following sample1.bat batch file and
it seems to create the wc file from the sample text file that comes with
wordcloud
java
-jar /context/wordcloud/ibm-word-cloud.jar
-c /context/wordcloud/examples/configuration.txt
-w 800
-h 600
< /context/wordcloud/examples/hamlet.txt >
/context/doc
seems to create the wc file from the sample text file that comes with
wordcloud
java
-jar /context/wordcloud/ibm-word-cloud.jar
-c /context/wordcloud/examples/configuration.txt
-w 800
-h 600
< /context/wordcloud/examples/hamlet.txt >
/context/documents/sampl
ed. If this configuration correct? Java is installed
> and
> > I am indicating absolute file locations.
> >
> > Thanks, Jeroen
> >
> >
> > \usemodule[filter]
> >
> > \defineexternalfilter
> >
> > [wordcloud]
> >
> > [filt
/wordcloud/ibm-word-cloud.jar
-c /context/wordcloud/examples/configuration.txt
-w 800
-h 600
-o \externalfilteroutputfile\space
-i \externalfilterinputfile},
output=\externalfilterbasefile.png,
readcommand=\ExternalFigure,
continue=yes,
purge=no,]
\def\ExternalFigure#1{\externalfigure[#1]}
installed and
I am indicating absolute file locations.
Thanks, Jeroen
\usemodule[filter]
\defineexternalfilter
[wordcloud]
[filtercommand={/Program Files/Java/jre1.8.0_181/bin/java
-jar /context/wordcloud/ibm-word-cloud.jar
-c /context/wordcloud/examples/configuration.txt
-w 800
Hi,
Is it possible to mix two-column and single-column footnotes?
Here's my use case. I have two types of footnotes:
1) short one- or two-word terms
2) long descriptions and notes
On some pages there are a lot of "short" footnotes which take up a lot of
space at the bottom of
Thanks, Hans!
With \setupdirections[bidi=global,method=three], the footers are placed
correctly. But the *left* footer still does not get RTL treatment. Adding
\setupdirections[bidi=global,method=three] inside startsetups does not help.
Method three has this "bug": a word with ZWN
tion[state=start,color=,contrastcolor=,style=]
\define[1]\problemtextmakro
{%
\doifreferencefoundelse{losn:\currentconstructionreference}
{\llap{\goto{{\WORD l}}[losn:\currentconstructionreference]}\,}
{}%
#1
}
\defineenumeration[problem][
referenceprefix=problem,
text=,
> On 30 Jan 2019, at 20:57, Paul Schalck wrote:
>
> as many critics go towards "I don't see any coherence" or "to me it's just a
> random bunch of colored letters" or "it's hard to read the word CONTEXT",
> some afterthoughts in t
Hello again,
as many critics go towards "I don't see any coherence" or "to me it's just a
random bunch of colored letters" or "it's hard to read the word CONTEXT", some
afterthoughts in that regard (difficulty, randomness).
Personally, I like visual
I agree with Willi.
Kind regards,
Massimiliano
Il 30/01/19 13:50, Willi Egger ha scritto:
Hi,
here my humble personal thoughts:
I would say, that the multicolor version is dissecting the word ConTeXT to
unidentifiable crumbles. It is to my taste to less connected to typesetting,
herewith
On 1/30/19 1:50 PM, Willi Egger wrote:
I would say, that the multicolor version is dissecting the word ConTeXT to
unidentifiable crumbles. It is to my taste to less connected to typesetting,
herewith agreeing partly with Clyde.
It is useless to argue about taste, but it may be of interest to
Hi,
here my humble personal thoughts:
I would say, that the multicolor version is dissecting the word ConTeXT to
unidentifiable crumbles. It is to my taste to less connected to typesetting,
herewith agreeing partly with Clyde.
The experiment of Taco however, has some charm. It includes the
Hello,
thanks Paul for the nice job! The colorful hexa-shaped logo seems much prettier.
One point/suggestion - if the letters "TEX" shared the same background - be it e.g. light gray - it might be
cleaner how to read ("discover") the word "ConTeXt"; it would
On Tue, 29 Jan 2019 11:32:40 +0100
Taco Hoekwater wrote:
> It would be more coherent if the color of the squares and the color of
> the letters trailed each other around the 7 options in the writing order
> for the word “CONTEXT” (C = orange+blue, O = blue+green, N = green+red
&g
if the color of the squares and the color of
the letters trailed each other around the 7 options in the writing order
for the word “CONTEXT” (C = orange+blue, O = blue+green, N = green+red
etc.) But perhaps that is not what you wanted?
On the blue logo I tried a little experiment myself, using the
logo for TeX:
"English words like 'technology' stem from a Greek root beginning with the
letters τεχ...; and this same Greek word means art as well as technology. Hence the name
TeX, which is an uppercase for of τεχ."
And:
"... it's important to notice ano
#x27;technology' stem from a Greek root beginning with the
letters τεχ...; and this same Greek word means art as well as technology.
Hence the name TeX, which is an uppercase for of τεχ."
And:
"... it's important to notice another thing about TeX's name: The '
the word “CONTEXT” (C = orange+blue, O = blue+green, N = green+red
etc.) But perhaps that is not what you wanted?
On the blue logo I tried a little experiment myself, using the
colors of http://group.contextgarden.net:
WDYT?
Side note: I like what gitlab does with the logo in the circle
On 1/10/2019 12:11 PM, Henning Hraban Ramm wrote:
Am 2019-01-10 um 10:50 schrieb luigi scarso :
sections = { “1”, “2”, “2a” }
words = { [“1”] = { “a”, “b” },
[“2a”] = { “c”, “d” } }
so I can iterate through ipairs(sections) in sequence and pick up the word
lists for each section
Am 2019-01-10 um 10:50 schrieb luigi scarso :
>> sections = { “1”, “2”, “2a” }
>>
>> words = { [“1”] = { “a”, “b” },
>> [“2a”] = { “c”, “d” } }
>>
>> so I can iterate through ipairs(sections) in sequence and pick up the word
>> lists for eac
. What I do now, in a nutshell: I have tables such as
>
> sections = { “1”, “2”, “2a” }
>
> words = { [“1”] = { “a”, “b” },
> [“2a”] = { “c”, “d” } }
>
> so I can iterate through ipairs(sections) in sequence and pick up the word
> lists for each section. In the greate
e through ipairs(sections) in sequence and pick up the word
lists for each section. In the greater scheme of things, as Hraban pointed out:
if there were an “ordered table” structure in Lua, this is precisely what it
would do behind the scenes; it would just make it easier for the user.
Bes
easier to
work with character kerning than with \looseness, \parfillskip and
\emergencystretch.
\looseness=-1 quite never reduces the lines' number, because the
inter-word spaces are already very well optimized.
\looseness=1 quite always produces a short last line, so that i often
work
t][default][protrusion=quality]
\definefontfeature[leftbounds][leftbounds=yes]
\setupfirstline
[alternative=word, n=1, style={\feature[+][leftbounds]}]
\showframe
\setuplayout[page]
\definefontfamily[mainface][rm][Typographica Old Standard]
\definefontfamily[m
t][protrusion=quality]
\definefontfeature[leftbounds][leftbounds=yes]
\setupfirstline
[alternative=word, n=1, style={\feature[+][leftbounds]}]
\showframe
\setuplayout[page]
\definefontfamily[mainface][rm][Typographica Old Standard]
\definefontfamily[mainface][tt][Latin
neral object. Is that doable?
>
> for i within pic :
> ...
> endfor
>
> So, yes, easy to write a primary (but I don't like the name
> "ftransformed"). Using lua helpers can make this efficient.
OK, looping through the pic sounds like a good idea. The word
ftr
Hans van der Meer schrieb am 04.12.18 um 13:29:
I am trying to extract something from a string with a \directlua call,
the last word of a string in case:
\directlua{tex.print(string.match(“This is a string","%s%a$"))}
However, the %s%a are not working with the TeX-error “un
On 4 Dec 2018, at 13:29, Hans van der Meer wrote:
> I am trying to extract something from a string with a \directlua call, the
> last word of a string in case:
>
> \directlua{tex.print(string.match(“This is a string","%s%a$"))}
>
> However, the %s%a a
I am trying to extract something from a string with a \directlua call, the last
word of a string in case:
\directlua{tex.print(string.match(“This is a string","%s%a$"))}
However, the %s%a are not working with the TeX-error “unfinished string near
eof”. Obviously caused
book to set an interlinear translation.
That is two languages word-by-word (original above translation), so
the sentence structure follows the originals language, like its
common in many scientific bible translations.
My problem: The TABLES are not suitable, because
1. I have to determine in ad
On 12/3/2018 10:29 AM, Huseyin Özoguz wrote:
Hello,
I have now the challenge in a book to set an interlinear translation.
That is two languages word-by-word (original above translation), so the
sentence structure follows the originals language, like its common in
many scientific bible
Hello,
I have now the challenge in a book to set an interlinear translation.
That is two languages word-by-word (original above translation), so the
sentence structure follows the originals language, like its common in
many scientific bible translations.
My problem: The TABLES are not
[tolerant,stretch]
\setupfirstline
[alternative=line,
color=darkred,
style=\setfontfeature{smallcaps}]
\setupfirstline
[fancy]
[n=3]
\setupfirstline
[fancier]
[alternative=word,
color=darkblue,
style=bold,
n=3]
\setupfirstline
[weirder]
[alternative=line,
color
I’d like to change some input to modify used font but only in parts of it, for
example to implement having first line with different font. So basically if I
have text with macros etc…:
\WORD{i}eu \Note[]{}{Ebrieux \LeftDot 11.a.}crea au commencement le ciel et la
terre. Et la terre
estoit
paragraphs in the following example it is always the word
“Text” which start the paragraph.
\setuppapersize[A9]
\starttext
\index{Strumpf}
Text
\startparagraph
\index{Strumpf}
Text
\stopparagraph
\stoptext
Wolfgang
On 11/23/2018 1:31 PM, mf wrote:
A much simpler example:
\starttext
\ConTeXt\ version: \contextversion.
A paragraph with a mirrored \mirror{word} inside.
Another paragraph.
\stoptext
i'll send you
A much simpler example:
\starttext
\ConTeXt\ version: \contextversion.
A paragraph with a mirrored \mirror{word} inside.
Another paragraph.
\stoptext
mirror-not-ok.pdf
Description: Adobe PDF document
mirror-ok.pdf
Description: Adobe PDF document
On Sat, Oct 13, 2018 at 10:05:15AM +0200, Pablo Rodriguez wrote:
> πρᾶ-γμα πρά-γμα-τος
>
> As far as I know, two consonants in ancient Greek aren’t hyphenated,
> when they may begin a word.
>
> Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
> ha
upbodyfont.)
features are bound to a font instance
Later I discovered [features=default] (at \definefontsynonym) which enables it,
too.
Which features are enabled by this word default?
\usemodule[fonts-features]
\starttext
\showfeatureset[name=default]
\stoptext
Side effect of my experime
es=default] (at \definefontsynonym) which enables it,
too.
Which features are enabled by this word default?
Side effect of my experimets was the syntantic error "! Missing \endcsname
inserted"
at \definefontsynonym [Serif][name:JohnBaskerville][] with empty last brackets.
Is it ok,
sing: taking πράγματσς as an example,
the matching patterns are
.π4 ά1 α1 ο1 4ς.
that allow a break after any vowel and prohibit breaks after the first
letter and before the last letter in the word (which is relevant because
\lefthyphenmin and \righthyphenmin are both set to 1). Since these are
On 10/13/18 11:49 AM, Pablo Rodriguez wrote:
> On 10/13/18 11:05 AM, Thomas A. Schmitz wrote:
>> On 13.10.2018 10:05, Pablo Rodriguez wrote:
>>> [...]
>>> Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
>>> has no word that begins with γμ
On 10/13/18 11:05 AM, Thomas A. Schmitz wrote:
> On 13.10.2018 10:05, Pablo Rodriguez wrote:
>> [...]
>> Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
>> has no word that begins with γμ.
>
> You're right, this shouldn't happen. I tr
On 13.10.2018 10:05, Pablo Rodriguez wrote:
As far as I know, two consonants in ancient Greek aren’t hyphenated,
when they may begin a word.
Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
has no word that begins with γμ.
Am I missing something or should this be
aren’t hyphenated,
when they may begin a word.
Γν may be the beginning of word in Greek (such as γνῶσις), but even LSJ
has no word that begins with γμ.
Am I missing something or should this be improved in the hyphenation
patterns?
Many thanks for your help,
Pablo
--
http://www.ousia.tk
On 10/6/2018 19:28, Hans Hagen wrote:
On 10/7/2018 12:19 AM, Rik Kabel wrote:
List,
Occasionally an unexpected and unwanted space is inserted following
the hyphen of a compound word in html/xml exports. In a document with
about 500 such compounds, this occurs 30 times.
The following input
On 10/7/2018 12:19 AM, Rik Kabel wrote:
List,
Occasionally an unexpected and unwanted space is inserted following the
hyphen of a compound word in html/xml exports. In a document with about
500 such compounds, this occurs 30 times.
The following input:
\setupbackend [export=yes
List,
Occasionally an unexpected and unwanted space is inserted following the
hyphen of a compound word in html/xml exports. In a document with about
500 such compounds, this occurs 30 times.
The following input:
\setupbackend [export=yes,xhtml=yes]
\starttext
Theocracy, the
e different names.
Right now that’s just a limitation of the word processor.
> That said, it is definitely not your installation or understanding of the
> wiki page that creates the circular inclusion. The same happens here. I
> discovered it works OK if I move the \product to within the \startc
nd provide some
click-in-browser-go-to-source functionality.
Suppose having a source file with the following content (line numbers in (...)
just for referring):
a.tex
(1) \section{Sec}
(2)
(3) Hello
(4)
(5) \subsection{Subsec}
(6)
(7) Word
The "browser" should display this:
Connected to 193.2.4.200.
> Escape character is '^]'.
> @RSYNCD: 31.0
>
>
> Harald
> --
> "I hope to die ___ _
> before I *have* to
lar to this if that outgoing port is open (not
blocked):
Trying 193.2.4.200...
Connected to 193.2.4.200.
Escape character is '^]'.
@RSYNCD: 31.0
Harald
--
"I hope to die ___ _
before I *have* to
content ends with words. But it is not working
if the item contents end with \stopformula. If I put \placeclosesymbol before
\stopformula, then it is shown just after the last word.
Anyway, it works in most cases.
Thank you again.
Best regards,
Dalyoung
%
\defineenumeration[proo
of N, but in the output, it displays like
Page 2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the
number and the word of.
Secondly, when I use the doublesided and the {singlesided,doublesided}
alternative page numbering, it rounds up to an even number of pages, even
though the last pag
2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the number
and the word of.
Secondly, when I use the doublesided and the {singlesided,doublesided}
alternative page numbering, it rounds up to an even number of pages, even
though the last page is blank. When I just use the singlesided option
I
t;> Page 2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the number and
> >> the word of.
> >
> >You must have forgotten the trailing "\ " of "\userpagenumber\ ".
>
> Thank you Alan. That worked. I didn't forget it; I never knew it.
On Tue, Aug 14, 2018 at 02:58:58PM -0600, Alan Braslau wrote:
On Tue, 14 Aug 2018 13:44:43 -0700
David Walther wrote:
I did page Page X of N, but in the output, it displays like
Page 2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the number and the
word of.
You must have forgotten
On Tue, 14 Aug 2018 13:44:43 -0700
David Walther wrote:
> I did page Page X of N, but in the output, it displays like
> Page 2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the number and the
> word of.
You must have forgotten the trailing "\ " of "\
Thank you Wolfgang, that worked nicely. Two artifacts I'm not sure how to
address:
I did page Page X of N, but in the output, it displays like
Page 2of 3, Page 1of 3, etc. It ignores the space between the number and the
word of.
Secondly, when I use the doublesided and the {single
.
Sometimes, I used “\in{word}[reference]” like “\in{equation}[eq:1]".
But I have to change it to “equation (\in[eq:1])”.
Thank you so much.
Best regards,
Dalyoung
2018. 8. 10. 오전 12:21, Wolfgang Schuster 작성:
When you look at the first example in section 4.1 you can see that the
parenthese
Dear Wolfgang,
Although there is an answer in the manual, I didn’t read it carefully.
Sometimes, I used “\in{word}[reference]” like “\in{equation}[eq:1]".
But I have to change it to “equation (\in[eq:1])”.
Thank you so much.
Best regards,
Dalyoung
> 2018. 8. 10. 오전 12:21, Wolfgang
built up.
I wonder how many participants in this list might be able to do that
(Hans, Wolfgang and Taco excluded, of course).
No doubt that you are way smarter than me, but let me say a word on your
approach to ConTeXt.
Typography is a craftmanship. I don’t think it is totally different whe
) but generally
spoken, this is what one gets.
That said, a logical question is how about next versions of context.
Are there fundamental features missing? Is more needed? Keep in mind
that we're not talking of desk top publishing (click and point and
place stuff) and also not of word pro
nt and place
stuff) and also not of word processing (office like stuff) but of mostly
automated structured document rendering. Also, keep in mind the
landscape that we operate in (context development is mostly user driven
as publishers imo long ago lost interest in any research and development
at said, a logical question is how about next versions of context. Are
> there fundamental features missing? Is more needed? Keep in mind that we're
> not talking of desk top publishing (click and point and place stuff) and also
> not of word processing (office like stuff) but of mo
ne gets.
That said, a logical question is how about next versions of context. Are
there fundamental features missing? Is more needed? Keep in mind that
we're not talking of desk top publishing (click and point and place
stuff) and also not of word processing (office like stuff) but
On 07/21/2018 11:41 AM, Fabrice Couvreur wrote:
> Hello,
> To center the titles, we must add the key alternative = middle
Hi Fabrice,
no, you should add:
\setuphead[chapter][align=center]
> However for the title of the summary, it is correct because a single
> word but for t
Hello,
To center the titles, we must add the key alternative = middle
However for the title of the summary, it is correct because a single word
but for the titles of chapters, it is not correct because I get :
Chapitre I :
First chapter
instead of : Chapitre I : First chapter
Thanks
Fabrice
\unexpanded\def\w{\mathortext\word\mathword} \fi
\appendtoks
\let\t\mathtext
\let\w\mathword
\to \everymathematics
because sometimes a \t or \w is part of an expansion so we need it to be
defined then (for instance, Alan loves to put lots of complex math in
textext)
Hans
Dear list,
I have the following sample:
\setuplanguage[agr][patterns={agr, en}]
\setuplanguage[en][patterns={en, agr}]
\starttext
\hyphenatedword{judgmental}
\agr \hyphenatedword{judgmental}
\stoptext
I wonder why \en hyphenates the word and \agr doesn’t.
I mean, both
... Great, thank you!
Lukas
On Wed, 30 May 2018 13:47:12 +0200, Henri Menke wrote:
On 05/30/2018 08:19 PM, Procházka Lukáš Ing. wrote:
Hello,
I'm trying to define a macro (a MS Word -> clipboard -> Ctx tool), whose
simplified form is the following:
This cannot work \startlua
On 5/30/2018 10:19 AM, Procházka Lukáš Ing. wrote:
Hello,
I'm trying to define a macro (a MS Word -> clipboard -> Ctx tool), whose
simplified form is the following:
\def\startWord{%
\startluacode
context[[
}
\def\stopWord{%
]]
\stopluacode
}
\starttext
aaa
On 05/30/2018 08:19 PM, Procházka Lukáš Ing. wrote:
> Hello,
>
> I'm trying to define a macro (a MS Word -> clipboard -> Ctx tool), whose
> simplified form is the following:
>
This cannot work \startluacode has to “see” \stopluacode. Use buffers:
\unexpanded\def\st
Hello,
I'm trying to define a macro (a MS Word -> clipboard -> Ctx tool), whose
simplified form is the following:
\def\startWord{%
\startluacode
context[[
}
\def\stopWord{%
]]
\stopluacode
}
\starttext
aaa
\startWord
abc
def
ghi
\stopWor
---
local plat=os.platform
local plat2=os.getenv("MTX_PLATFORM")
print("platform = ", plat)
print("platform2 = ", plat2)
--- 8<
---
WBR, Vladimir Lomov
--
Hacking's just another word for noth
o they are referenced in a uniform style.
My problem comes in the register sorting. Hans, I saw where in the
paste you have recommended a “pseudo-language” to implement a custom
sort in such a situation. I have almost figured out how to accomplish
this. (See the MWE below.) I have no problem with s
. (See the MWE
below.) I have no problem with single word sections (Genesis, Exodus, etc.). I
can turn off indicators, do the custom sort (see below), and I get the intended
result. If I have a multiple word title (Evangelij po Janezu), that technique
doesn’t work. The replacement for more than
;Knuth")
context.index("Ward")
context("Read Knuth and see also the ")
local s,t = "Index","ref:index"
context.MyGoTo({s},{t})
-- context.goto("Index",{"ref:index"}) -- this does not work
\stopluacode
you need to use
{\getvalue{in#1}[#1:#2]}
> {\writestatus{references}{reference format in#1 not defined}
> \in[#1:#2]}
> \stoptexdefinition % #3 is optional and gobbled by \in
>
> \definereferenceformat[inchp]
> [text=\word{\labeltext{chapter}}]
>
> \setuplabeltext[en]
> [chapter=Chapte
erences}{reference format in#1 not defined}
> \in[#1:#2]}
> \stoptexdefinition % #3 is optional and gobbled by \in
>
> \definereferenceformat[inchp]
> [text=\word{\labeltext{chapter}}]
>
> \setuplabeltext[en]
> [chapter=Chapter~]
>
> \chapter[chp:first]{First}
>
ion % #3 is optional and gobbled by \in
\definereferenceformat[inchp]
[text=\word{\labeltext{chapter}}]
\setuplabeltext[en]
[chapter=Chapter~]
\chapter[chp:first]{First}
Works:
\see[chp:first]
Hangs:
\see[chp:first],
\stoptext
––
--
T.J. Steenvoorden, MSc
PhD Candidate
start = 1,
length = 1,
before = utf.char(0xFE000),
after = nil,
left = false,
right = false,
}
local all = table.setmetatableindex({ }, function(t,k)
return shared
end)
languages.hyphenators.traditional.installmethod(&qu
Dear list,
I have the following sample:
\setuppapersize[A9]
\starttext
\hyphenatedword{office}
office
\hsize\zeropoint
office
\hyphenatedword{office}
\stoptext
Compiling with latest beta (2018.01.19 13:42), hyphen isn’t used in
\hyphenated word and the character
ed
variable 'buf' [-Wunused-variable]
static char buf[SMALL_BUF_SIZE];
^
../../../source/texk/web2c/luatexdir/font/writettf.w:542:6: warning: unused
variable 'charcodes' [-Wunused-variable]
long *charcodes;
^
./build.sh: 372: ./build.sh: Syntax er
On 2018-01-16 09:26, Dr. Thomas Möbius wrote:
\definestartstop
[abstract]
[style=bold,
after={\blank[big]}]
\starttext
\title{My title: example of a word and character count}
{\strut\tfx Formal guidelines: word count of abstract: $x$, character
count of main text: $x$, character
To meet some formal guidelines, I need to provide a word count of my
abstract and a character count of the main text, and a character count
of all the text appearing in figure captions.
Is this possible (maybe using some lua-magic)?
Thank you!
Thomas
Minimal example:
\definestartstop
I was also looking at groff/mom...
Sincerely,
Gour
Hi Gour,
The users I want to target are those currently using Word or alike, and
would be interested by something that enables them to do more productive
work, without moving too far away from WYSIWYG. But it could well happen
that after being
more than 10 - 12 pages and wanting to be
able to focus much more on the content than in the formatting but still
have good looking results. Typically students or professional that are
used to write reports with Word but would be interested to use a more
productive editor, but not ready to
Hi Hraban,
The type of users that I would like to target, will be those writting
documents of more than 10 - 12 pages. Typically students or professional
that are used to write reports with Word but would be interested to use
a more productive editor, but not ready to move too far away from
y with \mpos creating some kind of
callback, whereby LuaTeX talks back to it after typesetting the math
node? Perhaps it adds a field to the node tree (if that's the right
word). But I am rapidly spiraling beyond my LuaTeX understanding...
Nigel King writes:
> Wow. I learnt about Maxwel
tyle option:
\setupbackend[export=yes]
\definehighlight[read][style=\word\sc]
\starttext
\starthighlight[read] ROT ROT ROT\stophighlight
\stoptext
Other approach would be to use your own CSS file:
.read { text-transform: lowercase; font-variant: small-caps; }
In any case, you ne
n computer programming there's basically never the need
> to use non-ascii characters. And in writing texts in native language
> there's no need to use those strange backslashes, so life was mostly
> good until I started using TeX in UTF-8. Back then I was basically
> switching
g texts in native language
there's no need to use those strange backslashes, so life was mostly
good until I started using TeX in UTF-8. Back then I was basically
switching the keyboard a couple of times per sentence (if not per
word) and somewhat hated typing any TeX in native language for that
is no secret that ConTeXt is way less popular than LaTeX. It is
even trickier to search for it (since context is also a rather common word).
I don’t know how many ConTeXt users are in the world. Probably the
number of LaTeX users is a hundred times the number of ConTeXt users.
This explains a lot o
][
after={\blank[big]\setfirstline\setinitial}]
\setuphead [section][continue=yes,
after=\setfirstline]
\startbuffer
\startchapter[title=Initial and first line: \Word{\fontclass}]
\startparagraph
\input darwin
a] [Au{fl}age Shiff{f}ahrt]
>
> I leave it to others to collect (reasonable) lists of words. We can these to
> the distribution then.
Thank you very much, it works now.
Here’s* the converted German wordlist from the selnolig package, still in the
"old" single word syntax.
I
change is that adding a
brace group in the middle of a word (like in of{}fice) does not
prevent ligature creation."
With pdftex it does avoid ligatures, but not reliably. There are
cases where the brace group disappear when pdftex tries out
hyphenation points.
in traditional tex hyphenation is in
Am Wed, 27 Sep 2017 15:10:33 +0200 schrieb Tomas Hala:
> From this point of view, Auf{}lage seems better.
This doesn't prevent the ligature:
\starttext
Auflage Auf{}lage Auf\/lage
\stoptext
This also documented: "The most important change is that adding a
brace group in the mid
ral tables? Any feedback is welcome.
Hi Christoph,
I don’t know, but the following seems to work:
\starttext
\bTABLE[width=5cm]
\bTR
\bTD super||cali||fragi||listic||expi||ali||docious \eTD
\bTD The longest word known to me that ever had an appearance in a musical.
\eTD
\eTR
\eTABLE
\stoptext
Just
601 - 700 of 3248 matches
Mail list logo