Sigo sen entender os criterios de escolla.

«Ante dúas palabras ambas dispoñibles en portugués e galego, escóllese a que 
xa se usa en portugués. Ante dúas palabras, escóllese a que non existe noutras 
linguas.»

Iso é o que saquei en claro da Trasnada '10.

Agora temos rima, cun significado de «conxunto ordenado (non dun en un, que 
sería o preferible, pero ordenado) do que se pon por arriba e se colle por 
arriba», e pila, que deixando de lado o significado orixinal en latín, en 
galego é un «dispositivo para almacenar enerxía».

E imos escoller “pila”? :S
_______________________________________________
Proxecto mailing list
Proxecto@trasno.net
http://listas.trasno.net/listinfo/proxecto

Responderlle a