gt;> >
>> > 2012/5/14 Miguel Branco
>> >>
>> >> 2012/5/14 Lucia.Morado
>> >>>
>> >>> Hai algunha maneira de chegar aos alumnos de tradución de Vigo?
>> >>> Pódelle
>> >>> interesar a máis de un e
o:proxecto-boun...@trasno.net>
[mailto:proxecto-boun...@trasno.net
<mailto:proxecto-boun...@trasno.net>] On
>>> Behalf Of Miguel Branco
>>> Sent: 14 May 2012 13:37
>>> To: proxecto@trasno.net <mailto:proxecto@trasno.net>
>>> Subje
; >>
> >> 2012/5/14 Lucia.Morado
> >>>
> >>> Hai algunha maneira de chegar aos alumnos de tradución de Vigo? Pódelle
> >>> interesar a máis de un este evento.
> >>
> >>
> >> Mirarei de poder difu
;>
>>
>> Mirarei de poder difundilo alí :)
>>
>>>
>>> Lucía
>>>
>>>
>>>
>>> From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
>>> Behalf Of Miguel Branco
>>> Sent: 14 May 2012 13:37
>&
t;> *On Behalf Of *Miguel Branco
>> *Sent:* 14 May 2012 13:37
>> *To:* proxecto@trasno.net
>> *Subject:* Re: [Difusión] Trasnada 12.0
>>
>> ** **
>>
>> Grazas, feito. Outros grupos nos que me aconselledes/poidades redifundir
>> o evento?.
*On
> Behalf Of *Miguel Branco
> *Sent:* 14 May 2012 13:37
> *To:* proxecto@trasno.net
> *Subject:* Re: [Difusión] Trasnada 12.0
>
> ** **
>
> Grazas, feito. Outros grupos nos que me aconselledes/poidades redifundir o
> evento?.
>
> 2012/5/14 Enrique Estéve
>
> Entendo logo que non vas facer ti unha única presentación este venres?
>
Como prefirades. Podo facer eu un relatorio completo. Pero se estades
dispostos facemos un máis aberto: cunha introdución a trasno, l10n (i.e eu)
e falamos dos proxectos que levedes cada un (vós). Vd.>
http://wiki.trasno.
Hai algunha maneira de chegar aos alumnos de tradución de Vigo? Pódelle
interesar a máis de un este evento.
Lucía
From: proxecto-boun...@trasno.net [mailto:proxecto-boun...@trasno.net] On
Behalf Of Miguel Branco
Sent: 14 May 2012 13:37
To: proxecto@trasno.net
Subject: Re: [Difusión
Grazas, feito. Outros grupos nos que me aconselledes/poidades redifundir o
evento?.
2012/5/14 Enrique Estévez Fernández
> Boas.
>
> @branco: envía ti o correo no que fales da Trasnada, porque senón
> parece que só envío eu correos a galician.mozdev. A ver se temos algo
> de movemento.
>
> Saúdos
Boas.
@branco: envía ti o correo no que fales da Trasnada, porque senón
parece que só envío eu correos a galician.mozdev. A ver se temos algo
de movemento.
Saúdos.
2012/5/12 Miguel Branco :
> Con xente de ciencia e ademais sendo en Lugo, eu encantádo!!! :)
>
> @keko: importache redifundir o da t
2012/5/12 Miguel Branco :
> Visto o falado ata agora, o 26 centrámonos no debate terminolóxico e
> deixamos a guía de localización como un proxecto para iniciar en liña máis
> adiante e pechalo noutro evento,p.ex.
>
> Se temos xente interesada en comezar a localizar, fago eu de tutor.
> Parécevos?.
Visto o falado ata agora, o 26 centrámonos no debate terminolóxico e
deixamos a guía de localización como un proxecto para iniciar en liña máis
adiante e pechalo noutro evento,p.ex.
Se temos xente interesada en comezar a localizar, fago eu de tutor.
Parécevos?.
2012/5/12 Miguel Branco
> Estou a
Con xente de ciencia e ademais sendo en Lugo, eu encantádo!!! :)
@keko: importache redifundir o da trasnada na lista de mozilla?. Senón
tamén o comento eu por alí como offtopic.
2012/5/12 Enrique Estévez Fernández
> Ola.
>
> Ten moi boa pinta. E a colación, contarvos aínda que serxa off-topic,
Ola.
Ten moi boa pinta. E a colación, contarvos aínda que serxa off-topic,
pero é interesante para o grupo, que me chegou un contacto desde
Igaciencia, para participar no congreso que organizarán este mes de
xullo, en Lugo, sobre o software libre na ciencia.
http://www.igaciencia.eu/drupal7/
Dinl
Estou a publicitar nas redes sociais o relatorio do primeiro día como:
«Como e porqué se traduce swl ao galego?». Foi por buscar un abano que
recollera todo o que nos pode suscitar relatar. Temos dispoñibles aí 1 ou
1,30h para un relatorio como queirades. Imos propoñendo como organizalo?.
Primeira
2012/5/7 Antón Méixome
>
>
> Espero estar dispoñíbel tanto para o 18, se fai falta como relator,
> como para o 26 para o que sexa necesario.
>
Podería estar dispoñíbel o 18, non como relator, pero non o 26.
>
> Penso que máis que tratar sobre o contido e forma das guías convén
> reflexionar so
2012/5/7 mvillarino :
>> Creo que incluír a redacción dunha guía de estilo nesta Trasnada é un erro.
>
> Concordo.
>
>
>> Estou de acordo en que sería necesario redactar unha guía de estilo
>> actualizada e completa, pero creo que se podería organizar outra
>> reunión
>
> virtual
>
>> un mes despoi
> Creo que incluír a redacción dunha guía de estilo nesta Trasnada é un erro.
Concordo.
> Estou de acordo en que sería necesario redactar unha guía de estilo
> actualizada e completa, pero creo que se podería organizar outra
> reunión
virtual
> un mes despois desta trasnada para redactar o esq
Ola,
quizais haxa xente que non estea moi de acordo, pero xa hai alguén que
opina o mesmo ca min e por iso saco o tema antes de que se redacten as
novas, e se peche o horario da Trasnada.
Creo que incluír a redacción dunha guía de estilo nesta Trasnada é un erro.
Estou de acordo en que sería nece
O Domingo, 6 de Maio de 2012 15:51:50 kaptan escribiu:
> Outra cousa, acabo de botarlle unha ollada na wiki
> (http://wiki.trasno.net/Trasnada_12.0#Como_chegar.3F ) e a ligazón a
> Google maps está mal (IES Agra do Orzán??), e a situación que fai o Open
> Street Map do Centro tamén está mal. Mellor
Outra cousa, acabo de botarlle unha ollada na wiki
(http://wiki.trasno.net/Trasnada_12.0#Como_chegar.3F ) e a ligazón a
Google maps está mal (IES Agra do Orzán??), e a situación que fai o Open
Street Map do Centro tamén está mal. Mellor fiarse do mapa fornecido
pola web da Coruña.
Eu podo botar unha man na difusión aquí por Coruña, ademais de que vivo
a 200m do centro Ágora e se vos fai falla calquera cousa podedes avisar.
O malo e que véñenme agora os exames finais e case non teño tempo para nada.
Saúdos.
___
Proxecto mailing
22 matches
Mail list logo