Je ne sais pas encore si je serais dispo. Mais si je le suis, j'irai ! Je le
saurai dans un mois environ.
A+
Guillaume
- Mail Original -
De: "Vincent Untz"
À: opensuse-fr@opensuse.org
Envoyé: Vendredi 9 Avril 2010 10h26:22 GMT +01:00 Amsterdam / Berlin / Berne /
Rome / Stockholm
Bonjour à tous,
Comme vous le savez, openSUSE 11.3 est en cours de réalisation et la communauté
française d'openSUSE a besoin de traducteurs (d'anglais vers français
uniquement) et de relecteurs (relire les traductions pour vérifier les
éventuelles fautes).
- Les traducteurs doivent uniquement
Bonjour à toi et bienvenue !
C'est moi qui gère la traduction française d'openSUSE. Je t'ai donc ajouté à
l'équipe française sur Vertaal, qui est l'outil qui nous sert pour gérer les
attributions de fichiers et qui permet aux traducteurs d'envoyer leurs
traductions, qui seront mises sur le se
Tout d'abord bienvenue parmi l'équipe de traduction.
Pour rappel, le mail envoyé sur la liste opensuse-fr :
http://lists.opensuse.org/opensuse-fr/2010-04/msg00014.html
il contient, à priori, les informations nécessaires pour commencer.
Si des choses ne sont pas claires, n'hésites pas à poser de
Tu as dû recevoir un mail te confirmant que tu étais accepté et un autre pour
te dire qu'un fichier t'était assigné.
Ton premier fichier, qui servira de test pour vérifier que tu as bien compris
le fonctionnement de la traduction, est autoinst.fr.po, de la branche YaST.
Je te laisse voir commen
Normalement, à la première ouverture de poEdit, il te demande de le configurer
(Nom, adresse mail, etc...) si ce n'est pas fait, il est possible de le faire
via les menus de poEdit.
Ensuite, effectivement, il y a plusieurs couleur dans poEdit :
- bleu : aucune traduction n'est disponible => fai
Oui, c'est ça, tu l'envoies via Vertaal. Ensuite, je le vérifie et après je le
met sur le serveur !
Guillaume
- "Patrick Dubeau" a écrit :
> Salut Guillaume,
>
> J'ai téléchargé le fichier de test que tu m'as soumis autoinst.fr.po.
> J'ai
> terminé les traductions à faire et j'ai aussi
Salut,
Pour ce qui est de la syntaxe cela semble ok.
Sur le contenu, je trouve que tu ne restes pas assez proche de la phrase
originale, il faudrait que ta traduction colle un peu plus l'original.
J'ai donc fait quelques corrections. Voici les modifications :
https://svn.berlios.de/wsvn/opensu
- "Patrick Dubeau" a écrit :
(...)
> vertaal m'envoie ça :
>
> Hello,
>
> The file below was sent to the repository:
>
> autoinst.fr.po (Component: yast - Release: Factory)
>
> Pour ma compréhension, ça veut dire que tu as transféré le fichier sur
> le
> serveur, c'est ça ?
Tout à fai
Je ne serais malheureusement pas disponible à cette date là...
Parmi les toulousains, personne ne peut y aller ?
Guillaume
- "Vincent Untz" a écrit :
> Le mercredi 24 mars 2010, à 05:44 +0100, Vincent Untz a écrit :
> > Hello,
> >
> > Nous n'avons pas réussi à faire Solutions Linux, m
- "André Salaün" a écrit :
> Bonjour à tous,
Bonjour,
>
> Je ne roule pas sous openSUSE mais pour un script j'ai une question à
> vous
> poser. Il s'agit d'installer des rpm. Je voudrais donc connaître la
> syntaxe
> qui va bien pour installer tous les rpm ou le rpm du répertoire
> cour
Bonjour à tous les traducteurs !
La date limite pour mettre les fichiers de traduction de la 11.3 sur le serveur
est le vendredi 11 juin 2010. Donc pensez à envoyer vos traductions sur Vertaal
avant !
Les traductions faites après cette date seront intégrées via des mises à jours
après la sort
- jdd a écrit :
> Le 21/08/2010 20:57, Julien DAL a écrit :
> > Salut,
> >
> > Il est dommage qu'au final ce type de demande qui ne transit que par des
> > mailing list ne puisse pas être inscrite sur un "lieu" plus propice à la
> > diffusion de ce genre de problématique pour le "quidam" qui
- Vincent Untz a écrit :
> Hello,
Salut !
>
> Y aurait-il des gens motivés par faire un stand openSUSE, ou donner une
> conf sur openSUSE aux JDLL (http://www.jdll.org/) ? L'évènement a lieu à
> Lyon les 14, 15 et 16 octobre prochains, et c'est un des évènements où
> il est bien d'être pr
Le paquet est disponible mais dans le dépôt GNOME:Community
Il suffit de rechercher grisbi sur http://software.opensuse.org avec ta version
d'openSUSE.
Si tu es sous la 11.3, c'est là :
http://software.opensuse.org/search?q=Grisbi&baseproject=openSUSE%3A11.3&lang=fr&exclude_filter=home%3A&exclude
Je propose de remplacer :
"des personnes avec des expertises variées parlant différents langages"
par:
"des personnes avec des expertises variées parlant différentes langues"
Qu'en pensez-vous ?
Le reste ma parait bien.
--
Guillaume
- jdd a écrit :
> La déclaration de principe d'openSUSE
Je dirai :
mode=balance-alb
Tu peux faire un test de débit pour voir la différence entre plusieurs mode.
--
Guillaume
- Chaudier Fabien a écrit :
> J'ai trouvé !!!
> La solution est sur cette page
> http://www.cyberciti.biz/howto/question/static/linux-ethernet-bonding-driver-howto.php
> P
- jdd a écrit :
> Le 13/09/2010 12:16, Guillaume GARDET a écrit :
> >
> > Je propose de remplacer :
> > "des personnes avec des expertises variées parlant différents langages"
> > par:
> > "des personnes avec des expertises variées parlant
Peut être que la procédure de mise en place expliquée ici:
http://wapiti.telecom-lille1.eu/commun/ens/peda/options/ST/RIO/pub/exposes/exposesrio2007/legrand-playez/howto.htm
peut aider. Ils utilisent la commande:
drbdadm primary all
Tiens nous au courant de tes avancés. Merci.
Guillaume
Bonjour à tous,
La traduction d'openSUSE 11.4 est en cours !
Si vous souhaitez vous investir dans la traduction pour cette nouvelle version,
suivez la page du wiki suivante :
http://fr.opensuse.org/Equipe_de_traduction
N'hésitez pas à poser vos questions sur cette liste de diffusion ou sur le
Faire la mise à jour via YaST peut-être ?
--
Guillaume
- Pierre Coutant a écrit :
> Bonjour,
> je viens de réinstaller Suse 11.3 sur mon portable.
> L'applet vert indiquant les mises à jour indique continuellement la
> recherche de mises à jour. SVP comment régler cette anomalie ?
> Merci.
De rien ! ;)
--
Guillaume
Le 29/12/2010 17:34, Pierre Coutant a écrit :
Le 28/12/2010 19:23, Guillaume GARDET a écrit :
Faire la mise à jour via YaST peut-être ?
Oui, en effet, une grosse MAJ (plus de 1Go) a été faite, avec un nouveau
noyau. Maintenant l'applet fonctionne normalement.
me signale pas toutes
les mises à jour ?
Merci:
Le 30/12/2010 09:26, Guillaume Gardet a écrit :
De rien ! ;)
--
Guillaume
Le 29/12/2010 17:34, Pierre Coutant a écrit :
Le 28/12/2010 19:23, Guillaume GARDET a écrit :
Faire la mise à jour via YaST peut-être ?
Oui, en effet, une grosse MAJ
Bonjour à tous,
Comme certains le savent surement, cette année les RMLL se tiennent à
Strasbourg. Est-ce que certains sont motivés pour y aller et tenir un stand et
peut-être même faire une conférence : http://2011.rmll.info/appel.html ?
A plus !
Guillaume
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse
Bonjour à tous,
Je bosse un peu sur le wiki avec tous les portails, espaces de noms, etc...
depuis la fin de semaine dernière et j'ai une petite question :
Comment rediriger une catégorie et son contenu vers une autre catégorie.
Par exemple, si j'ai :
Catégorie:Wiki_help
que je veux rediriger v
Le 15/02/2011 14:55, Frederic Gautier a écrit :
Sinon, il suffit d'activer le caps-lock (ou maj-ver) pour accéder aux
nombres de la seconde rangée.
Non, sous openSUSE, le comportement par défaut lorsque caps-lock est actif est
d'utiliser les majuscules des caractères de la première rangée (
Il existe le plasmoïde Corbeille mais il ne sera pas dans le dossier bureau.
Guillaume
Le 01/03/2011 12:25, Pierre Coutant a écrit :
Merci à Florian pour sonaide.
Dernière demande. Je n'arrive pas à mettre l'icône de la Corbeille dans
le dossier "Bureau".
Pourtant je l'ai déjà fait auparavant
Trop loin de chez moi malheureusement. Dommage.
Guillaume
Le 28/02/2011 11:29, Vincent Untz a écrit :
Hello,
Une soirée pour célébrer la sortie d'openSUSE 11.4 va être organisée à
Paris, en mars. Pour aider sur le choix de la date ou pour avoir plus de
détails :
http://www.alionet.org/con
Pour ceux qui sont pressés et ne veulent pas attendre demain :
http://ftp.free.fr/mirrors/ftp.opensuse.org/opensuse/distribution/11.4/iso/
Guillaume
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+unsubscr...@opensuse.org
For additional commands, e-mail: opensuse-fr+h...@opensuse.org
Bonjour,
la page française de la 11.4 est commencée, il ne reste qu'à traduire :
http://fr.opensuse.org/Portal:11.4
La page française Product_highlights ne comporte pour le moment qu'un lien vers
la page anglaise :
http://fr.opensuse.org/Product_highlights
Mais elle est, je pense, beaucoup moin
Bonjour,
L'applet de mise à jour de KDE a été remplacé par KPackageKit dans la 11.4
donc je pense que ça vient de là.
Source: http://fr.opensuse.org/Portal:11.4
Guillaume
Le 11/03/2011 11:46, Pierre COUTANT a écrit :
Venant de faire la mise à jour vers la 11.4 je félicite les contributeurs.
Bonjour à tous,
Sur la page de la version Tumbleweed : http://fr.opensuse.org/Portal:Tumbleweed
Il est utilisé le terme anglais "rolling updates" et "rolling release". Comment
traduire ces termes ? Des propositions ?
Version roulante ou tournante ne me paraissent pas super... Peut être version
Nos collègues portugais ont utilisé le terme "évolutionnaire". Dans le même esprit, on a
"évolutive" ou "évolutionnelle".
Guillaume
Le 11/03/2011 15:48, Fabrice a écrit :
Le vendredi 11 mars 2011 15:36:51, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Sur la
Salut,
Le 23/03/2011 21:13, Bruno Friedmann a écrit :
Notre page d'accueil wiki http://fr.opensuse.org est malheureusement pourrie
cf la capture d'écran
http://dl.dropbox.com/u/1867/screenshots/opensuse_wiki-fr-sucks.png
Etrange, chez moi (firefox 3.6) la page s'affiche bien, le bandeau
Le 31/03/2011 19:42, jdd a écrit :
Bonjour,
Il serait temps de penser aux RMLL de Strasbourg. Si on y est présent
suffisemment, on peut sans doute espérer la présence d'officiels openSUSE?
moi j'aimerai bien y aller, j'ai déjà fait une offre pour une conférence (LDP
ou openSUSE)
vous faite
ça sera surement sans moi malheureusement, je suis déjà pris à ces dates.
En plus, c'est pas la porte à côté pour moi Niort => Nice : 9h par
l'autoroute... :( Et c'est encore pire en train !
Guillaume
Le 18/05/2011 11:51, jdd a écrit :
j'ai bien envie d'y aller (c'est en Novembre)
serions-no
Bonjour à tous,
du nouveau pour la traduction de la documentation officielle. Les sources ont
été mises à jour pour la version 11.4.
Les fichiers sont maintenant répartis de la façon suivante :
* COMMONS (contient divers fichiers communs comme les introductions utilisées
dans presque tous les l
Bonjour à tous,
Quelqu'un aurait-il des outils pour récupérer des données effacées sur un
disque dur ?
Contexte : J'ai un ami qui s'est fait volé son PC portable et qui l'a
finalement récupéré mais entre temps, le voleur avait supprimé les fichiers
pour le revendre. Il veut donc essayer de ré
logiciel, ou un autre, (de
préférence en anglais) ?
Guillaume
Le 14/06/2011 18:30, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Quelqu'un aurait-il des outils pour récupérer des données effacées sur un
disque dur ?
Contexte : J'ai un ami qui s'est fait volé son PC portable et qui
+
Guillaume
Le 14/06/2011 20:57, Frederic Gautier a écrit :
Le Mar 14 juin 2011 19:07, jdd a écrit :
Le 14/06/2011 18:56, Guillaume Gardet a écrit :
Infos supplémentaires, ça se complique le voleur a en fait installé
Windows 7 à la place de son Linux. Donc modification des partitions...
:/
alo
Le 15/06/2011 11:57, Bruno Friedmann a écrit :
On 06/15/2011 08:54 AM, Guillaume Gardet wrote:
Merci à tous pour vos réponses. J'ai transmis les infos, il va tester TestDisk,
PhotoRec et peut-être ext3grep.
On peut espérer que ce qui a été réécrit ne l'a pas été sur la partie d
Le 15/06/2011 12:44, jdd a écrit :
Le 15/06/2011 12:18, manchette a écrit :
Hello ;=)
Des conseils de bons sites que vous utilisez pour stocker en ligne ?
Pour quel type de données ?
le plus simple est un disque dur usb conservé au travail et un conservé chez
soi.
Et quand on bosse de chez
bons sites que vous utilisez pour stocker en ligne ?
Pour quel type de données ?
Fabrice
Le 15/06/2011 11:57, Bruno Friedmann a écrit :
On 06/15/2011 08:54 AM, Guillaume Gardet wrote:
Merci à tous pour vos réponses. J'ai transmis les infos, il va tester TestDisk,
PhotoRec et peut-être ex
Le 15/06/2011 13:45, jdd a écrit :
Le 15/06/2011 12:56, Guillaume Gardet a écrit :
le plus simple est un disque dur usb conservé au travail et un
conservé chez soi.
Et quand on bosse de chez soi ? ;) Un dans le bureau, l'autre dans le
salon ? lol.
un coffre à la banque si les données
Le 15/06/2011 14:06, jdd a écrit :
Le 15/06/2011 12:18, manchette a écrit :
Hello ;=)
Des conseils de bons sites que vous utilisez pour stocker en ligne ?
je suis en train de tester
www.packagecloud.com
on a 100Mo gratuit, et pour 5€/mois illimité
C'est basé sur du libre, on obtient un mi
Bonjour,
Il suffit de mettre le paquet en question à jour dans YaST, ce qui le
réinstallera et on sera sur que c'est bien installé. J'ai eu le problème en
installant une bibliothèque, j'ai du interrompre l'installation et elle était
marquée comme installée dans YaST mais sa taille était de 0 o
Bonjour,
Excellente initiative, je pense qu'il doit y avoir quelques différences mais
elles ne doivent pas être trop importantes. Je vais t'assigner les fichiers PO
correspondants sur www.vertaal.com.ar
Guillaume
Le 28/06/2011 21:53, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour, mon identifiant est Mik
Parfait. Une fois ce premier travail de copier/coller un peu fastidieux
terminé, tu pourras te concentrer sur la traduction. ;)
Je ne vois pas de moyen plus rapide pour intégrer tes traductions dans le
fichier PO, désolé.
Lorsque le copier/coller sera terminé, pourras-tu m'envoyer une version
De rien ! :)
Guillaume
Le 29/06/2011 10:10, Pierre COUTANT a écrit :
Le 29/06/2011 09:00, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Il suffit de mettre le paquet en question à jour dans YaST, ce qui le
réinstallera et on sera sur que c'est bien installé. J'ai eu le problème
en inst
Bonjour,
Je crois que le module de "Configuration de la mise à jour en ligne" de YaST
permet de configurer les mises à jour automatiquement.
Il faut installer le paquet yast2-online-update-configuration pour y avoir
accès depuis le centre de controle de YaST.
Après, je ne l'utilise pas donc je
Tiens nous au courant de tes avancées, problèmes éventuels, etc. ça pourrait
servir ! ;)
Guillaume
Le 29/06/2011 11:25, Fabien Chaudier a écrit :
Je vais regarder de ce coté.
Merci.
Le mercredi 29 juin 2011 10:53:49, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Je crois que le module de
Parfait. Bon courage !
Guillaume
Le 29/06/2011 19:19, Mickaël Viey a écrit :
En effet c'est bien le texte que j'ai commencé à traduire... Je t'envoie ce que
j'ai fait dans le we, (je travaille la semaine...) je fais mes copie/colle un
peu le soir mais c'est vite lassant. J'espère que ce we j
Bonjour,
peux-tu nous donner l'adresse du dépôt en question STP?
--
Guillaume
- Serge Muscat a écrit :
> Ayant essayé d'installer "nouveau" dans Factory, le dépot
> Factory/snapshot ne fonctionne pas. J'ai un message qui me dit que
> l'adresse est mauvaise.
>
> Si quelqu'un a une idée p
Parfait, il faut envoyer le fichier PO par vertaal, via la boite "Upload a
file" en haut de la page:
http://www.vertaal.com.ar/files/trunk/fr/list/
Si ça ne marche pas, envoie le moi par e-mail, je m'en occuperai.
Pour les chaines du type "&productname;" ou "", il ne faut rien
faire. Pas besoi
scat a écrit :
> > L'adresse du dépôt est:
> > http://download.opensuse.org/repositories/openSUSE:/Factory/snapshot/
> >
> >
> > Serge
> >
> >
> > Le 02/07/2011 08:11, Guillaume GARDET a écrit :
> >> Bonjour,
>
Erreur de frappe dans le mail ? Ce n'est pas usr/bin/firefox mais
/usr/bin/firefox avec un / au début.
Guillaume
Le 03/07/2011 10:46, Pierre COUTANT a écrit :
Bonjour,
Après la dernière MAJ de Firefox (5.00) et Thunderbird (3.1.11), le lien dans
Thunderbird n'ouvre plus Firefox. Agaçant.
J'e
Pour info, la dernière version de Thunderbird est la 5.0 ! Elle est dispo dans
le dépôt Mozilla.
Guillaume
Le 03/07/2011 10:46, Pierre COUTANT a écrit :
Bonjour,
Après la dernière MAJ de Firefox (5.00) et Thunderbird (3.1.11), le lien dans
Thunderbird n'ouvre plus Firefox. Agaçant.
J'essaie
Ton archive n'as pas été envoyée sur Vertaal car elle contenait les fichier
compilés .mo en plus des fichiers .po donc elle a été rejetée automatiquement.
J'ai donc envoyé tes fichiers sur le serveur. J'ai effectuée quelques
modifications dans l'entête du fichier (nom de l'équipe de traduction,
ns de voir quelques fautes à corriger ça et là. Je reviendrai dessus
après le premier jet.
@+
Le 04/07/2011 11:53, Guillaume Gardet a écrit :
Ton archive n'as pas été envoyée sur Vertaal car elle contenait les fichier
compilés .mo en plus des fichiers .po donc elle a été rejetée automatique
me le donne pas
(http://packman.mirrors.skynet.be/pub/packman/suse/openSUSE_11.4 )
Plantage machine hier ...
Merci
Fabrice
Le 04/07/2011 10:45, Pierre COUTANT a écrit :
Le 04/07/2011 09:36, Guillaume Gardet a écrit :
Erreur de frappe dans le mail ? Ce n'est pas usr/bin/firefox mais
Bonjour,
je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la
documentation HTML en ligne par manque de temps.
Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avant de traduire car
les entêtes avaient encore leurs valeurs par défaut (et qui sont
Poste ton message d'erreur pour que l'on regarde. Les archives de juillet sont
ici:
http://lists.opensuse.org/opensuse-fr/2011-07/
Vérifie qu'ils ne sont pas quand même passés.
Pour être sur qu'ils passent, envoie tes messages en texte brut (pas de HTML,
etc.)
A+
Guillaume
- Mickaël V
uno Friedmann a écrit :
On 07/13/2011 03:57 PM, Guillaume Gardet wrote:
Bonjour,
je l'ai mis sur le serveur mais je ne l'ai pas relu et je n'ai pas regénéré la
documentation HTML en ligne par manque de temps.
Attention, récupère bien la dernière version présente sur le serveur avan
2011 18:42, Mickaël Viey a écrit :
Bonjour,
J'avais oublié de télécharger la dernière version c'est vrai je le fais de
suite.
Pour le régénération de la doc HTML on le fera à la fin c'est pas grave...
A bientôt.
Le 13/07/2011 15:57, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
je l'ai
vancé depuis mon
> dernier envoi... Je vais corrigé ça... J'essai de terminer le chapitre ce we
> @+
>
> Le 22/07/2011 16:34, Guillaume Gardet a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > je viens de regénérer la documentation en français et j'ai rencontré
> >
Bonjour à tous,
Les 17, 18 et 19 novembre 2011, se tiennent les JDLL (Journées du logiciel
libre) à Villeurbanne (agglomération Lyonnaise).
Site: http://www.jdll.org/
Quelqu'un a prévu/serait intéressé pour tenir un stand et/ou faire une conf ?
Je n'ai pas pu aller aux RMLL cette année mais je
Le 25/07/2011 12:42, Vincent Untz a écrit :
Le lundi 25 juillet 2011, à 11:00 +0200, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Les 17, 18 et 19 novembre 2011, se tiennent les JDLL (Journées du logiciel
libre) à Villeurbanne (agglomération Lyonnaise).
Site: http://www.jdll.org/
Quelqu'
Le 25/07/2011 13:38, jdd a écrit :
Le 25/07/2011 11:00, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Les 17, 18 et 19 novembre 2011, se tiennent les JDLL (Journées du
logiciel libre) à Villeurbanne (agglomération Lyonnaise).
Site: http://www.jdll.org/
Quelqu'un a prévu/serait intéressé
#x27;est organisé ou exactement à Villeurbanne ? Si c'est à l'IUT A je serais au
coeur de tous ça... vu que je commence leurs cursus en année spéciale le 12
septembre.
Campus de la doua / CPE Lyon:
http://www.jdll.org/content/venir-au-jdll
A+
Guillaume
@+
Le 25/07/2011 14:49, Gu
Salut,
tu as du te tromper de version de fichier car il n'y a aucune traduction
supplémentaire dans ta pièce jointe par rapport à la version précédente...
A+
Guillaume
Le 24/07/2011 16:53, Mickaël Viey a écrit :
J'ai oublié le plus important...
Le 24/07/2011 16:41, Mickaël Viey a écrit :
Le 25/07/2011 16:44, Leparoux Florian a écrit :
Le 25/07/2011 16:00, Guillaume Gardet a écrit :
Le 25/07/2011 15:34, Leparoux Florian a écrit :
Je serais présent, par contre n'hésitez pas à me relancer, j'ai pas mal de truc
lancé sur le feu.
Cool ! :)
Je suis ca
hier... en plus j'avais effacé ce que
j'avais fait, je viens de réussir à récupérer une sauvegarde du 16/07 tout ce
que j'ai traduit depuis cette date est perdu...:'( plus que 137 chaînes à
traduire donc...
@+
Le 25/07/2011 16:15, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
tu as du te
epuis cette date est perdu...:'(
plus que 137 chaînes à traduire donc...
@+
Le 25/07/2011 16:15, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
tu as du te tromper de version de fichier car il n'y a aucune traduction
supplémentaire dans ta pièce jointe par rapport à la
version précédente...
A+
Le 25/07/2011 20:15, Bruno Friedmann a écrit :
On 07/25/2011 04:44 PM, Leparoux Florian wrote:
Le 25/07/2011 16:00, Guillaume Gardet a écrit :
Le 25/07/2011 15:34, Leparoux Florian a écrit :
Je serais présent, par contre n'hésitez pas à me relancer, j'ai pas mal de truc
lancé
rien.
J'avais fait de plus des corrections sur les chaines déjà traduites le travail
est à refaire
Ceci dit il reste la partie la plus intéressante à (re-)traduire (ie PXELINUX).
Ça me console un peu...
ça ira plus vite vu que tu l'avais déjà traduit !
A+
Guillaume
@+
MiK
Bonjour,
ça peut paraitre bête en effet mais au moins, ça évite aux robots de récupérer
les adresses emails. Enfin, je pense.
A+
Guillaume
Le 28/07/2011 18:49, m.v...@wanadoo.fr a écrit :
Bonjour tout le monde,
Cet AM je me suis rendu sur le site où sont publiés les archives des
discussi
http://guillaume.gardet.free.fr/openSUSE-doc/opensuse-html/cha.deployment.remoteinst.html
A+
Guillaume
Le 31/07/2011 00:32, m.v...@wanadoo.fr a écrit :
Salut,
Cette fois ci c'est la bonne :-) .
A+
Mickaël
Le 25/07/2011 16:15, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
tu as du te tromper de version de fichier ca
A priori, pour moi, c'est Agenux (mais parents ne sont pas très loin), RMLL
(selon où c'est) et JDLL (si ça concorde au niveau des dates).
J'ai complété directement sur la page du Wiki.
Guillaume
Le 01/08/2011 09:16, jdd a écrit :
merci de compléter ici:
http://fr.opensuse.org/openSUSE:Meeti
vd mais pas de réponse pour le moment.
- D'autres choses ?
A+
Guillaume
Le 25/07/2011 11:00, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Les 17, 18 et 19 novembre 2011, se tiennent les JDLL (Journées du logiciel
libre) à Villeurbanne (agglomération Lyonnaise).
Site: http://www.jdll.org/
Le 12/08/2011 10:45, Leparoux Florian a écrit :
Le 12/08/2011 10:38, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour,
Le stand est réservé.
Qui peut amener quoi ? Il faudrait :
- des ordinateurs avec openSUSE d'installé pour des démos. (Je n'ai qu'un PC
fixe et je vais surement venir en
Le 12/08/2011 11:53, jdd a écrit :
Le 12/08/2011 10:38, Guillaume Gardet a écrit :
- des banderoles openSUSE. JDD, tu en as une je crois, si tu viens,
pourras-tu l'amener ?
si je viensd, c'est sur. Mais je n'ai pas encore vu les tarifs SNCF. Au besoin
quelqu'un
Salut !
Le 10/10/2011 12:38, Vincent Untz a écrit :
Le mardi 26 juillet 2011, à 20:33 +0200, Vincent Untz a écrit :
Le lundi 25 juillet 2011, à 16:52 +0200, Guillaume Gardet a écrit :
J'ai demandé des infos aux organisateurs des JDLL mais pas de réponse
encore. Donc je ne sais pas quell
Salut,
Je devrais venir. Je ne sais pas encore quand j'arriverai mais normalement, je
devrait être là le jeudi soir ou le vendredi matin.
Guillaume
Le 12/10/2011 17:32, Florian Leparoux a écrit :
Qui vient finalement ?
Le 10 octobre 2011 13:06, Vincent Untz a écrit :
Le lundi 10 octobre 2
Salut,
Le 31/10/2011 10:43, Vincent Untz a écrit :
Hello,
Je me demandais où en était l'organisation des JDLL, et je vois qu'il y
a une liste préliminaire de présentations validées par l'organisation,
dont 4 liées au projet openSUSE :
Présentation du projet openSUSE
Ma première contributi
Le 31/10/2011 11:14, Vincent Untz a écrit :
Le lundi 31 octobre 2011, à 11:02 +0100, Guillaume Gardet a écrit :
Salut,
Le 31/10/2011 10:43, Vincent Untz a écrit :
Hello,
Je me demandais où en était l'organisation des JDLL, et je vois qu'il y
a une liste préliminaire de pré
Bonjour à tous,
Les JDLL de Lyon se rapprochent à grands pas. Qui fait quoi quand où ? ça
serait bien de remplir directement sur le wiki, ici:
http://fr.opensuse.org/openSUSE:Meetings_français#JDLL
J'avais fait une demande pour des DVD (il n'y en a plus et ceux de la 12.1 ne
seront pas prêts,
Et le samedi : intégralement.
(J'ai accès au resto universitaire si ça interresse quelqu'un. Et j'ai
1/2 couchage dans l'absolu).
@+
Le 31 octobre 2011 12:00, Guillaume Gardet a écrit :
Bonjour à tous,
Les JDLL de Lyon se rapprochent à grands pas. Qui fait quoi quand où ?
Le 03/11/2011 15:38, jdd a écrit :
Le 03/11/2011 14:43, Guillaume Gardet a écrit :
Et toi JDD ? Tu viens finalement ou pas ?
probablement pas. Je ne suis pas indispensable et comme je vais à Nice la
semaine d'après, ca fait beaucoup
ok
Si oui, quand ? Et pourras-tu amener ta ban
Merci ! :)
Le 03/11/2011 15:52, jdd a écrit :
Le 03/11/2011 15:47, Guillaume Gardet a écrit :
De syrie ? Eh bé ! Tu peux me donner la taille STP ? je vais essayer
d'en faire faire une par un local ! ;)
200x40 cm (2m x 0.4 m)
jdd
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-fr+uns
rs (3 tailles différentes), des
autocollants et 3 ou 4 T-shirts.
A+
Guillaume
- Mail d'origine -
De: jdd
Cc: opensuse-fr@opensuse.org
Envoyé: Thu, 03 Nov 2011 15:38:25 +0100 (CET)
Objet: Re: [opensuse-fr] Stands JDLL
Le 03/11/2011 14:43, Guillaume Gardet a écrit :
> Et toi J
Oups, je voulais dire le vendredi pour mes confs / ateliers.
Et le jeudi après-midi est bien annulé :
http://www.jdll.org/content/infos-pratiques
Guillaume
- Mail d'origine -
De: florian leparoux
À: guillaume gardet , opensuse-fr
Envoyé: Mon, 14 Nov 2011 15:35:56 +0100 (CET)
Bonjour à tous,
je vous transmet un e-mail pour la traduction d'une brochure openSUSE.
Des volontaires ont-ils le temps et l'envie de faire la traduction en français
? Je peux mettre en place un etherpad pour l'éditer en ligne à plusieurs et
faciliter les relectures et les corrections, si beso
Manchette a envoyé une version traduite. Je peux le mettre dessus pour une
relecture si besoin.
Guillaume
Le 22/11/2011 10:48, GaLaGaNN a écrit :
Salux,
J'ai ouvert un éditeur de texte collaboratif en temps réel =>
http://beta.primarypad.com/p/etnqVpRDWq
Amicalement,
Nicolas aka GaLaGaNN
Traduction terminée, avec quelques modifications. Quelqu'un pourrait relire le
texte ? (ce n'est pas long, 3 petites pages environ).
Guillaume
Le 22/11/2011 14:06, Guillaume Gardet a écrit :
Manchette a envoyé une version traduite. Je peux le mettre dessus pour une
relecture
Bonjour,
Le 30/11/2011 09:20, Syvolc a écrit :
Bonjour,
petite question sur le même sujet : pourquoi Vertaal n'est-il plus
utilisé ? http://www.vertaal.com.ar/projects/opensuse/
Vertaal est toujours utilisé pour la traduction de la distribution mais plus
pour la traduction de la documentatio
Il semblerait que le wiki se comporte bizarrement !
Des pages ont des noms exotiques (caractères accentués) :
http://fr.opensuse.org/Mod%C3%83%C2%A8les
Des modèles sont manquants, voir le contenu de la page précédente.
Je sais qu'il y a eu une mise à jour du wiki récemment, cela vient surement d
Le 30/11/2011 18:23, Guillaume Gardet a écrit :
Il semblerait que le wiki se comporte bizarrement !
Des pages ont des noms exotiques (caractères accentués) :
http://fr.opensuse.org/Mod%C3%83%C2%A8les
Des modèles sont manquants, voir le contenu de la page précédente.
Je sais qu'il y a e
Merci JDD pour les infos.
J'ai sauvegardé les modifications faites depuis le 27 novembre pour pouvoir
remettre à jour donc c'est bon ! ;)
A+
Guillaume
- Mail d'origine -
De: jdd
À: opensuse- >> Open SUSE
Envoyé: Sat, 03 Dec 2011 10:21:37 +0100 (CET)
Objet: [opensuse-fr] Fwd: [ope
Le 04/12/2011 23:35, Henry Pierre a écrit :
Bonjour à tous,
Je suis en charge de certains fichiers po, et je sollicite un peu votre aide,
car certains éléments que je dois traduire n'offrent pas une traduction des
plus aisée.
J'ai les chaînes de caractères suivants : Agressive link power ma
Bonjour à tous,
voici un petit mail rapide (et en retard) pour vous faire un petit compte-rendu
de la présence d'openSUSE aux Journées Du Logiciel Libre (JDLL) les 18 et 19
novembres à Lyon : http://www.jdll.org.
Florian (T1loc), Vincent (vuntz) et moi même (Guillaume_G) étions présent. Nous
1 - 100 sur 370 matches
Mail list logo