Sigo sen entender os criterios de escolla. «Ante dúas palabras ambas dispoñibles en portugués e galego, escóllese a que xa se usa en portugués. Ante dúas palabras, escóllese a que non existe noutras linguas.»
Iso é o que saquei en claro da Trasnada '10. Agora temos rima, cun significado de «conxunto ordenado (non dun en un, que sería o preferible, pero ordenado) do que se pon por arriba e se colle por arriba», e pila, que deixando de lado o significado orixinal en latín, en galego é un «dispositivo para almacenar enerxía». E imos escoller “pila”? :S _______________________________________________ Proxecto mailing list Proxecto@trasno.net http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto