaken? > Where is the mistake? Is there anything unresolved? > > well, decided :) > i just advised that we should be compatible with it... > I agree, too :) Thanks and regards Ignacio García > pavel >
Re: Translations issues in French
2011/4/15 Jean-Pierre Chrétien jeanpierre.chret...@free.fr: This post is intended for French-speaking users of the users list who are not subscribed to the lyx-fr list. ... Planotable PlancheTableau - Tableau en planche ? I'm not French, but the Spanish translator. Searching for 'planotable' translation into Spanish I stumbled with: AGUTEX also provides an additional table-making environment, alled planotable, for tables that may be c ontinued over several pages. (http://www.mps.mpg.de/software/latex/localtex/doc/aguplus.ps page-6) Then, it seems to be a specific 'LongTable' for AGU papers I hope this is a little help Ignacio García
Re: Translations issues in French
2011/4/15 Jean-Pierre Chrétien jeanpierre.chret...@free.fr: This post is intended for French-speaking users of the users list who are not subscribed to the lyx-fr list. ... Planotable PlancheTableau - Tableau en planche ? I'm not French, but the Spanish translator. Searching for 'planotable' translation into Spanish I stumbled with: AGUTEX also provides an additional table-making environment, alled planotable, for tables that may be c ontinued over several pages. (http://www.mps.mpg.de/software/latex/localtex/doc/aguplus.ps page-6) Then, it seems to be a specific 'LongTable' for AGU papers I hope this is a little help Ignacio García
Re: Translations issues in French
2011/4/15 Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chret...@free.fr>: > This post is intended for French-speaking users of the users list who are > not subscribed to the lyx-fr list. ... > "Planotable" "PlancheTableau" -> "Tableau en planche" ? I'm not French, but the Spanish translator. Searching for 'planotable' translation into Spanish I stumbled with: AGUTEX also provides an additional table-making environment, alled planotable, for tables that may be c ontinued over several pages. (http://www.mps.mpg.de/software/latex/localtex/doc/aguplus.ps page-6) Then, it seems to be a specific 'LongTable' for AGU papers I hope this is a little help Ignacio García
Re: Comma as decimal separator (feature request)
Diego Queiroz wrote The Align on decimal feature in tables are really very useful. Therefore, in portuguese we use a comma as the decimal separator. In future releases, should be a good idea to include in the document configuration some place to determine these regional configurations. This behavior is available in 2.0. There is an option in the table settings See you please Embedded Objects manual sec. 2.12.2 for more details Ignacio G.
Re: Comma as decimal separator (feature request)
13 de abril de 2011 18:58, Diego Queiroz escribió: I was really not aware there is a way to set the decimal separator. Thanks! Although, it would be handy if there was a way to set this option globally. I think this option is in PreferencesLanguage SettingsLanguageDefault Decimal Point but it doesn't work for me. Putting 'comma' ',' as Default Decimal Point the terminal writes the message: *LyX: Unknown tag `aspell' [around line 264 of file current token: 'aspell' context: '']* and the /.lyx-2.0.0rc3/preferences file writes: *# LANGUAGE SUPPORT SECTION ## # \default_decimal_point \spellchecker* And ViewPDF gives LaTeX Error: *Undefined control sequence ...@{\extracolsep{0pt}\spellchecker}l|c|c|c|}* Opening again the PreferencesLanguage SettingsLanguageDefault Decimal Point the box shows a backslash sign '\' . Setting the decimal point manually in Table SettingMore the output turn on right. Regards Ignacio García
Re: Comma as decimal separator (feature request)
Diego Queiroz wrote The Align on decimal feature in tables are really very useful. Therefore, in portuguese we use a comma as the decimal separator. In future releases, should be a good idea to include in the document configuration some place to determine these regional configurations. This behavior is available in 2.0. There is an option in the table settings See you please Embedded Objects manual sec. 2.12.2 for more details Ignacio G.
Re: Comma as decimal separator (feature request)
13 de abril de 2011 18:58, Diego Queiroz escribió: I was really not aware there is a way to set the decimal separator. Thanks! Although, it would be handy if there was a way to set this option globally. I think this option is in PreferencesLanguage SettingsLanguageDefault Decimal Point but it doesn't work for me. Putting 'comma' ',' as Default Decimal Point the terminal writes the message: *LyX: Unknown tag `aspell' [around line 264 of file current token: 'aspell' context: '']* and the /.lyx-2.0.0rc3/preferences file writes: *# LANGUAGE SUPPORT SECTION ## # \default_decimal_point \spellchecker* And ViewPDF gives LaTeX Error: *Undefined control sequence ...@{\extracolsep{0pt}\spellchecker}l|c|c|c|}* Opening again the PreferencesLanguage SettingsLanguageDefault Decimal Point the box shows a backslash sign '\' . Setting the decimal point manually in Table SettingMore the output turn on right. Regards Ignacio García
Re: Comma as decimal separator (feature request)
Diego Queiroz wrote > The "Align on decimal" feature in tables are really very useful. > Therefore, in portuguese we use a comma as the decimal separator. > In future releases, should be a good idea to include in the document > configuration some place to determine these regional configurations. This behavior is available in 2.0. There is an option in the table settings See you please Embedded Objects manual sec. 2.12.2 for more details Ignacio G.
Re: Comma as decimal separator (feature request)
13 de abril de 2011 18:58, Diego Queiroz escribió: > I was really not aware there is a way to set the decimal separator. Thanks! > > Although, it would be handy if there was a way to set this option globally. > I think this option is in Preferences>Language Settings>Language>Default Decimal Point but it doesn't work for me. Putting 'comma' ',' as Default Decimal Point the terminal writes the message: *LyX: Unknown tag `aspell' [around line 264 of file current token: 'aspell' context: '']* and the /.lyx-2.0.0rc3/preferences file writes: *# LANGUAGE SUPPORT SECTION ## # \default_decimal_point \spellchecker* And View>PDF gives LaTeX Error: *Undefined control sequence ...@{\extracolsep{0pt}\spellchecker}l|c|c|c|}* Opening again the Preferences>Language Settings>Language>Default Decimal Point the box shows a backslash sign '\' . Setting the decimal point manually in Table Setting>More the output turn on right. Regards Ignacio García
Re: Re: Translations of Math environments in LyX output - last call for LyX 2.0
Julio Rojas wrote, Thu, 31 Mar 2011 Dear Pavel, in Spanish, the environment Table should be Cuadro, not Tabla, which is the environment Tableau. So, changes: Table = Cuadro Tableau = Tabla I agree, it's absolutely right in tight Spanish, (http://www.tex-tipografia.com/spanish2.html) However: The usual practice in well known word processors (libreoffice, abiword, word...), and then the name generally used by the people, is tabla. Tabla was the used term when I started (~2007) and I have attempted to keep on the translations made by the preceding translators (yes, this is a weak argument...) If table=cuadro, then box=cuadro becomes confused and we need to change it, (maybe marco?) Otherwise, when the document is exported via latex, spanish-babel uses cuadro for table. In regard to tableau, defines some specific environments useful for linguistic, logics ... (linguistics.module) (http://en.wikipedia.org/wiki/Method_of_analytic_tableaux) In these contexts, tableaux is used as such in Spanish articles. Therefore, I don't think that Tabla is accurate in this case. Of course, suggestions or ideas about these issues are welcome, please. Regards Ignacio García
Re: Re: Translations of Math environments in LyX output - last call for LyX 2.0
Julio Rojas wrote, Thu, 31 Mar 2011 Dear Pavel, in Spanish, the environment Table should be Cuadro, not Tabla, which is the environment Tableau. So, changes: Table = Cuadro Tableau = Tabla I agree, it's absolutely right in tight Spanish, (http://www.tex-tipografia.com/spanish2.html) However: The usual practice in well known word processors (libreoffice, abiword, word...), and then the name generally used by the people, is tabla. Tabla was the used term when I started (~2007) and I have attempted to keep on the translations made by the preceding translators (yes, this is a weak argument...) If table=cuadro, then box=cuadro becomes confused and we need to change it, (maybe marco?) Otherwise, when the document is exported via latex, spanish-babel uses cuadro for table. In regard to tableau, defines some specific environments useful for linguistic, logics ... (linguistics.module) (http://en.wikipedia.org/wiki/Method_of_analytic_tableaux) In these contexts, tableaux is used as such in Spanish articles. Therefore, I don't think that Tabla is accurate in this case. Of course, suggestions or ideas about these issues are welcome, please. Regards Ignacio García
Re: Re: Translations of Math environments in LyX output - last call for LyX 2.0
Julio Rojas wrote, Thu, 31 Mar 2011 > Dear Pavel, in Spanish, the environment "Table" should be "Cuadro", > not "Tabla", which is the environment "Tableau". So, changes: > Table => Cuadro > Tableau => Tabla I agree, it's absolutely right in tight Spanish, (http://www.tex-tipografia.com/spanish2.html) However: The usual practice in well known word processors (libreoffice, abiword, word...), and then the name generally used by the people, is "tabla". "Tabla" was the used term when I started (~2007) and I have attempted to keep on the translations made by the preceding translators (yes, this is a weak argument...) If "table=cuadro", then "box=cuadro" becomes confused and we need to change it, (maybe "marco"?) Otherwise, when the document is exported via latex, spanish-babel uses "cuadro" for table. In regard to "tableau", defines some specific environments useful for linguistic, logics ... (linguistics.module) (http://en.wikipedia.org/wiki/Method_of_analytic_tableaux) In these contexts, "tableaux" is used as such in Spanish articles. Therefore, I don't think that "Tabla" is accurate in this case. Of course, suggestions or ideas about these issues are welcome, please. Regards Ignacio García
Re: How to change box/minipage text color?
Nikos Chantziaras wrote, Sat, 26 Mar 2011 I'm trying to figure out how to have boxes (inserted with Insert-Box-Shaded Background) have a specific background color and text color. I was able to figure out the background color part. For example, for black I've put this into the preamble: \definecolor{shadecolor}{rgb}{0,0,0} But I can't figure out how to change the text color. Select the text and go to Edit Text Style Custom Color or with the appropriate toolbar button Text Style You find more details about in the Embedded Objects manual, sections 5.3, 5.7 ... Regrds Ignacio García
Re: How to change box/minipage text color?
Nikos Chantziaras wrote, Sat, 26 Mar 2011 I'm trying to figure out how to have boxes (inserted with Insert-Box-Shaded Background) have a specific background color and text color. I was able to figure out the background color part. For example, for black I've put this into the preamble: \definecolor{shadecolor}{rgb}{0,0,0} But I can't figure out how to change the text color. Select the text and go to Edit Text Style Custom Color or with the appropriate toolbar button Text Style You find more details about in the Embedded Objects manual, sections 5.3, 5.7 ... Regrds Ignacio García
Re: How to change box/minipage text color?
Nikos Chantziaras wrote, Sat, 26 Mar 2011 > I'm trying to figure out how to have boxes (inserted with "Insert->Box->Shaded Background") have a specific background color and text color. I was able to figure out the background color part. For example, for black I've put this into the preamble: \definecolor{shadecolor}{rgb}{0,0,0} > But I can't figure out how to change the text color. Select the text and go to Edit > Text Style > Custom > Color or with the appropriate toolbar button Text Style You find more details about in the Embedded Objects manual, sections 5.3, 5.7 ... Regrds Ignacio García
Re: How to Format Commentary (float? minibox? table?)
Greg Kise gregkise at gmail.com writes: Hi Lyx Gurus, For my dissertation I need to place comments adjacent to a chronological narrative. I envision doing this with a Left column containing the chronological narrative, and a Right column with the comments. The comments would be inserted at specific places into the narrative, but would need to act like pull outs (or pull quotes) when the document is output. I've attached a PDF of what I would like to do. Any ideas of how I can achieve this? Perhaps the document classes Tufte, either book or handout, can get the job. Have a look, please, at the LyX example files tufte-book and tufte-handout (FileOpenExamples) Regards Ignacio García
Re: How to Format Commentary (float? minibox? table?)
Greg Kise gregkise at gmail.com writes: Hi Lyx Gurus, For my dissertation I need to place comments adjacent to a chronological narrative. I envision doing this with a Left column containing the chronological narrative, and a Right column with the comments. The comments would be inserted at specific places into the narrative, but would need to act like pull outs (or pull quotes) when the document is output. I've attached a PDF of what I would like to do. Any ideas of how I can achieve this? Perhaps the document classes Tufte, either book or handout, can get the job. Have a look, please, at the LyX example files tufte-book and tufte-handout (FileOpenExamples) Regards Ignacio García
Re: How to Format Commentary (float? minibox? table?)
Greg Kise gmail.com> writes: > > Hi Lyx Gurus, > > For my dissertation I need to place comments adjacent to a > chronological narrative. I envision doing this with a Left column > containing the chronological narrative, and a Right column with the > comments. > > The comments would be inserted at specific places into the narrative, > but would need to act like pull outs (or pull quotes) when the > document is output. I've attached a PDF of what I would like to do. > > Any ideas of how I can achieve this? > Perhaps the document classes Tufte, either book or handout, can get the job. Have a look, please, at the LyX example files tufte-book and tufte-handout (File>Open>Examples) Regards Ignacio García
Re: default date format
alain . didierjean Sat, 18 Dec 2010 I insert dates through the date lyx command (and a key binding). How can I set a different default date format ( I used to get samedi 18 décembre 2010 and now I get 18/12/210 which is ugly in a letter in french. Menu Tools Preferences Outputs General The text field Date Format allows the date settings Writing in %A %d %B %Y outputs the inserted date as you want. (They are _date_ command options) Or you can insert in Tex code the LaTeX command \today Another way for insert the date is the menu Insert File External Material If you want more info about these issues have a look to sec. 6.1 in the Embedded Objects manual or the date command help Regards Ignacio Garcia
Re: default date format
alain . didierjean Sat, 18 Dec 2010 I insert dates through the date lyx command (and a key binding). How can I set a different default date format ( I used to get samedi 18 décembre 2010 and now I get 18/12/210 which is ugly in a letter in french. Menu Tools Preferences Outputs General The text field Date Format allows the date settings Writing in %A %d %B %Y outputs the inserted date as you want. (They are _date_ command options) Or you can insert in Tex code the LaTeX command \today Another way for insert the date is the menu Insert File External Material If you want more info about these issues have a look to sec. 6.1 in the Embedded Objects manual or the date command help Regards Ignacio Garcia
Re: default date format
alain . didierjean Sat, 18 Dec 2010 > I insert dates through the date lyx command (and a key binding). How can I > set a > different default date format ( I used to get "samedi 18 décembre 2010" and > now > I get "18/12/210" which is ugly in a letter in french. Menu Tools > Preferences > Outputs > General The text field Date Format allows the date settings Writing in %A %d %B %Y outputs the inserted date as you want. (They are _date_ command options) Or you can insert in Tex code the LaTeX command \today Another way for insert the date is the menu Insert > File > External Material If you want more info about these issues have a look to sec. 6.1 in the Embedded Objects manual or the date command help Regards Ignacio Garcia
Re: LyX 1.6.7 Packages for Ubuntu
Rob Oakes wrote: I wanted to provide a bit of an update to my adventures with Ubuntu packaging (insofar as they are related to LyX). I've spoken with the Ubuntu developers, and they have granted our request to include 1.6.7 in the next version of Ubuntu (Maverick Meerkat, 10.10). Packages have been compiled and are available from Launchpad as of this moment (https://launchpad.net/ubuntu/+source/lyx). For users of Lucid Lynx (10.04) who would like to upgrade, I have created a PPA that you can use (https://launchpad.net/~lyx-outline-devel/+archive/lyx-stable). Thanks! That is very good news. Moreover, a lyx-1.6.7 deb package is available on getdeb repos from 2010-07-23, http://www.getdeb.net/software/LyX PS, if there is interest from the developer/user community, I would also be happy to create a PPA for the latest alpha of LyX 2 (or we on the betas yet?). To prevent it from destroying your system, though, I would need to patch the packaging files and inertia prevents me from doing so unless there is interest. I am used to compile the alpha releases, but I think that it would be very useful, always provided both the stable and the devel releases are fully independently operational. Thanks and regards Ignacio García
Re: LyX 1.6.7 Packages for Ubuntu
Rob Oakes wrote: I wanted to provide a bit of an update to my adventures with Ubuntu packaging (insofar as they are related to LyX). I've spoken with the Ubuntu developers, and they have granted our request to include 1.6.7 in the next version of Ubuntu (Maverick Meerkat, 10.10). Packages have been compiled and are available from Launchpad as of this moment (https://launchpad.net/ubuntu/+source/lyx). For users of Lucid Lynx (10.04) who would like to upgrade, I have created a PPA that you can use (https://launchpad.net/~lyx-outline-devel/+archive/lyx-stable). Thanks! That is very good news. Moreover, a lyx-1.6.7 deb package is available on getdeb repos from 2010-07-23, http://www.getdeb.net/software/LyX PS, if there is interest from the developer/user community, I would also be happy to create a PPA for the latest alpha of LyX 2 (or we on the betas yet?). To prevent it from destroying your system, though, I would need to patch the packaging files and inertia prevents me from doing so unless there is interest. I am used to compile the alpha releases, but I think that it would be very useful, always provided both the stable and the devel releases are fully independently operational. Thanks and regards Ignacio García
Re: LyX 1.6.7 Packages for Ubuntu
Rob Oakes wrote: > I wanted to provide a bit of an update to my adventures with Ubuntu packaging > (insofar as they are related to LyX). > I've spoken with the Ubuntu developers, and they have granted our request to > include 1.6.7 in the next version of Ubuntu (Maverick Meerkat, 10.10). > Packages have been compiled and are available from Launchpad as of this > moment (https://launchpad.net/ubuntu/+source/lyx). > For users of Lucid Lynx (10.04) who would like to upgrade, I have created a > PPA that you can use > (https://launchpad.net/~lyx-outline-devel/+archive/lyx-stable). Thanks! That is very good news. Moreover, a lyx-1.6.7 deb package is available on getdeb repos from 2010-07-23, http://www.getdeb.net/software/LyX > PS, if there is interest from the developer/user community, I would also be > happy to create a PPA for the latest alpha of LyX 2 (or we on the betas > yet?). To prevent it from destroying your system, though, I would need to > patch the packaging files and inertia prevents me from doing so unless there > is interest. I am used to compile the alpha releases, but I think that it would be very useful, always provided both the stable and the devel releases are fully independently operational. Thanks and regards Ignacio García
Re: Equation numbering
alpking alpking at hotmail.com writes: Hello, I'm currently writing my master's thesis with Lyx and I have a question : Is it possible to number the equations without the number of the section before ? For now, when I insert a new numbered formula, it is numbered like that : (4.13), meaning the 13th equation in the fourth section. But I want it in the following format : (13), meaning the 13th equation of all the document. For info, I use Lyx 1.6.6.1 and the AMSmath package. Thanks in advance for your help See you, please, if the module Number Equations by Section is loaded in Document Settings. Then you can try to delete it. Some document classes load some modules by default. Maybe you are using one of these classes, e.g. book(AMS) You can find a detailed info about Formula Numbering in the section 19 of the Math manual in the Help menu Regards Ignacio
Re: Equation numbering
alpking alpking at hotmail.com writes: Hello, I'm currently writing my master's thesis with Lyx and I have a question : Is it possible to number the equations without the number of the section before ? For now, when I insert a new numbered formula, it is numbered like that : (4.13), meaning the 13th equation in the fourth section. But I want it in the following format : (13), meaning the 13th equation of all the document. For info, I use Lyx 1.6.6.1 and the AMSmath package. Thanks in advance for your help See you, please, if the module Number Equations by Section is loaded in Document Settings. Then you can try to delete it. Some document classes load some modules by default. Maybe you are using one of these classes, e.g. book(AMS) You can find a detailed info about Formula Numbering in the section 19 of the Math manual in the Help menu Regards Ignacio
Re: Equation numbering
alpking hotmail.com> writes: > > > Hello, > > I'm currently writing my master's thesis with Lyx and I have a question : > > Is it possible to number the equations without the number of the section > before ? For now, when I insert a new numbered formula, it is numbered like > that : (4.13), meaning the 13th equation in the fourth section. But I want > it in the following format : (13), meaning the 13th equation of all the > document. > > For info, I use Lyx 1.6.6.1 and the AMSmath package. > > Thanks in advance for your help See you, please, if the module "Number Equations by Section" is loaded in "Document Settings". Then you can try to delete it. Some document classes load some modules by default. Maybe you are using one of these classes, e.g. book(AMS) You can find a detailed info about Formula Numbering in the section 19 of the Math manual in the Help menu Regards Ignacio
Re: Glossary and acronyms
Wolfgang Engelmann engelmann at uni-tuebingen.de writes: Am Friday 09 July 2010 21:33:49 schrieb Artimess: Hi all, What is the best way of building a glossary section in Lyx, the page must be two columns of course. Thanks in advance for suggestions, Artimess You can check the section 6.7 of the User Guide for details about this issue. There is well explained. you need in documentsettingsLaTeX preamble \usepackage{nomencl} It's not necessary to insert it in the LaTeX preamble. LyX loads the package nomencl when nomenclature entries / list are inserted. Regards Ignacio García
Re: Glossary and acronyms
Wolfgang Engelmann engelmann at uni-tuebingen.de writes: Am Friday 09 July 2010 21:33:49 schrieb Artimess: Hi all, What is the best way of building a glossary section in Lyx, the page must be two columns of course. Thanks in advance for suggestions, Artimess You can check the section 6.7 of the User Guide for details about this issue. There is well explained. you need in documentsettingsLaTeX preamble \usepackage{nomencl} It's not necessary to insert it in the LaTeX preamble. LyX loads the package nomencl when nomenclature entries / list are inserted. Regards Ignacio García
Re: Glossary and acronyms
Wolfgang Engelmann uni-tuebingen.de> writes: > > Am Friday 09 July 2010 21:33:49 schrieb Artimess: > > Hi all, > > What is the best way of building a glossary section in Lyx, the page must > > be two columns of course. > > Thanks in advance for suggestions, > > Artimess You can check the section 6.7 of the User Guide for details about this issue. There is well explained. > > you need in document>settings>LaTeX preamble > \usepackage{nomencl} > It's not necessary to insert it in the LaTeX preamble. LyX loads the package nomencl when nomenclature entries / list are inserted. Regards Ignacio García
Re: Translating theorem-like statements
Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes: Paul Rubin wrote: Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes: ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish translations by the French ones. Then, I placed the modified files in ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions. I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some point. Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated versions? /Paul I had forgotten to do this. I tried today, but unfortunately it didn't help. Moreover, I wonder how the statements will get translated in Beamer, as it doesn't seem to use any of the theorems modules (but there is a choice of theorems in the drop-down box). I'm wondering if there is other places where translations are needed. The translation of the theorem related strings in beamer documents don't use the modules mechanism, so you should not load the modules in .lyx/layouts folder for beamer documents. Then, as Richard Heck says: Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. Yes, but it follows useless for beamer presentation Beamer class use automatically the package 'translator' to translate 'definition' 'example' and the like. Therefore, for translating the beamer theorem strings into spanish I need one of these ways: 1) make a spanish '.dict' file 2) adding to the LaTeX preamble commands as they are explained in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. Regards Ignacio G.
Re: Translating theorem-like statements
Ignacio García ignacio.gmorales at gmail.com writes: And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. One more hint. Perhaps you have not installed the package 'translator'. This package is included in the .deb package texlive-latex-extra 2009-7ubuntu3 available in the repositories for Ubuntu Lucid. Regards Ignacio G.
Re: Translating theorem-like statements
Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes: Paul Rubin wrote: Daniel CLEMENT daniel.clement at prepas.org writes: ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish translations by the French ones. Then, I placed the modified files in ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions. I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some point. Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated versions? /Paul I had forgotten to do this. I tried today, but unfortunately it didn't help. Moreover, I wonder how the statements will get translated in Beamer, as it doesn't seem to use any of the theorems modules (but there is a choice of theorems in the drop-down box). I'm wondering if there is other places where translations are needed. The translation of the theorem related strings in beamer documents don't use the modules mechanism, so you should not load the modules in .lyx/layouts folder for beamer documents. Then, as Richard Heck says: Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically. Yes, but it follows useless for beamer presentation Beamer class use automatically the package 'translator' to translate 'definition' 'example' and the like. Therefore, for translating the beamer theorem strings into spanish I need one of these ways: 1) make a spanish '.dict' file 2) adding to the LaTeX preamble commands as they are explained in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. Regards Ignacio G.
Re: Translating theorem-like statements
Ignacio García ignacio.gmorales at gmail.com writes: And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. One more hint. Perhaps you have not installed the package 'translator'. This package is included in the .deb package texlive-latex-extra 2009-7ubuntu3 available in the repositories for Ubuntu Lucid. Regards Ignacio G.
Re: Translating theorem-like statements
Daniel CLEMENT prepas.org> writes: > > Paul Rubin wrote: > > Daniel CLEMENT prepas.org> writes: > > > > > > ... he provided an archive containing seven .inc and .modules files. I > > > downloaded them. I reviewed each of them, replacing the Spanish > > > translations by the French ones. Then, I placed the modified files in > > > ~/.lyx/layouts/ as per I. Gaarcia's instructions. > > > > > > I expected LyX to use them automatically, but I must be missing some > > > point. > > > > Did you reconfigure and restart LyX after installing the translated > > versions? > > > > /Paul > I had forgotten to do this. I tried today, but unfortunately it didn't > help. > > Moreover, I wonder how the statements will get translated in Beamer, as > it doesn't seem to use any of the theorems modules (but there is a > choice of theorems in the drop-down box). > I'm wondering if there is other places where translations are needed. The translation of the theorem related strings in beamer documents don't use the modules mechanism, so you should not load the modules in .lyx/layouts folder for beamer documents. Then, as Richard Heck says: "Here's the good news: LyX 2.0 handles this sort of thing automatically." Yes, but it follows useless for beamer presentation Beamer class use automatically the package 'translator' to translate 'definition' 'example' and the like. Therefore, for translating the beamer theorem strings into spanish I need one of these ways: 1) make a spanish '.dict' file 2) adding to the LaTeX preamble commands as they are explained in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels And now it's the strange thing: the package translator provides natively the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. Regards Ignacio G.
Re: Translating theorem-like statements
Ignacio García gmail.com> writes: > And now it's the strange thing: the package translator provides natively > the french '.dict' file (see /usr/share/texmf-texlive/tex/latex/translator), > Then, a french beamer doc should be automatically translated: in fact, > here I open the template file fr_beamer-conference-ornate-20min.lyx > and I view 'corollaire' théorème' in LyX window and also in pdf output. One more hint. Perhaps you have not installed the package 'translator'. This package is included in the .deb package texlive-latex-extra 2009-7ubuntu3 available in the repositories for Ubuntu Lucid. Regards Ignacio G.
Re: Ghostscript error running LyX 2.0.0 alpha3
Pavel Sanda sanda at lyx.org writes: [Ricardo Rodriguez] eBioTIC. wrote: Please, Pavel, are you using 8.71 on Linux? 8.64 here. I think I must now create a new ticket, musn't I? Thanks! looks like that. Here on Ubuntu Lucid: dvipng warning: No GhostScript pngalpha output, cannot render raw PostScript GPL Ghostscript 8.71: Unrecoverable error, exit code 1 For me this is an old issue in all versions of GhostScript or LyX since one year, al least. It happens only if Instant Preview is on and it is only noticeable in the console messages when LyX is started on terminal. Otherwise it is harmless and the pdf output is right here Regards Ignacio García
Re: Ghostscript error running LyX 2.0.0 alpha3
Pavel Sanda sanda at lyx.org writes: [Ricardo Rodriguez] eBioTIC. wrote: Please, Pavel, are you using 8.71 on Linux? 8.64 here. I think I must now create a new ticket, musn't I? Thanks! looks like that. Here on Ubuntu Lucid: dvipng warning: No GhostScript pngalpha output, cannot render raw PostScript GPL Ghostscript 8.71: Unrecoverable error, exit code 1 For me this is an old issue in all versions of GhostScript or LyX since one year, al least. It happens only if Instant Preview is on and it is only noticeable in the console messages when LyX is started on terminal. Otherwise it is harmless and the pdf output is right here Regards Ignacio García
Re: Ghostscript error running LyX 2.0.0 alpha3
Pavel Sanda lyx.org> writes: > > [Ricardo Rodriguez] eBioTIC. wrote: > > Please, Pavel, are you using 8.71 on Linux? > > 8.64 here. > > >I think I must now create a new > > ticket, musn't I? Thanks! > > looks like that. Here on Ubuntu Lucid: dvipng warning: No GhostScript pngalpha output, cannot render raw PostScript GPL Ghostscript 8.71: Unrecoverable error, exit code 1 For me this is an old issue in all versions of GhostScript or LyX since one year, al least. It happens only if Instant Preview is on and it is only noticeable in the console messages when LyX is started on terminal. Otherwise it is harmless and the pdf output is right here Regards Ignacio García
Re: layout
Sergio Celani sergiocelani at gmail.com writes: Dear usersI need help to create *. inc file to place Theorems, Lemma, etc. in Spanish, i.e. Teorema, Lema, Corolario, etc. I would like to modify the filestheorems-ams.inctheorems-starred.inctheorems-proof.incand create new files , liketheorems-amsES.inc Input theoremsES-starred.inc Input theorems-demostracion.inc See you this thread http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73486.html Uwe You don't need to do that. The alternative is to translate them directly in the LyX file, see http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels You can see some of these commands for the Spanish language in the LaTeX preamble of the example file Archivo Abrir... Ejemplos es beamer-conference-ornate29min.lyx available in LyX-2.0.0alpha2 Here are some of such definitions \newtheorem{defi}{Definición} \renewenvironment{definition}{\begin{defi}}{\end{defi}} \newtheorem{defis}{Definiciones} \renewenvironment{definitions}{\begin{defis}}{\end{defis}} \newtheorem{theo}{Teorema} \renewenvironment{theorem}{\begin{theo}}{\end{theo}} \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} \newtheorem{exas}{Ejemplos} \renewenvironment{examples}{\begin{exas}}{\end{exas}} ... Regards Ignacio G
Re: layout
Sergio Celani sergiocelani at gmail.com writes: Sergio Celanisergiocelaniat gmail.com writes: Thank very for the help. I'll try the new version of Lyx With the new version 2.0.0 there is NO need to use the above Spanish definitions of theorem, proof, etc. It's automatic if you load the corresponding modules. (This is not true for beamer class) I think there is a problem with the import option in LyX I take the example lang-ams.lyx that is in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels Export this file to Latex (plain). Delete the file lang-ams.lyx Import the created latex file lang-ams.tex and appear %1$s is from a different version of LyX, but ... may be a bug? I don't know, but the lyx file is created anyway. With a text editor, if I change the \lyxformat 264 to \lyxformat 345, it works fine. Regards Ignacio G
Re: layout
Sergio Celani sergiocelani at gmail.com writes: Dear usersI need help to create *. inc file to place Theorems, Lemma, etc. in Spanish, i.e. Teorema, Lema, Corolario, etc. I would like to modify the filestheorems-ams.inctheorems-starred.inctheorems-proof.incand create new files , liketheorems-amsES.inc Input theoremsES-starred.inc Input theorems-demostracion.inc See you this thread http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73486.html Uwe You don't need to do that. The alternative is to translate them directly in the LyX file, see http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels You can see some of these commands for the Spanish language in the LaTeX preamble of the example file Archivo Abrir... Ejemplos es beamer-conference-ornate29min.lyx available in LyX-2.0.0alpha2 Here are some of such definitions \newtheorem{defi}{Definición} \renewenvironment{definition}{\begin{defi}}{\end{defi}} \newtheorem{defis}{Definiciones} \renewenvironment{definitions}{\begin{defis}}{\end{defis}} \newtheorem{theo}{Teorema} \renewenvironment{theorem}{\begin{theo}}{\end{theo}} \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} \newtheorem{exas}{Ejemplos} \renewenvironment{examples}{\begin{exas}}{\end{exas}} ... Regards Ignacio G
Re: layout
Sergio Celani sergiocelani at gmail.com writes: Sergio Celanisergiocelaniat gmail.com writes: Thank very for the help. I'll try the new version of Lyx With the new version 2.0.0 there is NO need to use the above Spanish definitions of theorem, proof, etc. It's automatic if you load the corresponding modules. (This is not true for beamer class) I think there is a problem with the import option in LyX I take the example lang-ams.lyx that is in http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels Export this file to Latex (plain). Delete the file lang-ams.lyx Import the created latex file lang-ams.tex and appear %1$s is from a different version of LyX, but ... may be a bug? I don't know, but the lyx file is created anyway. With a text editor, if I change the \lyxformat 264 to \lyxformat 345, it works fine. Regards Ignacio G
Re: layout
Sergio Celani gmail.com> writes: > > Dear usersI need help to create *. inc file to place Theorems, Lemma, etc. in Spanish, i.e. Teorema, Lema, Corolario, etc. I would like to modify the filestheorems-ams.inctheorems-starred.inctheorems-proof.incand create new files , liketheorems-amsES.inc > Input theoremsES-starred.inc > Input theorems-demostracion.inc See you this thread http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg73486.html > Uwe > You don't need to do that. The alternative is to translate them > directly in the LyX file, see > http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels You can see some of these commands for the Spanish language in the LaTeX preamble of the example file Archivo > Abrir... > Ejemplos > es > beamer-conference-ornate29min.lyx available in LyX-2.0.0alpha2 Here are some of such definitions \newtheorem{defi}{Definición} \renewenvironment{definition}{\begin{defi}}{\end{defi}} \newtheorem{defis}{Definiciones} \renewenvironment{definitions}{\begin{defis}}{\end{defis}} \newtheorem{theo}{Teorema} \renewenvironment{theorem}{\begin{theo}}{\end{theo}} \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} \newtheorem{exas}{Ejemplos} \renewenvironment{examples}{\begin{exas}}{\end{exas}} ... Regards Ignacio G
Re: layout
Sergio Celani gmail.com> writes: > > Sergio Celaniwrites: > > > Thank very for the help. I'll try the new version of Lyx With the new version 2.0.0 there is NO need to use the above Spanish definitions of theorem, proof, etc. It's automatic if you load the corresponding modules. (This is not true for beamer class) > > I think there is a problem with the import option in LyX > > I take the example lang-ams.lyx that is in > http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels > Export this file to Latex (plain). > Delete the file lang-ams.lyx > Import the created latex file lang-ams.tex and appear > "%1$s is from a different version of LyX, but ... > may be a bug? I don't know, but the lyx file is created anyway. With a text editor, if I change the \lyxformat 264 to \lyxformat 345, it works fine. Regards Ignacio G
Re: Chapter Enumeration
iustifico iustif...@... writes: how do I let the chapter enumeration begin with 0 instead of 1? Try in your LaTeX preamble \setcounter{chapter}{-1} or in TeX code before the first chapter Regards Ignacio G
Re: Chapter Enumeration
iustifico iustif...@... writes: how do I let the chapter enumeration begin with 0 instead of 1? Try in your LaTeX preamble \setcounter{chapter}{-1} or in TeX code before the first chapter Regards Ignacio G
Re: Chapter Enumeration
iustificowrites: > how do I let the chapter enumeration begin with 0 instead of 1? > Try in your LaTeX preamble \setcounter{chapter}{-1} or in TeX code before the first chapter Regards Ignacio G
Re: problem with table and figure caption, and bibliography
mara.44 mara...@... writes: when i put few references together in one place i get something like this: [101, 102, 103, 104, 105] is there any way to change it (automatically) into [101-105]? and also in my thesis, according to my university standards, bibliography must be a separate enumerated chapter, so after the basic part of my thesis i put chapter: 6 Bibliography and then i insert bibliography. The problem is that in pdf it doesn't look good, as lyx creates something that looks like this: new page Chapter 6 Bibligraphy new page Bibliography [1] bla [2] bla bla is there any way to change it so it would look like this: new page Chapter 6 Bibliography [1] bla [2] bla bla This can do the job: in LyX, before the Bibliography environment, add the command \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 Bibliography} or, if you want a line break \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 \\Bibliography} in TeX code. But this way has a handicap, if a new chapter is added later, the number '6' must be changed manually. Perhaps there is a better way. Regards Ignacio Garcia
Re: problem with table and figure caption, and bibliography
mara.44 mara...@... writes: when i put few references together in one place i get something like this: [101, 102, 103, 104, 105] is there any way to change it (automatically) into [101-105]? and also in my thesis, according to my university standards, bibliography must be a separate enumerated chapter, so after the basic part of my thesis i put chapter: 6 Bibliography and then i insert bibliography. The problem is that in pdf it doesn't look good, as lyx creates something that looks like this: new page Chapter 6 Bibligraphy new page Bibliography [1] bla [2] bla bla is there any way to change it so it would look like this: new page Chapter 6 Bibliography [1] bla [2] bla bla This can do the job: in LyX, before the Bibliography environment, add the command \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 Bibliography} or, if you want a line break \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 \\Bibliography} in TeX code. But this way has a handicap, if a new chapter is added later, the number '6' must be changed manually. Perhaps there is a better way. Regards Ignacio Garcia
Re: problem with table and figure caption, and bibliography
mara.44writes: > > when i put few references together in one place i get something like this: > [101, 102, 103, 104, 105] is there any way to change it (automatically) into > [101-105]? > > and also in my thesis, according to my university standards, bibliography > must be a separate enumerated chapter, so after the basic part of my thesis > i put chapter: 6 Bibliography and then i insert bibliography. The problem is > that in pdf it doesn't look good, as lyx creates something that looks like > this: > > new page > > Chapter 6 > Bibligraphy > > new page > > Bibliography > > [1] bla > [2] bla bla > > is there any way to change it so it would look like this: > > new page > > Chapter 6 > Bibliography > > [1] bla > [2] bla bla This can do the job: in LyX, before the Bibliography environment, add the command \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 Bibliography} or, if you want a line break \renewcommand{\bibname}{Chapter 6 \\Bibliography} in TeX code. But this way has a handicap, if a new chapter is added later, the number '6' must be changed manually. Perhaps there is a better way. Regards Ignacio Garcia
beamer: AMS label color changed
Translating the AMS environment labels (theorem, proof, etc) is now (from LyX 2.0) automagically made in modules. (thanks to Richard H.:) Unfortunately, using these modules it's no possible in beamer. Therefore, translating the theorem labels can be achieved through two ways ( http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels ) - translator with a foo.dict (it's my way by now) or - through the commands: \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} and the like There is an issue with colors. Without the commands above: 'Example' appears green in LyX, green in pdf output 'Theorem' or 'corollary' appear blue in LyX and output. All OK Using the commands above, the green color is changed to blue (?) in the output. It happens with 1.6.5 or 2.0.0, for English or French documents, too. (E.g., template (fr_)beamer-conference-ornate-20min.lyx) Otherwise, it seems to work without any problem. Regards Ignacio
Re: beamer: AMS label color changed
Uwe Stöhr uwesto...@... writes: Does it help if you use this code instead: \theoremstyle{plain} \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} Already I had checked that, but there is no changes. The translator package solution works fine Many thanks Ignacio
beamer: AMS label color changed
Translating the AMS environment labels (theorem, proof, etc) is now (from LyX 2.0) automagically made in modules. (thanks to Richard H.:) Unfortunately, using these modules it's no possible in beamer. Therefore, translating the theorem labels can be achieved through two ways ( http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels ) - translator with a foo.dict (it's my way by now) or - through the commands: \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} and the like There is an issue with colors. Without the commands above: 'Example' appears green in LyX, green in pdf output 'Theorem' or 'corollary' appear blue in LyX and output. All OK Using the commands above, the green color is changed to blue (?) in the output. It happens with 1.6.5 or 2.0.0, for English or French documents, too. (E.g., template (fr_)beamer-conference-ornate-20min.lyx) Otherwise, it seems to work without any problem. Regards Ignacio
Re: beamer: AMS label color changed
Uwe Stöhr uwesto...@... writes: Does it help if you use this code instead: \theoremstyle{plain} \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} Already I had checked that, but there is no changes. The translator package solution works fine Many thanks Ignacio
beamer: AMS label color changed
Translating the AMS environment labels (theorem, proof, etc) is now (from LyX 2.0) automagically made in modules. (thanks to Richard H.:) Unfortunately, using these modules it's no possible in beamer. Therefore, translating the theorem labels can be achieved through two ways ( http://wiki.lyx.org/LyX/I18nLabels ) - translator with a foo.dict (it's my way by now) or - through the commands: \newtheorem{exa}{Ejemplo} \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} and the like There is an issue with colors. Without the commands above: 'Example' appears green in LyX, green in pdf output 'Theorem' or 'corollary' appear blue in LyX and output. All OK Using the commands above, the green color is changed to blue (?) in the output. It happens with 1.6.5 or 2.0.0, for English or French documents, too. (E.g., template (fr_)beamer-conference-ornate-20min.lyx) Otherwise, it seems to work without any problem. Regards Ignacio
Re: beamer: AMS label color changed
Uwe Stöhrwrites: > > Does it help if you use this code instead: > > \theoremstyle{plain} > \newtheorem{exa}{Ejemplo} > \renewenvironment{example}{\begin{exa}}{\end{exa}} Already I had checked that, but there is no changes. The translator package solution works fine Many thanks Ignacio
[LyX 2] default language
Here testing lyx-2.0.0svn. It comes splendid! In the Preferences dialog the Default Language item is missing. Opening new documents are English by default. How is the default language set for new documents? Thanks and regards Ignacio García
[LyX 2] default language
Here testing lyx-2.0.0svn. It comes splendid! In the Preferences dialog the Default Language item is missing. Opening new documents are English by default. How is the default language set for new documents? Thanks and regards Ignacio García
[LyX 2] default language
Here testing lyx-2.0.0svn. It comes splendid! In the Preferences dialog the Default Language item is missing. Opening new documents are English by default. How is the default language set for new documents? Thanks and regards Ignacio García
Re: By what command do I download LyX 2.0?
Steve Litt sl...@... writes: I have no idea what command to use to get LyX 2. Could someone please give me the exact command? When I build it, is there anything more to be done than: ./configure --with-version-suffix=-svn20100225 --enable-build-type=release make make install ? I'm used to compile the stable lyx sources (tar.bz) in Ubuntu, but yesterday I have installed for the first time a svn LyX version. It's working fine, by now. You can follow the directions in http://www.lyx.org/HowToUseSVN items 4, 5, 6. and the INSTALL and INSTALL.autoconf files included in sources. In short, you get the sources with 1. svn co svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk lyx-devel and then, in the lyx-devel directory 2. ./autoconf.sh 3. ./configure --with-version-suffix #this allows several independent versions 4. make 5. sudo make install If ever you have compiled lyx.tar.gz/bz sources your system should be right. If not, probably you need install a bunch of devel packages. Regards Ignacio
Re: By what command do I download LyX 2.0?
Steve Litt sl...@... writes: I have no idea what command to use to get LyX 2. Could someone please give me the exact command? When I build it, is there anything more to be done than: ./configure --with-version-suffix=-svn20100225 --enable-build-type=release make make install ? I'm used to compile the stable lyx sources (tar.bz) in Ubuntu, but yesterday I have installed for the first time a svn LyX version. It's working fine, by now. You can follow the directions in http://www.lyx.org/HowToUseSVN items 4, 5, 6. and the INSTALL and INSTALL.autoconf files included in sources. In short, you get the sources with 1. svn co svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk lyx-devel and then, in the lyx-devel directory 2. ./autoconf.sh 3. ./configure --with-version-suffix #this allows several independent versions 4. make 5. sudo make install If ever you have compiled lyx.tar.gz/bz sources your system should be right. If not, probably you need install a bunch of devel packages. Regards Ignacio
Re: By what command do I download LyX 2.0?
Steve Littwrites: > > I have no idea what command to use to get LyX 2. Could someone please give me > the exact command? > > When I build it, is there anything more to be done than: > > ./configure --with-version-suffix=-svn20100225 --enable-build-type=release && > make && make install > > ? I'm used to compile the stable lyx sources (tar.bz) in Ubuntu, but yesterday I have installed for the first time a svn LyX version. It's working fine, by now. You can follow the directions in http://www.lyx.org/HowToUseSVN items 4, 5, 6. and the INSTALL and INSTALL.autoconf files included in sources. In short, you get the sources with 1. svn co svn://svn.lyx.org/lyx/lyx-devel/trunk lyx-devel and then, in the lyx-devel directory 2. ./autoconf.sh 3. ./configure --with-version-suffix #this allows several independent versions 4. make 5. sudo make install If ever you have compiled lyx.tar.gz/bz sources your system should be right. If not, probably you need install a bunch of devel packages. Regards Ignacio
Re: Cannot specify bullets
Guillaume Yziquel guillaume.yziq...@... writes: Hi. I'm using Lyx 1.6.4, and I'm having trouble specifying the bullets properly. When I'm generating .pdf files, my bullets are always dashes, no matter what I do to specify the bullets in the preferences menu. Is this a known issue? Is it French your document language? See you this thread: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg77083.html Regards IG
Re: Cannot specify bullets
Ignacio García ignacio.gmora...@... writes: Guillaume Yziquel guillaume.yziq...@... writes: Hi. I'm using Lyx 1.6.4, and I'm having trouble specifying the bullets properly. When I'm generating .pdf files, my bullets are always dashes, no matter what I do to specify the bullets in the preferences menu. Is this a known issue? Is it French your document language? See you this thread: Sorry, now it's right link http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg77083.html Regards IG
Re: Cannot specify bullets
Guillaume Yziquel guillaume.yziq...@... writes: Hi. I'm using Lyx 1.6.4, and I'm having trouble specifying the bullets properly. When I'm generating .pdf files, my bullets are always dashes, no matter what I do to specify the bullets in the preferences menu. Is this a known issue? Is it French your document language? See you this thread: http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg77083.html Regards IG
Re: Cannot specify bullets
Ignacio García ignacio.gmora...@... writes: Guillaume Yziquel guillaume.yziq...@... writes: Hi. I'm using Lyx 1.6.4, and I'm having trouble specifying the bullets properly. When I'm generating .pdf files, my bullets are always dashes, no matter what I do to specify the bullets in the preferences menu. Is this a known issue? Is it French your document language? See you this thread: Sorry, now it's right link http://www.mail-archive.com/lyx-users@lists.lyx.org/msg77083.html Regards IG