Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-09 Conversa Leandro Regueiro
2011/2/8 Antón Méixome cert...@certima.net: Eu pensaba que isto se decidía entre todos, achegando argumentos e probas. Non sei que dicir. Acabo de buscar «pilla», que pensaba que existía, nos dicionarios que hai na biblioteca da FIC e non aparece en ningún. Busquei tamén «empillar» (que

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-09 Conversa Adrián Chaves Fernández
Eu non acabo de ver o de empregar “pila” con ese significado, pero se “rima” non vale non se me ocorre ningunha outra alternativa. ___ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-08 Conversa Xabier Villar
eemmm... pois eu sempre pensei que viña da pila de Volta, que consiste en apilar discos de dous metais distintos de forma alterna separados pos un disco poroso embebido dunha solución salina, que se non me trabuco foi o primeiro xerador de electricidade química (podíase facer coas antigas pesetas

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-07 Conversa Leandro Regueiro
2011/2/3 Antón Méixome cert...@certima.net: Dáme por pensar que, para os valores de heap (2) e stack (4) especialmente, podería dicirse estiba/r ou batería... simplemente coa idea de amontoamento ordenado Pero a ver, non estaremos rizando o rizo? hai algún problema coa tradución normal de

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
Sigo sen entender os criterios de escolla. «Ante dúas palabras ambas dispoñibles en portugués e galego, escóllese a que xa se usa en portugués. Ante dúas palabras, escóllese a que non existe noutras linguas.» Iso é o que saquei en claro da Trasnada '10. Agora temos rima, cun significado de

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-07 Conversa Adrián Chaves Fernández
E imos escoller “pila”? :S Sempre é unha proposta, serán os falantes quen fixen as cousas... como te ves promocionando que os datos riman Non usei “rima” na miña vida, nin sabía dela ata hai uns días, pero iso é cousa do ambiente principalmente castelanfalante no que sempre me movín. E

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-03 Conversa Enrique Estévez Fernández
Boas. Realmente son dous termos que creo que se van a quedar sen tradución, polo menos no campo da programación. Se optamos por traducilos vai ter que ir ao lado entre parénteses o termo en inglés, senón o usuario do aplicativo vai flipar. Será cuestión de acostumar ao usuario. Un saúdo.

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-03 Conversa Leandro Regueiro
2011/2/2 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: 2011/1/26 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Retomo este fío xa que no mesmo aplicativo aparéceme: HEAP SNAPSHOTS - description: A label for the heap snapshots list (all caps). Get a heap snapshot by pressing the %{BUTTON} button on the

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-03 Conversa Antón Méixome
Dáme por pensar que, para os valores de heap (2) e stack (4) especialmente, podería dicirse estiba/r ou batería... simplemente coa idea de amontoamento ordenado Pero a ver, non estaremos rizando o rizo? hai algún problema coa tradución normal de stack=pila? Así a recolle a RAG e modo consistente

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-02 Conversa Miguel Bouzada
Eu máis ben entendo Heap como morea, xa que un Stack é unha estrutura LIFO, o que implica un determinado ordenamento dos datos, que non se da nunha morea, podería darse nunha meda, pero sería FIFO, do lido ata o momento o que máis me convence é a proposta de Xusto de rima, que aínda que non é

Re: [G11n] como traducir stack en programación

2011-02-01 Conversa Leandro Regueiro
2011/1/26 Miguel Bouzada mbouz...@gmail.com: Retomo este fío xa que no mesmo aplicativo aparéceme: HEAP SNAPSHOTS - description: A label for the heap snapshots list (all caps). Get a heap snapshot by pressing the %{BUTTON} button on the status bar. - description: Help text on how to get a