[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 44e819c0578edd63bb06bd43eafe2bf6d8441965
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 07:45:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 112 +++---
 contents+mr.po|  10 -
 2 files changed, 114 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1ae4201ce6..a8695feadb 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -8319,7 +8319,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Associations"
-msgstr "Asociaciones de repetidores"
+msgstr "Asociaciones de Repetidores"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -8342,11 +8342,14 @@ msgid ""
 "Some organizations are dedicated to this purpose only and they are called "
 "Relay Associations."
 msgstr ""
+"Algunas organizaciones solamente están dedicadas a este propósito, y sin "
+"llamadas Asociaciones de Repetidores."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Below, you can find a list of organizations that run relays."
 msgstr ""
+"Abajo, podés encontrar una lista de organizaciones que corren repetidores."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/relay-associations/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/relay-associations/contents+en.lrpage.body)
@@ -8354,6 +8357,8 @@ msgid ""
 "Please let us know if you would like your organization to be listed on this "
 "page."
 msgstr ""
+"Por favor hacenos saber si te gustaría que tu organización sea listada en "
+"esta página."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title)
@@ -8394,6 +8399,8 @@ msgid ""
 "Our aim is to provide a general description of the legal issues surrounding "
 "Tor exit relaying."
 msgstr ""
+"Nuestro objetivo es proveer una descripción general de las cuestiones "
+"legales alrededor de los repetidores de salida Tor."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8447,6 +8454,8 @@ msgid ""
 "If possible, use an extra IP range whose abuse contact doesn't go through "
 "the main university abuse team."
 msgstr ""
+"Si es posible, usá un rango de IP extra, cuyo contacto de abuso no vaya a "
+"través del equipo principal de abuso de la universidad."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8456,6 +8465,11 @@ msgid ""
 "space is \"trusted\" to access these library resources, the university is "
 "forced to maintain an iron grip on all its addresses."
 msgstr ""
+"Idealmente, usá direcciones en las que no confíe la autenticación basada 
en "
+"IP que usan muchos servicios relacionados con bibliotecas -- si el espacio "
+"completo de direcciones IP de la universidad es \"confiable\" para acceder a"
+" estos recursos de biblioteca, la universidad está forzada a mantener una "
+"mano de hierro en todas sus direcciones."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8504,6 +8518,8 @@ msgid ""
 "In any case, add the ISP to the [GoodBadISPs](/relay/community-resources"
 "/good-bad-isps/) page."
 msgstr ""
+"En cualquier caso, agregá al ISP a la página 
[GoodBadISPs](/relay/community-"
+"resources/good-bad-isps)."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8534,6 +8550,8 @@ msgid ""
 "2. If they come back positively, ask them if they are OK with an IP range "
 "reassignment."
 msgstr ""
+"2. Si te dice que sí, preguntale si está bien con una reasignación de 
rangos"
+" de IP."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8542,6 +8560,9 @@ msgid ""
 "organization filled with security professionals, and that all will be good, "
 "and why IP reassignment helps reduce their workload."
 msgstr ""
+"Si no, aún podés explicar que sos una gran organización sin fines de lucro 
"
+"excepcional, llena de 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit be5babed08dfd7885cc7d39d2751491ae9c55aff
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 07:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 69 +++
 1 file changed, 65 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 59b6a32bae..1ae4201ce6 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -7354,6 +7354,11 @@ msgid ""
 "impossible. The Tor network is run by some 5000 volunteers who use the free "
 "software provided by the Tor Project to run Tor routers."
 msgstr ""
+"Es poco lo que podemos hacer para extender el seguimiento de este asunto. "
+"Como puede ser visto en la página de resumen, la red Tor está diseñada 
para "
+"hacer imposible el rastreo de usuarios. La red Tor está compuesta por cerca "
+"de 5000 voluntarios que usan el software libre provisto por el Tor Project "
+"para correr enrutadores Tor."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7398,6 +7403,10 @@ msgid ""
 "traffic per second), [abuse complaints are "
 "rare](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 msgstr ""
+"Desafortunadamente, algunas personas hacen mal uso de la red. Sin embargo, "
+"comparada con la tasa de uso legítimo (el rango de direcciones IP en "
+"cuestión procesa cerca de un gigabit de tráfico por segundo), las [quejas "
+"por abuso son raras](https://www.torproject.org/docs/faq-abuse.html.en)."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -7419,6 +7428,8 @@ msgid ""
 "The common boilerplate should be abridged or be omitted if the abuse "
 "complainant is already familiar with Tor."
 msgstr ""
+"El texto estándar debería ser abreviado u omitido si quien presenta la 
queja"
+" por abuso ya está familiarizado con Tor."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8056,16 +8067,19 @@ msgid ""
 "If a serious abuse complaint not covered by this template set arrives, the "
 "best answer is to follow a pattern with the complaining party."
 msgstr ""
+"Si llega una queja de abuso seria que no está cubierta por este conjunto de "
+"plantillas, la mejor respuesta es seguir un patrón con la parte efectuando "
+"la queja."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This is not legal advice."
-msgstr ""
+msgstr "Esto no es un consejo legal."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This was not written or reviewed by a lawyer."
-msgstr ""
+msgstr "Esto no fue escrito o revisado por un abogado."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8073,12 +8087,16 @@ msgid ""
 "It was written by someone with experience working with various ISPs who had "
 "issues with a Tor exit node on their network."
 msgstr ""
+"Fue escrito por alguien con experiencia en trabajar con varios ISPs que "
+"habían tenido dificultades con un nodo de salida Tor en su red."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It has also been reviewed by someone who works in Abuse at a major ISP."
 msgstr ""
+"También ha sido revisado por alguien que trabaja en Abuso en uno de los "
+"principales ISPs."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8089,6 +8107,11 @@ msgid ""
 "whom you're going to converse knows nothing about Tor. Assume this same "
 "person isn't going to trust anything you say."
 msgstr ""
+"* Leé la [Introducción a "
+"Tor](https://2019.www.torproject.org/about/overview.html.en).  Debés estar "
+"preparado para resumir y contestar preguntas básicas.  Asumí que la persona 
"
+"con la cual vas a conversar no conoce nada acerca de Tor.  Asumí que esta "
+"misma persona no va a confiar en nada de lo que digas."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -8117,6 +8140,8 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit c3f0b6ceff2187063943c737409df3bfc52b29d2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 06:45:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 98 +--
 contents+he.po| 10 --
 2 files changed, 104 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b2d093753c..59b6a32bae 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5721,6 +5721,12 @@ msgid ""
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018;
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 msgstr ""
+"| Navegador Tor para Escritorio | Descubrimiento de necesidades de usuario "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018;
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5732,6 +5738,12 @@ msgid ""
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018;
 "/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 msgstr ""
+"| Navegador Tor para Android | Descubrimiento de necesidades de usuario "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/4.00_user_needs_discovery.pdf))"
+" | Bogotá(CL), Cali(CL), Valle del Cauca(CL), Kampala(UG), Hoima(UG), "
+"Nairobi(KE)  | 2018 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018;
+"/ur_colombia_2018_report_tbb-tba.pdf) |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5741,6 +5753,10 @@ msgid ""
 ".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online  | "
 "2018 | .pdf |"
 msgstr ""
+"| Características Demográficas de Usuarios de Tor | Encuesta "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/6;
+".Spanish_-_Tor_Project_Survey_-_Tor_Users_Demographics.pdf)) | Online  | "
+"2018 | .pdf |"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title)
@@ -5830,6 +5846,9 @@ msgid ""
 "Tor can do that for you: if your DirPort is on TCP port 80, you can make use"
 " of tor's DirPortFrontPage feature to display an HTML file on that port."
 msgstr ""
+"Tor puede hacer eso por vos: si tu DirPort está en el puerto TCP 80, podés "
+"hacer uso de la característica de tor DirPortFrontPage para mostrar un "
+"archivo HTML en ese puerto."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -5837,6 +5856,8 @@ msgid ""
 "This file will be shown to anyone directing their browser to your Tor exit "
 "relay IP address."
 msgstr ""
+"Este archivo va a ser mostrado a cualquiera que dirija su navegador hacia la"
+" dirección IP de tu repetidor de salida Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6172,6 +6193,9 @@ msgid ""
 "valid hostname. If it does not work, you can restore your old resolv.conf "
 "file."
 msgstr ""
+"Después de conmutar a unbound, verificá que funcione como es esperado "
+"resolviendo un nombre de equipo válido. Si no funciona, podés restaurar tu "
+"viejo archivo resolv.conf."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6207,6 +6231,8 @@ msgstr "echo nameserver 127.0.0.1 > /etc/resolv.conf"
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changed (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+"Para evitar cambios no deseados en la configuración (por ejemplo por el "
+"cliente DHCP):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6289,6 +6315,8 @@ msgstr "Decirle al sistema que use el servidor local 
unbound:"
 msgid ""
 "To avoid unwanted configuration changes (for example by the DHCP client):"
 msgstr ""
+"Para evitar cambios no deseados en la configuración (por ejemplo por el "
+"cliente DHCP):"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
@@ -6407,6 +6435,9 @@ msgid ""
 "You can find the specific ORPort TCP port number in the torrc configuration "
 "samples below (in the OS specific sections)."
 msgstr ""
+"Podés encontrar el número de puerto TCP específico del ORPort en las "
+"muestras de configuración de torrc de más bajo (en las 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 6925d9013f3541000a8615be14891895f4c3ae5d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 06:15:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 50 ++
 contents+he.po| 50 +-
 2 files changed, 83 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 60d8be5a6f..b2d093753c 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5562,11 +5562,16 @@ msgid ""
 " you read our [Guidelines to becoming a user researcher with "
 "Tor](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)."
 msgstr ""
+"Estas son nuestras necesidades actuales para probar productos Tor, como así "
+"también las metodologías y los scripts de prueba. Antes de efectuar "
+"investigación de usuario para Tor, asegurate de leer nuestros [Lineamientos "
+"para llegar a ser investigador de usuario con "
+"Tor](https://community.torproject.org/user-research/guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Browser for Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "### Navegador Tor para Escritorio"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5575,6 +5580,9 @@ msgid ""
 
"Onboarding](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4;
 "._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Investigación de Usuario: "
+"Orientación](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4;
+"._Tor_Browser_Desktop_-_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5583,11 +5591,14 @@ msgid ""
 
"Settings](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2;
 ".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Investigación de Usuario: Configuración de "
+"Seguridad](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/2;
+".Tor_Browser_Desktop_-_Security_Settings.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* User Research: New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "* Investigación de Usuario: Nueva Identidad"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5596,6 +5607,9 @@ msgid ""
 
"Discovery](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1;
 "._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Descubrimiento de Necesidades de "
+"Usuario](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1;
+"._User_Needs_Discovery_-_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5609,26 +5623,29 @@ msgid ""
 
"Onboarding](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3;
 "._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Investigación de Usuario: "
+"Orientación](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3;
+"._Tor_Browser_Android_-_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* User Research: Security Settings"
-msgstr ""
+msgstr "* Investigación de Usuario: Configuración de Seguridad"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Onion Services"
-msgstr ""
+msgstr "### Servicios Onion"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* User Research: Onion Security Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "* Investigación de Usuario: Indicador de Seguridad Onion"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Past User Research"
-msgstr ""
+msgstr "## Anteriores Investigaciones de Usuario"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -5638,16 +5655,20 @@ msgid ""
 "please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-;
 "bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
+"Estamos comprometidos a un diseño abierto, por lo que podés ver la "
+"investigación de usuario que hemos conducido en el sur global. Si querés "
+"efectuar investigación de usuario con nosotros, por favor "

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 059acfee0e9041a4a487ccf4d979d900b537427e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 05:45:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 21 +--
 contents+he.po| 63 ---
 2 files changed, 60 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 3a1ff57f9d..60d8be5a6f 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5482,11 +5482,14 @@ msgid ""
 "user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
 "emerged from our in field research."
 msgstr ""
+"Con el Equipo Comunitario, hemos estado trabajando, recopilando y mapeando "
+"historias de usuarios reales, y encontrando patrones entre ellos. Así es "
+"como nuestras Personas emergieron de nuestra investigación de campo."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Personas"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5494,6 +5497,8 @@ msgid ""
 "* [Jelani, the human rights "
 
"defender](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Jelani, el defensor de los derechos "
+"humanos](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/jelani.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5501,6 +5506,8 @@ msgid ""
 "* [Aleisha, the privacy "
 
"looker](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Aleisha, la buscadora de "
+"privacidad](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/aleisha.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5508,6 +5515,8 @@ msgid ""
 "* [Fernanda, the feminist "
 
"activist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Fernanda, la activista "
+"feminista](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fernanda.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5515,6 +5524,8 @@ msgid ""
 "* [Fatima, the censored "
 
"user](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Fátima, la usuaria "
+"censurada](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/fatima.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5522,11 +5533,13 @@ msgid ""
 "* [Alex, the fearless "
 
"journalist](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 msgstr ""
+"* [Alex, le periodista "
+"intrépidx](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/tree/master/persona/alex.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Open User Research"
-msgstr ""
+msgstr "Investigación de Usuario Abierta"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -5536,6 +5549,10 @@ msgid ""
 "what we are working on and start to run user research with your local "
 "community."
 msgstr ""
+"Ponemos a nuestros usuarios en el centro de nuestro proceso de desarrollo. "
+"Así es como llevamos tecnología de aumento de la privacidad a aquellos que "
+"más la necesitan. Explorá en lo que estamos trabajando y empezá a efectuar 
"
+"investigación de usuario con tu comunidad local."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index e32bc0c061..b853aee187 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 1"
-msgstr "### צעד 1"
+msgstr "### צעד  1 "
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3409,17 +3409,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "If you have some printed materials and/or Tor swag, put it on a table."
-msgstr ""
+msgstr "אם יש לכם איזה חומר מודפס ו/או חפצים של 
Tor, הניוחו על השולחן."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Step 5"
-msgstr ""
+msgstr "### צעד 5"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 8cdcde7be16efb9c8245d5605689f3373470437d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 03:45:11 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 45 +++--
 1 file changed, 27 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index fd39daf0be..f88cfb1f5f 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -13482,6 +13482,8 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 3. Ensure that the `random_id` sysctl setting is enabled:"
 msgstr ""
+"### 3. Tenha certeza que a configuração do sysctl `random_id` está "
+"habilitada:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13489,6 +13491,7 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 4. Start the tor daemon and make sure it starts at boot:"
 msgstr ""
+"### 4. Inicie o daemon tor e tenha certeza que ele começa a rodar no boot:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13499,7 +13502,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/dragonflybsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/dragonflybsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 5. Monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "### 5. Monitore seus logs"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13706,7 +13709,7 @@ msgstr "enabled: yes"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 7. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 7. Considerações finais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/freebsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/freebsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13775,7 +13778,7 @@ msgstr "pkg_add tor obfs4proxy"
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Edit your Tor config file"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Edite seu arquivo de configuração do Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13796,7 +13799,7 @@ msgstr "DataDirectory /var/tor"
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "### 3. Create the tor log directory and give it the correct permissions:"
-msgstr ""
+msgstr "### 3. Crie uma pasta para o log do tor e dê as permissões corretas:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/openbsd/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/openbsd/contents+en.lrpage.body)
@@ -13824,7 +13827,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/centos-rhel-opensuse/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/centos-rhel-opensuse/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 6. Final notes"
-msgstr ""
+msgstr "### 6. Considerações finais"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.title)
@@ -13839,7 +13842,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 1. Install Tor"
-msgstr ""
+msgstr "### 1. Instale o Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13859,7 +13862,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### 2. Install obfs4proxy"
-msgstr ""
+msgstr "### 2. Instale obfs4proxy"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -13899,6 +13902,8 @@ msgid ""
 "### 3. Edit your Tor config file, usually located at `/etc/tor/torrc` and "
 "replace its content with:"
 msgstr ""
+"### 3. Edite seu arquivo de configuração Tor, geralmente localizado em "
+"`/usr/local/etc/tor` e substitua seu conteúdo por:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/bridge/debian-ubuntu/
 #: 
(content/relay-operations/technical-setup/bridge/debian-ubuntu/contents+en.lrpage.body)
@@ -14000,7 +14005,7 @@ msgstr ""
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit ce9d780573ab196acfdd72d0bdeeda79c30d79f6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 03:15:18 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 45 +
 1 file changed, 33 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 143f688bb7..fd39daf0be 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7659,6 +7659,8 @@ msgid ""
 "### If you're part of an organization that will be running the exit relay "
 "(ISP, university etc), consider teaching your legal people about Tor."
 msgstr ""
+"### Se você faz parte de uma organização (universidade, provedor, etc.) 
que "
+"vai rodar o relay de saída, considere ensinar o setor jurídico sobre o Tor. 
"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7673,7 +7675,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### If you're not part of an organization, think about starting one!"
-msgstr ""
+msgstr "### Se você não faz parte de uma organização, considere começar 
uma!"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7715,7 +7717,7 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "### Consider preemptively teaching your local law enforcement about Tor."
-msgstr ""
+msgstr "### Considere proativamente ensinar sua polícia local sobre o Tor. "
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7750,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Answering complaints"
-msgstr ""
+msgstr "### Respondendo queixas"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7765,6 +7767,8 @@ msgid ""
 "### Answer to abuse complaints in a professional manner within a reasonable "
 "time span."
 msgstr ""
+"### Responda as queixas de abuso de forma profissional dentro de um tempo "
+"razoável."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7810,6 +7814,8 @@ msgid ""
 "### If you receive a threatening letter from a lawyer about abusive use or a"
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
+"### Se você receber uma carta ameaçadora de um advogado sobre use abusivo 
ou"
+" um denúncia de copyright (DMCA), não perca a cabeça."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7849,7 +7855,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
-msgstr ""
+msgstr "### Faça a informação do WHOIS indicar você o mais preciso 
possível."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7892,6 +7898,8 @@ msgstr ""
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
 msgstr ""
+"### Registre um número de telefone e um número de fax para contato sobre "
+"abuso."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7910,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### Considere reduzir a sua política de saída."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 5e1fad80bb0ca6977890c28756bb5be6122036d3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 02:45:10 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 71 +--
 1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index c549fb844c..143f688bb7 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -7477,7 +7477,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor at Universities: Find allies."
-msgstr ""
+msgstr "### Tor nas Universidades: Encontre aliados."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7514,7 +7514,7 @@ msgstr ""
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Find Tor-friendly ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "### Encontre um provedor de internet amigável ao Tor"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What is a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### O que é um relay ruim?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### How do I report a bad relay?"
-msgstr ""
+msgstr "### Como eu reporto um relay ruim?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -8225,7 +8225,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### What happens to bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "### O que acontece com um relay ruim?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### My relays was given the BadExit flag. What's up?"
-msgstr ""
+msgstr "### Meus relays receberam a flag BadExit. O que está acontecendo?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Do you actively look for bad relays?"
-msgstr ""
+msgstr "### Vocês ativamente procuram por relays ruins?"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/bad-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Austria"
-msgstr ""
+msgstr "### Áustria "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Bulgaria"
-msgstr ""
+msgstr "### Bulgária"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
@@ -8436,7 +8436,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/good-bad-isps/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/good-bad-isps/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Canada"
-msgstr ""
+msgstr "### Canadá"
 
 #: 

[tor-commits] [stem/master] Make Query.start() synchronous

2020-11-07 Thread atagar
commit 09dcc95f2c4e50477e1b0938cc83e58677e2288e
Author: Damian Johnson 
Date:   Sat Oct 31 14:32:04 2020 -0700

Make Query.start() synchronous

This class method initializes an asynchronous process. There's no benefit in
this method itself being asynchronous. This only was to ensure there's a 
loop
available, but our Synchronous parent provides that.
---
 stem/descriptor/remote.py | 9 +++--
 1 file changed, 3 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/stem/descriptor/remote.py b/stem/descriptor/remote.py
index 2e9ec641..e8367e8b 100644
--- a/stem/descriptor/remote.py
+++ b/stem/descriptor/remote.py
@@ -436,17 +436,14 @@ class Query(Synchronous):
 if block:
   self.run(True)
 
-  async def start(self) -> None:
+  def start(self) -> None:
 """
 Starts downloading the scriptors if we haven't started already.
 """
 
 with self._downloader_lock:
   if self._downloader_task is None:
-# TODO: replace with get_running_loop() when we remove python 3.6 
support
-
-loop = asyncio.get_event_loop()
-self._downloader_task = 
loop.create_task(self._download_descriptors(self.retries, self.timeout))
+self._downloader_task = 
self._loop.create_task(Query._download_descriptors(self, self.retries, 
self.timeout))
 
   async def run(self, suppress: bool = False) -> 
List['stem.descriptor.Descriptor']:
 """
@@ -473,7 +470,7 @@ class Query(Synchronous):
 
   async def _run(self, suppress: bool) -> 
AsyncIterator[stem.descriptor.Descriptor]:
 with self._downloader_lock:
-  await self.start()
+  self.start()
   await self._downloader_task
 
   if self.error:



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [stem/master] Remove Query's Synchronous usage

2020-11-07 Thread atagar
commit 7ce8a5e090fc95bfb874299d61c824638d5242f4
Author: Damian Johnson 
Date:   Sat Nov 7 17:18:53 2020 -0800

Remove Query's Synchronous usage

First step to remove our asyncio metaprogramming...

  https://github.com/torproject/stem/issues/77

Our Query class now provides a run method for synchronous users, and 
run_async
for asyncio. This also adds a stop method that can cancel our download.
---
 stem/descriptor/remote.py  | 114 -
 test/unit/descriptor/remote.py |  53 ++-
 2 files changed, 130 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/stem/descriptor/remote.py b/stem/descriptor/remote.py
index 136b9d15..50b3065c 100644
--- a/stem/descriptor/remote.py
+++ b/stem/descriptor/remote.py
@@ -100,8 +100,7 @@ import stem.util.tor_tools
 
 from stem.descriptor import Compression
 from stem.util import log, str_tools
-from stem.util.asyncio import Synchronous
-from typing import Any, AsyncIterator, Dict, List, Optional, Sequence, Tuple, 
Union
+from typing import Any, AsyncIterator, Dict, Iterator, List, Optional, 
Sequence, Tuple, Union
 
 # Tor has a limited number of descriptors we can fetch explicitly by their
 # fingerprint or hashes due to a limit on the url length by squid proxies.
@@ -227,7 +226,7 @@ def get_detached_signatures(**query_args: Any) -> 
'stem.descriptor.remote.Query'
   return get_instance().get_detached_signatures(**query_args)
 
 
-class Query(Synchronous):
+class Query(object):
   """
   Asynchronous request for descriptor content from a directory authority or
   mirror. These can either be made through the
@@ -369,7 +368,6 @@ class Query(Synchronous):
 super(Query, self).__init__()
 
 if not resource.startswith('/'):
-  self.stop()
   raise ValueError("Resources should start with a '/': %s" % resource)
 
 if resource.endswith('.z'):
@@ -380,7 +378,6 @@ class Query(Synchronous):
 elif isinstance(compression, stem.descriptor._Compression):
   compression = [compression]  # caller provided only a single option
 else:
-  self.stop()
   raise ValueError('Compression should be a list of 
stem.descriptor.Compression, was %s (%s)' % (compression, 
type(compression).__name__))
 
 if Compression.ZSTD in compression and not Compression.ZSTD.available:
@@ -404,7 +401,6 @@ class Query(Synchronous):
 if isinstance(endpoint, (stem.ORPort, stem.DirPort)):
   self.endpoints.append(endpoint)
 else:
-  self.stop()
   raise ValueError("Endpoints must be an stem.ORPort or stem.DirPort. 
'%s' is a %s." % (endpoint, type(endpoint).__name__))
 
 self.resource = resource
@@ -428,6 +424,12 @@ class Query(Synchronous):
 self._downloader_task = None  # type: Optional[asyncio.Task]
 self._downloader_lock = threading.RLock()
 
+# background thread if outside an asyncio context
+
+self._loop = None  # type: Optional[asyncio.AbstractEventLoop]
+self._loop_thread = None  # type: Optional[threading.Thread]
+self._loop_lock = threading.RLock()
+
 if start:
   self.start()
 
@@ -441,9 +443,38 @@ class Query(Synchronous):
 
 with self._downloader_lock:
   if self._downloader_task is None:
-self._downloader_task = 
self._loop.create_task(Query._download_descriptors(self, self.retries, 
self.timeout))
+with self._loop_lock:
+  if self._loop is None:
+try:
+  self._loop = asyncio.get_running_loop()
+except RuntimeError:
+  self._loop = asyncio.new_event_loop()
+  self._loop_thread = threading.Thread(
+name = 'stem.descriptor.remote query',
+target = self._loop.run_forever,
+daemon = True,
+  )
+
+  self._loop_thread.start()
+
+self._downloader_task = 
self._loop.create_task(self._download_descriptors(self.retries, self.timeout))
+
+  def stop(self) -> None:
+"""
+Aborts our download if it's in progress, and cleans up underlying
+resources.
+"""
 
-  async def run(self, suppress: bool = False) -> 
List['stem.descriptor.Descriptor']:
+with self._downloader_lock:
+  if self._downloader_task and not self._downloader_task.done():
+self._downloader_task.cancel()
+
+with self._loop_lock:
+  if self._loop_thread and self._loop_thread.is_alive():
+self._loop.call_soon_threadsafe(self._loop.stop)
+self._loop_thread.join()
+
+  def run(self, suppress: bool = False) -> List['stem.descriptor.Descriptor']:
 """
 Blocks until our request is complete then provides the descriptors. If we
 haven't yet started our request then this does so.
@@ -461,12 +492,43 @@ class Query(Synchronous):
 * :class:`~stem.DownloadFailed` if our request fails
 """
 
-try:
-  return [desc async for desc in self._run(suppress)]
-finally:
-  self.stop()
+if not self.downloaded and not 

[tor-commits] [stem/master] Test re-run command broken with python 3.1+

2020-11-07 Thread atagar
commit 757a61454d1c3be2eb68a9afb481eae1a0ed6130
Author: Damian Johnson 
Date:   Fri Nov 6 15:17:11 2020 -0800

Test re-run command broken with python 3.1+

Python's unittest module added the first line of our docstrings to the test
output...

  
https://docs.python.org/3/library/unittest.html#unittest.TestCase.shortDescription

This broke our code that provides a command to re-run test failures. That 
is to
say, rather than presenting...

  TESTING FAILED (9 seconds)
[UNIT TEST] test_download 
(test.unit.descriptor.remote.TestDescriptorDownloader) ... FAIL

  You can re-run just these tests with:

./run_tests.py --unit --test descriptor.remote

... we lacked the last line.
---
 stem/util/test_tools.py | 8 
 1 file changed, 8 insertions(+)

diff --git a/stem/util/test_tools.py b/stem/util/test_tools.py
index 96aae590..7343e674 100644
--- a/stem/util/test_tools.py
+++ b/stem/util/test_tools.py
@@ -248,6 +248,14 @@ class TimedTestRunner(unittest.TextTestRunner):
 
   return self.assertRaisesRegexp(exc_type, '^%s$' % 
re.escape(exc_msg), *args, **kwargs)
 
+def shortDescription(self):
+  # Python now prints the first line of a test's docstring by default.
+  # This breaks our output parsers so disabling the feature...
+  #
+  #   
https://stackoverflow.com/questions/12962772/how-to-stop-python-unittest-from-printing-test-docstring
+
+  return None
+
 def id(self) -> str:
   return '%s.%s.%s' % (original_type.__module__, 
original_type.__name__, self._testMethodName)
 



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [stem/master] Test that the Query class' 'start' argument works

2020-11-07 Thread atagar
commit bb0d68bee8477f3963dbbfef9a2713e30bed85e7
Author: Damian Johnson 
Date:   Sat Oct 31 14:22:27 2020 -0700

Test that the Query class' 'start' argument works

Reading our Query class I became worried that our 'start' argument fails to 
get
honored because the start() method is asynchronous (so its invocation 
returns a
coroutine rather than running it).

I was wrong. It works because as a Synchronous subclass our metaprogramming
converts the call. That said, this is none the less a good thing to check.
---
 test/unit/descriptor/remote.py | 15 +++
 1 file changed, 15 insertions(+)

diff --git a/test/unit/descriptor/remote.py b/test/unit/descriptor/remote.py
index 7447fd16..58c7276a 100644
--- a/test/unit/descriptor/remote.py
+++ b/test/unit/descriptor/remote.py
@@ -78,6 +78,21 @@ class TestDescriptorDownloader(unittest.TestCase):
 # prevent our mocks from impacting other tests
 stem.descriptor.remote.SINGLETON_DOWNLOADER = None
 
+  @mock_download(TEST_DESCRIPTOR)
+  def test_initial_startup(self):
+"""
+Check that the query can begin downloading in the background when first
+constructed.
+"""
+
+query = 
stem.descriptor.remote.get_server_descriptors('9695DFC35FFEB861329B9F1AB04C46397020CE31',
 start = False)
+self.assertTrue(query._downloader_task is None)
+query.stop()
+
+query = 
stem.descriptor.remote.get_server_descriptors('9695DFC35FFEB861329B9F1AB04C46397020CE31',
 start = True)
+self.assertTrue(query._downloader_task is not None)
+query.stop()
+
   @mock_download(TEST_DESCRIPTOR)
   def test_download(self):
 """



___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [stem/master] Cache parsed descriptors within Query

2020-11-07 Thread atagar
commit 6a7ebd9f12f89aa359d2df32cb47a44707a61008
Author: Damian Johnson 
Date:   Sun Nov 1 15:15:47 2020 -0800

Cache parsed descriptors within Query

Our Query class cached the bytes we download rather than parsed descriptors.
This could be advantagous if a user downloads descriptors without caring
about the results (unlikely), but otherwise it's all downside...

  * Slower: The Query class downloads asynchronously so we can parallelize.
By parsing when the results are requested we serialize that part of the
runtime.

  * Memory: Caching bytes reduced the upfront memory usage, but multiplies
it upon retrieving the results because we create fresh Descriptor
objects upon each invocation.

  * Duplication: Each invocation of our run method re-parsed the 
descriptors.
For larger documents like the consensus this duplicates a lot of work.

  * Complexity: Caching bytes needlessly complicated the run method.
---
 stem/descriptor/remote.py | 67 +++
 1 file changed, 27 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/stem/descriptor/remote.py b/stem/descriptor/remote.py
index e8367e8b..136b9d15 100644
--- a/stem/descriptor/remote.py
+++ b/stem/descriptor/remote.py
@@ -338,9 +338,8 @@ class Query(Synchronous):
   :var bool fall_back_to_authority: when retrying request issues the last
 request to a directory authority if **True**
 
-  :var str content: downloaded descriptor content
+  :var list downloaded: downloaded descriptors, **None** if not yet retrieved
   :var Exception error: exception if a problem occured
-  :var bool is_done: flag that indicates if our request has finished
 
   :var float start_time: unix timestamp when we first started running
   :var dict reply_headers: headers provided in the response,
@@ -413,9 +412,8 @@ class Query(Synchronous):
 self.retries = retries
 self.fall_back_to_authority = fall_back_to_authority
 
-self.content = None  # type: Optional[bytes]
+self.downloaded = None  # type: Optional[List[stem.descriptor.Descriptor]]
 self.error = None  # type: Optional[BaseException]
-self.is_done = False
 self.download_url = None  # type: Optional[str]
 
 self.start_time = None  # type: Optional[float]
@@ -470,8 +468,14 @@ class Query(Synchronous):
 
   async def _run(self, suppress: bool) -> 
AsyncIterator[stem.descriptor.Descriptor]:
 with self._downloader_lock:
-  self.start()
-  await self._downloader_task
+  if not self.downloaded and not self.error:
+if not self._downloader_task:
+  self.start()
+
+try:
+  self.downloaded = await self._downloader_task
+except Exception as exc:
+  self.error = exc
 
   if self.error:
 if suppress:
@@ -479,30 +483,8 @@ class Query(Synchronous):
 
 raise self.error
   else:
-if self.content is None:
-  if suppress:
-return
-
-  raise ValueError('BUG: _download_descriptors() finished without 
either results or an error')
-
-try:
-  results = stem.descriptor.parse_file(
-io.BytesIO(self.content),
-self.descriptor_type,
-validate = self.validate,
-document_handler = self.document_handler,
-**self.kwargs
-  )
-
-  for desc in results:
-yield desc
-except ValueError as exc:
-  self.error = exc  # encountered a parsing error
-
-  if suppress:
-return
-
-  raise self.error
+for desc in self.downloaded:
+  yield desc
 
   async def __aiter__(self) -> AsyncIterator[stem.descriptor.Descriptor]:
 async for desc in self._run(True):
@@ -526,7 +508,7 @@ class Query(Synchronous):
 else:
   return random.choice(self.endpoints)
 
-  async def _download_descriptors(self, retries: int, timeout: 
Optional[float]) -> None:
+  async def _download_descriptors(self, retries: int, timeout: 
Optional[float]) -> List['stem.descriptor.Descriptor']:
 self.start_time = time.time()
 
 retries = self.retries
@@ -545,17 +527,24 @@ class Query(Synchronous):
 
   try:
 response = await asyncio.wait_for(self._download_from(endpoint), 
time_remaining)
-self.content, self.reply_headers = _http_body_and_headers(response)
+content, self.reply_headers = _http_body_and_headers(response)
 
-self.is_done = True
 self.runtime = time.time() - self.start_time
 
 log.trace('Descriptors retrieved from %s in %0.2fs' % 
(downloaded_from, self.runtime))
-return
+
+try:
+  return list(stem.descriptor.parse_file(
+io.BytesIO(content),
+self.descriptor_type,
+validate = self.validate,
+document_handler = self.document_handler,
+**self.kwargs
+  ))
+except ValueError:
+  raise  # 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 04625ae959fdc552527936bd8bfe3794988f1aa8
Author: Translation commit bot 
Date:   Sun Nov 8 00:15:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 9 +
 1 file changed, 9 insertions(+)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 96f5cf8080..a37cb7c091 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -948,6 +948,8 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"على سبيل المثال ، قد يكون الحديث عن 
الخصوصية في العصر الرقمي موضع تقدير ، "
+"لكن تعليم كيفية التحايل على الرقابة الحكوم
ية قد يكون جريمة خطيرة."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -957,6 +959,9 @@ msgid ""
 "leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
 "care to reach out to them in a private way."
 msgstr ""
+"** الجمهور. ** قد لا يجذب تجمع طلاب الجامعات 
الانتباه ، ولكن إذا كنت تجمع "
+"مجموعة من الصحفيين يعملون بوثائق مسربة عن 
الفساد الحكومي ، فقد تحتاج إلى "
+"توخي مزيد من الحذر للتواصل معهم بطريقة 
خاصة."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -982,6 +987,8 @@ msgid ""
 "If the space isn't private, check before the training to find out if "
 "participants are comfortable with revealing their identity to a third party."
 msgstr ""
+"إذا لم تكن المساحة خاصة ، فتحقق قبل 
التدريب لمعرفة ما إذا كان المشاركون "
+"مرتاحين للكشف عن هويتهم لطرف ثالث."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1144,6 +1151,8 @@ msgid ""
 "* I read and agree with the Tor Project [Code of "
 "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 msgstr ""
+"* قرأت وأوافق على مشروع Tor [مدونة قواعد 
السلوك] "
+"(https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit da9e65a7817178c061375260405626c815a910f4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 23:45:13 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 14 --
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 06a5adb91a..96f5cf8080 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -373,18 +373,19 @@ msgstr "## نحترم خصوصية مستخدمينا 
عندما نجري بحث
 msgid ""
 "We practice human-centered design when we build tools for internet freedom."
 msgstr ""
+"نحن نمارس التصميم الذي يركز على الإنسان 
عندما نبني أدوات لحرية الإنترنت."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The way we build tools also builds community."
-msgstr ""
+msgstr "الطريقة التي نبني بها الأدوات تبني 
أيضًا المجتمع."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
 "empathy."
-msgstr ""
+msgstr "تم تأسيس بحث المستخدم لدينا على أساس 
الموافقة والاحترام والتعاطف"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -392,6 +393,8 @@ msgid ""
 "You can make an impact in your community by learning from our methods and "
 "helping us with user research."
 msgstr ""
+"يمكنك إحداث تأثير في مجتمعك من خلال التعلم 
من أساليبنا ومساعدتنا في البحث عن"
+" المستخدم."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
@@ -875,6 +878,10 @@ msgid ""
 "even lead to imprisonment, physical assaults, large fines, threats, "
 "placement on government watch lists, and targeting for surveillance."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، في بعض البلدان وفي ظروف معينة ، م
ن الممكن أن يكون مجرد تجمع "
+"للمدافعين عن حقوق الإنسان محفوفًا بالم
خاطر أو غير قانوني أو حتى يؤدي إلى "
+"السجن والاعتداءات الجسدية والغرامات 
الكبيرة والتهديدات والوضع على قوائم "
+"المراقبة الحكومية والاستهداف للمراقبة ."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -909,6 +916,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
 " other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. ** نموذج التهديد الخاص بك. ** قد يجذب ناشط 
بارز يخضع بالفعل للمراقبة "
+"الشديدة ، على سبيل المثال ، مزيدًا من 
الاهتمام عند التواصل مع نشطاء آخرين "
+"لإجراء تدريب على الأمن الرقمي."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 46a88ded25876390cc321b170ef8050cfae46309
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 22:45:19 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 12 +++-
 1 file changed, 11 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b90055e09d..3a1ff57f9d 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr "* [Exploratorium de OK 
Thanks](https://okthanks.com/exploratorium)"
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Personas"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -5447,6 +5447,9 @@ msgid ""
 "Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
 "Meet our archetypes of Tor users."
 msgstr ""
+"Personas nos ayuda a conducir los procesos de diseño centrados en el ser "
+"​humano a través de nuestros equipos. Encontrate con nuestros arquetipos 
de "
+"usuarios de Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5455,6 +5458,9 @@ msgid ""
 "target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
+"Personas es una herramienta que representa las necesidades, pensamientos y "
+"objetivos del usuario al cual apuntamos. Creamos Personas porque nos ayudan "
+"a conducir procesos de diseño centrados en el ser ​humano."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -5464,6 +5470,10 @@ msgid ""
 "all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
 "secure tool to access the Internet."
 msgstr ""
+"Como parte de nuestros viajes al sur global durante 2018 y 2019, tuvimos la "
+"suerte de encontrar un montón de diferentes usuarios de Tor: desde "
+"activistas a periodistas, todos ellos con diferentes motivaciones, pero "
+"demandando un herramienta usable, privada y segura, para acceder a Internet."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 3a7c633d4fe0ae7492f54229171d9517f598cc26
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 22:15:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 20 ++--
 1 file changed, 18 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 2f57e31351..b90055e09d 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5373,6 +5373,10 @@ msgid ""
 " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
 "with us to get it."
 msgstr ""
+"Vamos a enviarte nuestro documento sobre **cómo informar** al equiipo de "
+"Experiencia de Usuario, por lo que, por favor, "
+"[contactanos](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) para"
+" obtenerlo."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5381,11 +5385,14 @@ msgid ""
 "would love to have another way to get the material you collected. You can "
 "take pictures or send your ´raw´ notes for us."
 msgstr ""
+"Si pensás que no vas a tener tiempo para recopilar e informar en este "
+"formato, nos encantaría tener otra manera de obtener el material que "
+"recolectaste. Podés tomar fotos o enviarnos tus notas ´en bruto´."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## Vínculos adicionales"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5394,6 +5401,9 @@ msgid ""
 "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-;
 "need-be-invasive)"
 msgstr ""
+"* [Fortaleza en Cantidad: Las Herramientas Usables No Necesitan Ser "
+"Invasivas](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-;
+"need-be-invasive)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5401,6 +5411,8 @@ msgid ""
 "There are plenty of documents online about how to run User Research, here "
 "you can find some of them:"
 msgstr ""
+"Hay una cantidad de documentos en línea acerca de cómo efectuar "
+"Investigación de Usuario, acá podés encontrar algunos de ellos:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5408,17 +5420,21 @@ msgid ""
 "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post;
 "/design-kit)"
 msgstr ""
+"* [Kit de Diseño: La Caja de Herramientas de Diseño Centrada en el Ser "
+"Humano](https://www.ideo.com/post/design-kit)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 msgstr ""
+"* [Base de Conocimientos de Simply Secure](https://simplysecure.org;
+"/knowledge-base/)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Exploratorium de OK Thanks](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 4d4657168f0080b7ee3d8fb91a9c1d1e79797508
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 21:46:06 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml_completed
---
 en-US/torbrowser_strings.xml  | 1 +
 en/torbrowser_strings.xml | 1 +
 es-rAR/torbrowser_strings.xml | 2 ++
 fr/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 hr/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 mk/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 tr/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 zh-rCN/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 8 files changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/en-US/torbrowser_strings.xml b/en-US/torbrowser_strings.xml
index 6354e70cd5..31c2624453 100644
--- a/en-US/torbrowser_strings.xml
+++ b/en-US/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 Use a mask, use Tor.
 Resist the surveillance 
pandemic.
+Your donation will be matched by Friends 
of Tor.
 
diff --git a/en/torbrowser_strings.xml b/en/torbrowser_strings.xml
index 6354e70cd5..31c2624453 100644
--- a/en/torbrowser_strings.xml
+++ b/en/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 Use a mask, use Tor.
 Resist the surveillance 
pandemic.
+Your donation will be matched by Friends 
of Tor.
 
diff --git a/es-rAR/torbrowser_strings.xml b/es-rAR/torbrowser_strings.xml
index d93bb1b719..787ae633d3 100644
--- a/es-rAR/torbrowser_strings.xml
+++ b/es-rAR/torbrowser_strings.xml
@@ -33,4 +33,6 @@
 El más seguro
 Sólo permitir 
características de sitios web requeridas por sitios estáticos y servicios 
básicos. Estos cambios afectan imágenes, medios y código ejecutable.
 
+Usá un tapaboca, usá Tor.
+Resistí a la pandemia de 
vigilancia.
 
diff --git a/fr/torbrowser_strings.xml b/fr/torbrowser_strings.xml
index a7ae64ff9f..c53f9ea31c 100644
--- a/fr/torbrowser_strings.xml
+++ b/fr/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Utilisez un masque, utilisez 
Tor.
 Résistez à la pandémie de 
surveillance.
-
+
diff --git a/hr/torbrowser_strings.xml b/hr/torbrowser_strings.xml
index ee176690e9..7db0a3a04d 100644
--- a/hr/torbrowser_strings.xml
+++ b/hr/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Koristi masku, koristi Tor.
 Odupri se pandemiji nadzora.
-
+
diff --git a/mk/torbrowser_strings.xml b/mk/torbrowser_strings.xml
index ef83bd1481..c11e715ce1 100644
--- a/mk/torbrowser_strings.xml
+++ b/mk/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Користи маска, 
користи Tor.
 Спротивстави се на 
надзорот за време на пандемијата.
-
+
diff --git a/tr/torbrowser_strings.xml b/tr/torbrowser_strings.xml
index b2ca629ab1..f5d6de799d 100644
--- a/tr/torbrowser_strings.xml
+++ b/tr/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Maske kullanın, Tor kullanın.
 İzleme salgınından 
korunun.
-
+
diff --git a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
index ebdda23e54..6140d40e15 100644
--- a/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
+++ b/zh-rCN/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 口罩防病
毒,Tor防监控。
 抗击“监控”全球流行病
。
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

2020-11-07 Thread translation
commit 84ce44d67d2efe2fc1c8020d33a59cbf3c631ed5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 21:46:01 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 ar/torbrowser_strings.xml | 1 +
 ca/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 cs/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 da/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 de/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 el/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 en-US/torbrowser_strings.xml  | 1 +
 en-rGB/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 en/torbrowser_strings.xml | 1 +
 es-rAR/torbrowser_strings.xml | 1 +
 es-rES/torbrowser_strings.xml | 1 +
 fa/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 fi/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 fr/torbrowser_strings.xml | 1 +
 ga-rIE/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 hr/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 hu/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 in/torbrowser_strings.xml | 1 +
 is/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 it/torbrowser_strings.xml | 1 +
 iw/torbrowser_strings.xml | 1 +
 ja/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 ka/torbrowser_strings.xml | 1 +
 ko/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 lt/torbrowser_strings.xml | 1 +
 mk/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 ms/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 nl/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 pl/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 pt-rBR/torbrowser_strings.xml | 1 +
 pt-rPT/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 ro/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 ru/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 sq/torbrowser_strings.xml | 1 +
 sv-rSE/torbrowser_strings.xml | 1 +
 sw/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 th/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 tr/torbrowser_strings.xml | 1 +
 vi/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 zh-rCN/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 zh-rTW/torbrowser_strings.xml | 2 +-
 41 files changed, 41 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/ar/torbrowser_strings.xml b/ar/torbrowser_strings.xml
index 5dd2ef705c..2382aac297 100644
--- a/ar/torbrowser_strings.xml
+++ b/ar/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 لنستخدم قناعًا 
،لنستخدم Tor.
 لنواجه جائحة الم
راقبة.
+سيتم مطابقة تبرعك 
بواسطة أصدقاء Tor.
 
diff --git a/ca/torbrowser_strings.xml b/ca/torbrowser_strings.xml
index 8c37ddeb56..c0b10e213a 100644
--- a/ca/torbrowser_strings.xml
+++ b/ca/torbrowser_strings.xml
@@ -68,4 +68,4 @@
 
 Useu una màscara, useu Tor.
 Resistiu la pandèmia de la vigilà
ncia.
-
+
diff --git a/cs/torbrowser_strings.xml b/cs/torbrowser_strings.xml
index 708b36b372..43cb6a393f 100644
--- a/cs/torbrowser_strings.xml
+++ b/cs/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Noste masku, používejte Tor.
 Odolávejte pandemii dozoru.
-
+
diff --git a/da/torbrowser_strings.xml b/da/torbrowser_strings.xml
index e3be45d48e..7a931107d3 100644
--- a/da/torbrowser_strings.xml
+++ b/da/torbrowser_strings.xml
@@ -68,4 +68,4 @@
 
 Brug en maske, brug Tor.
 Modsæt dig den pandemiske 
overvågning.
-
+
diff --git a/de/torbrowser_strings.xml b/de/torbrowser_strings.xml
index 82cc5acbe3..569a9d1c7f 100644
--- a/de/torbrowser_strings.xml
+++ b/de/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Nutze eine Maske, nutze Tor.
 Wehre dich gegen die 
Überwachungspandemie.
-
+
diff --git a/el/torbrowser_strings.xml b/el/torbrowser_strings.xml
index 2f0633f23e..43bc33917b 100644
--- a/el/torbrowser_strings.xml
+++ b/el/torbrowser_strings.xml
@@ -43,4 +43,4 @@
 Ασφαλέστατο
 ΒΑΖΟΥΜΕ ΜΑΣΚΑ, 
ΒΑΖΟΥΜΕ TOR.
 Κόντρα στην 
πανδημία της παρακολούθησης.
-
+
diff --git a/en-US/torbrowser_strings.xml b/en-US/torbrowser_strings.xml
index 6354e70cd5..31c2624453 100644
--- a/en-US/torbrowser_strings.xml
+++ b/en-US/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 Use a mask, use Tor.
 Resist the surveillance 
pandemic.
+Your donation will be matched by Friends 
of Tor.
 
diff --git a/en-rGB/torbrowser_strings.xml b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
index b7e799aa09..1561af7b36 100644
--- a/en-rGB/torbrowser_strings.xml
+++ b/en-rGB/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,4 @@
 
 Use a mask, use Tor.
 Resist the surveillance 
pandemic.
-
+
diff --git a/en/torbrowser_strings.xml b/en/torbrowser_strings.xml
index 6354e70cd5..31c2624453 100644
--- a/en/torbrowser_strings.xml
+++ b/en/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 Use a mask, use Tor.
 Resist the surveillance 
pandemic.
+Your donation will be matched by Friends 
of Tor.
 
diff --git a/es-rAR/torbrowser_strings.xml b/es-rAR/torbrowser_strings.xml
index b546a55ea5..ed937ab777 100644
--- a/es-rAR/torbrowser_strings.xml
+++ b/es-rAR/torbrowser_strings.xml
@@ -75,4 +75,5 @@
 
 Usá un tapaboca, usá Tor.
 Resistí a la pandemia de 
vigilancia.
+Tu donación va a ser emparejada por 
Friends of Tor.
 
diff --git a/es-rES/torbrowser_strings.xml b/es-rES/torbrowser_strings.xml
index ed10e23942..be581fe588 100644
--- 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 60d7d95aab3559a3360ba3e372350d4355dfac8b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 21:45:29 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po | 20 ++--
 contents+fr.po| 25 ++---
 contents+he.po| 15 ---
 contents+pt-BR.po |  8 
 4 files changed, 56 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b649fd1dfa..2f57e31351 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5318,11 +5318,14 @@ msgid ""
 "you're going to install a Tor feature with someone during the interview, you"
 " may need to have it downloaded before the training."
 msgstr ""
+"Tené en mente que puede que no tengas acceso a Internet en el lugar, por lo "
+"que si vas a instalar una característica de Tor con alguien durante la "
+"entrevista, podrías necesitar haberla descargado antes del entrenamiento."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Report to Tor UX team"
-msgstr ""
+msgstr "## Informar al equipo de Experiencia de Usuario de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5334,6 +5337,13 @@ msgid ""
 "learned; 2. Tor project; and 3. Tor in general. It can also be questions - "
 "keep in mind that any feedback is a good feedback."
 msgstr ""
+"Antes de finalizar el entrenamiento, coordiná los comentarios con el "
+"entrenador. Ambos deberían trabajar juntos para entregar pósits para la "
+"audiencia, pueden darle a cada participante pósits de color diferente por "
+"cada pregunta, y solicitarles completarlo con qué es lo que piensan acerca "
+"de: 1. el servicio que acaban de aprender; 2. el Tor Project; y 3. Tor en "
+"general. También puede haber preguntas - tené en mente que cualquier "
+"comentario es un buen comentario."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5344,11 +5354,17 @@ msgid ""
 " a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
 "you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
 msgstr ""
+"Es muy importante para nosotros volver a escucharte. Queremos saber cómo "
+"fueron el entrenamiento y la investigación para vos, cómo podemos mejorar "
+"nuestro soporte y también, si querés seguir haciendo Investigación de "
+"Usuario Tor. Te vamos a solicitar completar un formulario al finalizar la "
+"investigación, para que podamos conocer tu domicilio para enviarte un kit de"
+" investigador (remera y autoadhesivos)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Esperamos volver a escucharte muy pronto!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 062345983c..75d1bfeed4 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 # David Georges, 2020
 # erinm, 2020
 # Cor l3ss , 2020
-# Emeric Vallespi , 2020
 # AO , 2020
+# Emeric Vallespi , 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n"
-"Last-Translator: AO , 2020\n"
+"Last-Translator: Emeric Vallespi , 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -596,16 +596,22 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You'll share this link list on a whiteboard or project it at the training."
 msgstr ""
+"Vous partagerez cette liste de liens sur un tableau ou la projetterez lors "
+"de la formation."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
 msgstr ""
+"6. Déterminez comment vous apporterez une assistance pratique durant "
+"formation."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
 msgstr ""
+"Serez-vous capable de gérer cela seul ? Ou aurez-vous besoin d'autres "
+"formateurs ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -615,6 +621,10 @@ msgid ""
 "the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
 "trainers."
 msgstr ""
+"Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, assurez-vous que les autres "
+"formateurs que vous invitez sont conscients des besoins 

[tor-commits] [tor-browser/tor-browser-78.4.0esr-10.5-1] Merge remote-tracking branch 'acatgl/27002' into tor-browser-78.4.0esr-10.5-1

2020-11-07 Thread sysrqb
commit ba4e48dc4092f77534f84803550e98ea7a0baaf8
Merge: 0f1ea47ff08d f37cacf58258
Author: Matthew Finkel 
Date:   Sat Nov 7 21:21:49 2020 +

Merge remote-tracking branch 'acatgl/27002' into 
tor-browser-78.4.0esr-10.5-1

 dom/base/nsNodeInfoManager.cpp | 18 ++---
 layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html | 31 +-
 2 files changed, 41 insertions(+), 8 deletions(-)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser/tor-browser-78.4.0esr-10.5-1] Bug 1673237 - Always allow SVGs on about: pages r=acat, tjr, emilio

2020-11-07 Thread sysrqb
commit f37cacf5825852fc4ec11887dcb89e13037c43f4
Author: sanketh 
Date:   Tue Nov 3 17:34:20 2020 +

Bug 1673237 - Always allow SVGs on about: pages r=acat,tjr,emilio

- Updated layout/svg/tests/test_disabled.html to ensure that this doesn't 
allow
  rendering SVGs on about:blank and about:srcdoc.

Differential Revision: https://phabricator.services.mozilla.com/D95139
---
 dom/base/nsNodeInfoManager.cpp | 18 ++---
 layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html | 31 +-
 2 files changed, 41 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/dom/base/nsNodeInfoManager.cpp b/dom/base/nsNodeInfoManager.cpp
index b0534b661a23..8bc6b0ba2bd6 100644
--- a/dom/base/nsNodeInfoManager.cpp
+++ b/dom/base/nsNodeInfoManager.cpp
@@ -352,9 +352,12 @@ void nsNodeInfoManager::RemoveNodeInfo(NodeInfo* 
aNodeInfo) {
   MOZ_ASSERT(ret, "Can't find mozilla::dom::NodeInfo to remove!!!");
 }
 
-static bool IsSystemOrAddonPrincipal(nsIPrincipal* aPrincipal) {
+static bool IsSystemOrAddonOrAboutPrincipal(nsIPrincipal* aPrincipal) {
   return aPrincipal->IsSystemPrincipal() ||
- BasePrincipal::Cast(aPrincipal)->AddonPolicy();
+ BasePrincipal::Cast(aPrincipal)->AddonPolicy() ||
+ // NOTE: about:blank and about:srcdoc inherit the principal of their
+ // parent, so aPrincipal->SchemeIs("about") returns false for them.
+ aPrincipal->SchemeIs("about");
 }
 
 bool nsNodeInfoManager::InternalSVGEnabled() {
@@ -375,17 +378,18 @@ bool nsNodeInfoManager::InternalSVGEnabled() {
   }
 
   // We allow SVG (regardless of the pref) if this is a system or add-on
-  // principal, or if this load was requested for a system or add-on principal
-  // (e.g. a remote image being served as part of system or add-on UI)
+  // principal or about: page, or if this load was requested for a system or
+  // add-on principal or about: page (e.g. a remote image being served as part
+  // of system or add-on UI or about: page)
   bool conclusion =
-  (SVGEnabled || IsSystemOrAddonPrincipal(mPrincipal) ||
+  (SVGEnabled || IsSystemOrAddonOrAboutPrincipal(mPrincipal) ||
(loadInfo &&
 (loadInfo->GetExternalContentPolicyType() ==
  nsIContentPolicy::TYPE_IMAGE ||
  loadInfo->GetExternalContentPolicyType() ==
  nsIContentPolicy::TYPE_OTHER) &&
-(IsSystemOrAddonPrincipal(loadInfo->GetLoadingPrincipal()) ||
- IsSystemOrAddonPrincipal(loadInfo->TriggeringPrincipal();
+(IsSystemOrAddonOrAboutPrincipal(loadInfo->GetLoadingPrincipal()) ||
+ IsSystemOrAddonOrAboutPrincipal(loadInfo->TriggeringPrincipal();
   mSVGEnabled = Some(conclusion);
   return conclusion;
 }
diff --git a/layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html 
b/layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html
index 6feae3024730..55eda75fdefb 100644
--- a/layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html
+++ b/layout/svg/tests/file_disabled_iframe.html
@@ -48,5 +48,34 @@
   t.firstChild.firstChild.textContent = "1&2<3>4\xA0";
   is(t.innerHTML, 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 0479e343acde874c70cf17f12c88175420c6c48d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 21:15:19 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po| 20 
 contents+he.po| 22 +-
 contents+pt-BR.po | 38 --
 3 files changed, 53 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 7ee13c753d..06a5adb91a 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -69,16 +69,16 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Project Ideas"
-msgstr ""
+msgstr "أفكار المشروع"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "بعض أفكار مشاريع GSoC."
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
-msgstr ""
+msgstr "احصل على الترميز"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -89,6 +89,10 @@ msgid ""
 "[contact us](mailto:gs...@torproject.org) to discuss your plans rather than "
 "sending blind applications."
 msgstr ""
+"قد تجد بعض هذه المشاريع أفكارًا جيدة لـ 
Google Summer of Code. لقد صنفنا كل "
+"فكرة مع أي من المطورين الأساسيين لدينا 
سيكون مرشدين جيدين. إذا كانت فكرة أو "
+"أكثر من هذه الأفكار تبدو واعدة بالنسبة لك 
، فيرجى [الاتصال بنا] (mailto: "
+"gs...@torproject.org) لمناقشة خططك بدلاً من إرسال 
طلبات عمياء."
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
@@ -198,7 +202,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Relay Operations"
-msgstr ""
+msgstr "عمليات التتابع"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: (content/relay-operations/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -347,22 +351,22 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
 msgid "User Research"
-msgstr ""
+msgstr "بحث المستخدم"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+msgstr "نحن نحترم خصوصية مستخدمينا عندما نجري 
بحثًا."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
-msgstr ""
+msgstr "تعرف على مستخدمي Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
-msgstr ""
+msgstr "## نحترم خصوصية مستخدمينا عندما نجري 
بحثًا."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 85509c1017..0bc9193b2f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3277,6 +3277,9 @@ msgid ""
 "[Relay Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (your relay will "
 "appear on \"Relay Search\" about 3 hours after you started it)."
 msgstr ""
+"* ניתן לבדוק את התעבורה וסטטיסטיקות אחרת 
של הניתוב שלך ב  [Relay "
+"Search](https://metrics.torproject.org/rs.html) (הניתוב שלך 
יופיע ב \"Relay "
+"Search\" בערך אחרי 3 שעות לאחר שהתחלת אותו)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3284,6 +3287,8 @@ msgid ""
 "* There is also more info about running a relay at the [Tor "
 "FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
 msgstr ""
+"* יש גם עוד מידע לגבי הפעלת ניתוב כאן  [Tor "
+"FAQ](https://support.torproject.org/operators/)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3292,16 +3297,19 @@ msgid ""
 " your swag](swag). It's our way of saying thanks for defending privacy and "
 "free speech online."
 msgstr ""
+"* וחשוב ביותר, וודאו ששלחתם הודעת דוא\"ל אל 
tsh...@torproject.org  ו [claim "
+"your swag](swag). It's הדרך שלנו להוקיר תודה למגיני 
הפרטיות והדיבור החופשי "
+"המקוון."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "ארגון של Tor 

[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage

2020-11-07 Thread translation
commit 4d4176b072b80aee9dc0f3b76a33c076ef82625f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 21:15:03 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
 ar/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ar/aboutTor.dtd b/ar/aboutTor.dtd
index 69dc3e1308..7ed550deda 100644
--- a/ar/aboutTor.dtd
+++ b/ar/aboutTor.dtd
@@ -33,4 +33,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [Git][tpo/applications/fenix] Pushed new branch tor-browser-83.0.0b2-10.5-1

2020-11-07 Thread Matthew Finkel


Matthew Finkel pushed new branch tor-browser-83.0.0b2-10.5-1 at The Tor Project 
/ Applications / fenix

-- 
View it on GitLab: 
https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/fenix/-/tree/tor-browser-83.0.0b2-10.5-1
You're receiving this email because of your account on gitlab.torproject.org.


___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser-build/master] Bug 40079: Bump Go to 1.15.4

2020-11-07 Thread sysrqb
commit dd905899a59de594ba12a92253f3ae59f924ef86
Author: Georg Koppen 
Date:   Fri Nov 6 16:59:07 2020 +

Bug 40079: Bump Go to 1.15.4
---
 projects/go/config | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/projects/go/config b/projects/go/config
index 5a18dd8..ad9bd28 100644
--- a/projects/go/config
+++ b/projects/go/config
@@ -1,5 +1,5 @@
 # vim: filetype=yaml sw=2
-version: 1.14.10
+version: 1.15.4
 filename: '[% project %]-[% c("version") %]-[% c("var/build_id") %].tar.gz'
 
 var:
@@ -118,7 +118,7 @@ input_files:
 enable: '[% ! c("var/linux") %]'
   - URL: 'https://golang.org/dl/go[% c("version") %].src.tar.gz'
 name: go
-sha256sum: b37699a7e3eab0f90412b3969a90fd072023ecf61e0b86369da532810a95d665
+sha256sum: 063da6a9a4186b8118a0e584532c8c94e65582e2cd951ed078bfd595d27d2367
   - URL: 'https://golang.org/dl/go[% c("var/go14_version") %].src.tar.gz'
 name: go14
 sha256sum: 9947fc705b0b841b5938c48b22dc33e9647ec0752bae66e50278df4f23f64959

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tpo-web_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 73694b3b612f0aa88d4a2011e86c9642ffcb7597
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 20:47:50 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed
---
 contents+es.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index f39f52545b..228a8fbedb 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -1652,4 +1652,4 @@ msgstr "Usa una mascarilla, usa Tor."
 
 #: lego/templates/banner.html:20 templates/banner.html:20
 msgid "Resist the surveillance pandemic."
-msgstr ""
+msgstr "Resiste a la pandemia de vigilancia."

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 0c0f78085d632396d17b5862d57660b984b85fe9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 20:45:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po| 43 ---
 contents+pt-BR.po | 14 --
 2 files changed, 48 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 29f74ca15c..85509c1017 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3124,11 +3124,12 @@ msgid ""
 "In many countries operating as a corporation instead of as an individual can"
 " also get you certain legal protections."
 msgstr ""
+"בארצות רבות פעילות כתאגיד במקום כפרט 
יכולה גם לספק לך הגנות חוקיות מסוימות."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The next steps are figuring out hardware, transit, and server hosting."
-msgstr ""
+msgstr "הצעדים הבאים הם לאתר חומרה, ושרת מארח."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3136,6 +3137,8 @@ msgid ""
 "Depending on your location and connections within the technical community of"
 " the area, the last one may be the hardest step."
 msgstr ""
+"בתלות במיקומכם, והקשרים עם הקהילה הטכנ
ולוגית באזור, הצעד האחרון יכול להיות "
+"הקשה ביותר."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3143,17 +3146,19 @@ msgid ""
 "Small local ISPs often have extra bandwidth, and may be interested in "
 "supporting your group with some bandwidth or rackspace."
 msgstr ""
+"ספקי שרות אינטרנט קטנים הנם לעתים עם עודף 
רוחב פס, ויתכן שיהיו מעונינים "
+"בתמיכה בקבוצה שלכם ברוחב פס או שרותי 
חומרה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "It is extremely important to maintain good relationships with these ISPs."
-msgstr ""
+msgstr "חשוב ביותר לתחזק קשרים טובים עם ספקי 
שרות אינטרנט."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At your university"
-msgstr ""
+msgstr "## באוניברסיטה שלך"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3161,6 +3166,8 @@ msgid ""
 "Many computer science departments, university libraries, and individual "
 "students and faculty run relays from university networks."
 msgstr ""
+"בהרבה מחלקות מדעי המחשב, ספריות אונ
יברסיטה, וסטודנטים בודדים ואנשי סגל "
+"מפעילים ניתובים מרשתות האונירסיטה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3170,6 +3177,10 @@ msgid ""
 "Washington, Northeastern University, Karlstad University, Universitaet "
 "Stuttgart, and Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg."
 msgstr ""
+"אוניברסיטאות אלה כוללות את Massachusetts Institute of 
Technology (MIT "
+"CSAIL), Boston University, the University of Waterloo, the University of "
+"Washington, Northeastern University, Karlstad University, Universitaet "
+"Stuttgart, and Friedrich-Alexander University Erlangen-Nuremberg."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3178,11 +3189,14 @@ msgid ""
 "network, check out EFF's resources: [Tor on "
 "campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)."
 msgstr ""
+"כדי ללמוד כיצד לקבל עזרה בניתוב ברשת האונ
יברסיטה שלכם, בדקו את  מקורות ה  "
+"EFF's   : [Tor on campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-;
+"campus.html)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At your company or organization"
-msgstr ""
+msgstr "## בחברה או בארגון שלך"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3190,6 +3204,8 @@ msgid ""
 "If you work at a Tor-friendly company or organization, that's another ideal "
 "place to run a relay."
 msgstr ""
+"אם אתם עובדים בחברה או ארגון הידידותיים ל 
Tor, 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 70ae7cf25972f57aec0a4423e358308dd07785c1
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 20:15:16 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 21 +++--
 1 file changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b5776ee08f..29f74ca15c 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -3043,11 +3043,14 @@ msgid ""
 "university department, your employer or institution, or an organization like"
 " [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay."
 msgstr ""
+"זה יותר מהנה להפעיל ניתובים עם אנשים 
אחרים! תוכלו לעבוד עם המחלקה שלכם "
+"באוניברסיטה, המעסיק שלכם או ארגון, או 
ארגון כגון "
+"[Torservers.net](https://torservers.net) להפעיל ניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Torservers.net"
-msgstr ""
+msgstr "## Torservers.net"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3055,6 +3058,8 @@ msgid ""
 "Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
 "Tor network by running high bandwidth Tor relays."
 msgstr ""
+"Torservers הנה רשת גלובלית עצמאית של ארגונים 
שעוזרים לרשת  Tor על ידי הפעלת "
+"ניתובי Tor ברוחב פס גדול."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3063,6 +3068,9 @@ msgid ""
 "Tor relay community, and can help you connect with dedicated relay operators"
 " around the world for solidarity and support."
 msgstr ""
+"להפוך לשותף של Torservers הנה דרך טובה להיות 
מעורב יותר בקהילת ניתובי Tor, "
+"ולהיות מסוגלים לעזור לכם להתחבר עם מפעילי 
ניתוב ברחבי העולם לסולידריות "
+"ותמיכה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3071,6 +3079,8 @@ msgid ""
 "of people (3-5 suggested to start) interested in helping with the various "
 "activities required for running relays."
 msgstr ""
+"כדי להתחיל כשותף Torservers, הדבר החשוב ביותר 
הוא להקים קבוצה של אנשים (מוצע"
+" להתחיל עם 3-5  אנשים) המעונינים לעזור 
בפעולות שונות הנדרשות להרצת ניתובים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3078,6 +3088,8 @@ msgid ""
 "There should be mutual trust between the people in the group, and members "
 "should commit to running relays for the long term."
 msgstr ""
+"צריך להתקיים אמון הדדיבין האנשים בקבוצה, 
והחברים צריכים להיות מחוייבים "
+"בהפעלת ניתובים למשך זמן רב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3086,6 +3098,9 @@ msgid ""
 "relays, one place to meet people is [your local "
 "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 msgstr ""
+"אם אתם מכירים מישהו ברשת המקומית שלכם 
שמעונין/נת בהפעלת ניתובים, מקום אחד "
+"לפגוש אנשים הנו  [your local "
+"hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -3093,13 +3108,15 @@ msgid ""
 "Once you have a trusted group of people, depending on your region, it is "
 "often advised to create some type of non-profit corporation."
 msgstr ""
+"אם הצלחתם לארגן קבוצת אנשים אמינה, בתלות 
לאזור שלכם, מוצע לעתים קרובות ליצור"
+" סוג של אגודה שאינה למטרת רווח."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "This is useful for having a bank account, shared ownership, grant "
 "applications, etc."
-msgstr ""
+msgstr "הדבר שימושי להיות בעל חשבון בנק, שיתוף 
בעלות, בקשות מילגה, וכדומה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 96ab8197ac619e8f2909d21518d78cad080ff573
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 19:45:10 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 37 -
 1 file changed, 32 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 6eb585c5c8..b5776ee08f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2917,7 +2917,9 @@ msgid ""
 "have put together."
 msgstr ""
 "יציאות הן אלה שמכניסים שיקולים חוקיים, אך 
מפעילים במרבית הנסיבות יוכלו לנהל "
-"את ה"
+"את העניינים החוקיים בעזרת מכתל שבלונה של 
תגובה לתלונת ניצול לרעה, הפעלת "
+"היציאה ממיקום שאינו ביתם, וקריאת כמה 
מהמשאבי החוק שעורכי דין התומכים ב Tor "
+"ארגנו."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2928,6 +2930,10 @@ msgid ""
 "wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) for additional "
 "legal resources."
 msgstr ""
+"ה [EFF Tor Legal FAQ](/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq) עונה 
על "
+"שאלות שגורות רבות לגבי פעולות ניתוב והחוק. 
אנו גם אוהבים את  [Noisebridge's "
+"wiki](https://www.noisebridge.net/wiki/Noisebridge_Tor/FBI) כמקורות 
חוק "
+"נוספים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2937,6 +2943,9 @@ msgid ""
 "operators have been harassed, or if you're the only exit relay operator in "
 "your region."
 msgstr ""
+"באופן כללי, זה רעיון טוב להתיעץ עם עורך דין 
לפני שמחליטים להפעיל ניתוב "
+"יציאה, בפרט אם אתם חיים במקום בו מפעילי נ
יתוב יציאה מקבלים הטרדות, או אם אתם"
+" ניתוב היציאה היחידי באזור."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2947,16 +2956,19 @@ msgid ""
 "EFF](https://www.eff.org/about/contact) and see if they can help connect "
 "you."
 msgstr ""
+"צרו קשר עם ארגון זכויות הדיגיטל המקומי כדי 
לבחון אם יש להם המלצות כלשהן לגבי"
+" התנגדות חוקית, ואם אינכם בטוחים אילו ארגונ
ים פועלים באזור שלכם, [כתבו אל "
+"EFF](https://www.eff.org/about/contact) ובידקו אם הם יכולים 
לקשר אתכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
-msgstr ""
+msgstr "גם ראו את  [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Responding to abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "# תגובה לתלונות ניצול לרעה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2965,6 +2977,8 @@ msgid ""
 " one of many templates that Tor has created: [Tor Abuse Templates](tor-"
 "abuse-templates)."
 msgstr ""
+"מפעילים יכולים לבנות את שבלונת התגובות 
לתלונות הניצול לרעה שלהם מאחת "
+"משבלונות רבות ש Tor יצר: [Tor Abuse 
Templates](tor-abuse-templates)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2973,6 +2987,9 @@ msgid ""
 "within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the  amount of abuse you can"
 " reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
 msgstr ""
+"חשוב להגיב לתלונת ניצול לרעה בעוד מועד 
(בדרך כלל תוך 24 שעות). אם המארח "
+"מתרגז כתוצאה מריבוי המקרים ניתן להקטין את 
הכמות של הערוצים המורשים במדיניות "
+"היציאה שלכם."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2980,11 +2997,13 @@ msgid ""
 "Please document your experience with new hosters on the following page: "
 "[GoodBadISPs](good-bad-isps)"
 msgstr ""
+"אנא תעדו את ההתנסות שלכם עם המארחים החדשים 
בדף הבא: [GoodBadISPs](good-bad-"
+"isps)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 034370e7c43183f97f0fef1e8321536f97157db6
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 19:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 14 --
 1 file changed, 12 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index e6712c02cb..6eb585c5c8 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2866,11 +2866,14 @@ msgid ""
 "network, have only one static IP, and don't have a huge amount of bandwidth "
 "to donate -- we recommend giving your bridge at least 1 Mbit/sec."
 msgstr ""
+"Bridges הנם אפשרות טובה אם אתם יכולים רק 
להפעיל צומת Tor מהרשת בבית, יש לכם "
+"רק IP סטטי, ואין לכם כמות רוחב פס ענקית 
לתרום -- אנו ממליצים שתתנו ל bridge"
+"  לפחות  1 Mbit/sec."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Community and legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "קהילה ומאשאבי חוק"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2879,11 +2882,13 @@ msgid ""
 "responding to abuse complaints, and how to start an organization dedicated "
 "to relay operation."
 msgstr ""
+"כיצד להשתלב בקהילת מפעילי ניתוב Tor, יעוץ 
לגבי תגובות לתלונות ניצול לרעה, "
+"וכיצד להתחיל ארגון המתמקד בהפעלת ניתוב."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# משאבי חוק"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2891,6 +2896,7 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"מפעילי ניתובי יציאה צריכים להבין את רמת 
הסיכון הנלווית להפעלת ניתוב יציאה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2898,6 +2904,8 @@ msgid ""
 "For the majority of operators in most countries, bridges and guard/middle "
 "relays are very low risk."
 msgstr ""
+"למרבית המפעילים במרבית המדינות, ניתובי 
bridges  ו guard/middle הנם בעלי "
+"סיכון נמוך מאד."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2908,6 +2916,8 @@ msgid ""
 " reading through some of the legal resources that Tor-supportive lawyers "
 "have put together."
 msgstr ""
+"יציאות הן אלה שמכניסים שיקולים חוקיים, אך 
מפעילים במרבית הנסיבות יוכלו לנהל "
+"את ה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-11-07 Thread translation
commit f97bec97f0128bf70ab2f32f36b852123b2805c3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 18:48:20 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+he.po | 4 +++-
 1 file changed, 3 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index a0488e4419..c7674eef26 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -6,6 +6,7 @@
 # ION, 2020
 # Omer I.S., 2020
 # Gus, 2020
+# Zeev Shilor , 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -13,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Zeev Shilor , 2020\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5453,6 +5454,7 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"מספר מדינות, כולל סין ואיראן, מצאו דרכים 
לאתר ולחסום תקשורת ל bridges."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit f2646422341a14977b0b5041881df7fd79dba53c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 18:45:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 10 ++
 1 file changed, 10 insertions(+)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index f8b2ea95ac..e6712c02cb 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2818,6 +2818,9 @@ msgid ""
 "want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"Bridges שימושיים למשתמשי Tor במשטרים מדכאים או 
עבור אנשים אשר רוצים שכבת "
+"אבטחה נוספת כיון שהם מודאגים שמישהו יזהה 
שהם מתקשרים עם כתובות IP ציבוריים "
+"של ניתובי Tor. "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2825,6 +2828,7 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"מספר מדינות, כולל סין ואיראן, מצאו דרכים 
לאתר ולחסום תקשורת ל bridges."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2833,6 +2837,8 @@ msgid ""
 "special kind of bridge, address this by adding an additional layer of "
 "obfuscation."
 msgstr ""
+"[Pluggable transports](https://tb-manual.torproject.org/circumvention/), 
סוג"
+" מיוחד של גשר, עונה על כך על ידי הוספת שכבה 
של הסתרה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2840,6 +2846,8 @@ msgid ""
 "Bridges are relatively easy, low-risk and low bandwidth Tor nodes to "
 "operate, but they have a big impact on users."
 msgstr ""
+"Bridges הנם צמתי Tor פשוטים באופן יחסי, עם סיכון 
נמוך ורוחב פס קטן. אך יש "
+"להם השפעה גדולה על המשתמשים."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2848,6 +2856,8 @@ msgid ""
 " not listed in the public consensus, they are unlikely to be blocked by "
 "popular services."
 msgstr ""
+"אין הרבה סיכוי ש  bridge  יקבל תלונות ניצול 
לרעה כלשהן, וכין שהם לא רשומים "
+"בקונצנזוס הציבורי, אין הרבה סיכוי שהם 
יחסמו על ידי שרותים פופולריים. "
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 6fffeb10e9a68fddbb1ffb78b02c9626b07c0498
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 18:15:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ca.po | 60 +++---
 contents+fr.po | 34 -
 contents+he.po | 14 --
 contents+mr.po | 21 
 4 files changed, 78 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 1d718f74be..9ffa6bcb02 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bridge"
-msgstr ""
+msgstr "# Pont"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2463,6 +2463,8 @@ msgid ""
 "The design of the Tor network means that the IP address of Tor relays is "
 "public."
 msgstr ""
+"El disseny de la xarxa Tor significa que l'adreça IP dels repetidors és "
+"pública."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2492,8 +2494,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Diversos països, inclosos Xina i Iran, han trobat maneres de detectar i "
-"blocar connexions als ponts de Tor."
+"Diversos països, inclosos la Xina i l'Iran, han trobat maneres de detectar i"
+" blocar connexions als ponts de Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/
 #: (content/relay-operations/types-of-relays/contents+en.lrpage.body)
@@ -2529,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Community and legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos legals i de la comunitat"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -2542,7 +2544,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Legal resources"
-msgstr ""
+msgstr "# Recursos legals"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2550,6 +2552,8 @@ msgid ""
 "Exit relay operators should understand the potential risks associated with "
 "running an exit relay."
 msgstr ""
+"Els operadors de repetidors de sortida haurien d'entendre els riscos "
+"potencials associats amb executar un repetidor de sortida."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2605,7 +2609,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Responding to abuse complaints"
-msgstr ""
+msgstr "# Resposta a queixes d'abusos"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2633,7 +2637,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other docs we like:"
-msgstr ""
+msgstr "Més documents que ens agraden:"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2656,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Running a relay with other people"
-msgstr ""
+msgstr "# Executar un repetir amb altres persones"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2669,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Torservers.net"
-msgstr ""
+msgstr "## Torservers.net"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
 #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -2677,6 +2681,8 @@ msgid ""
 "Torservers is an independent, global network of organizations that help the "
 "Tor network by running high bandwidth Tor relays."
 msgstr ""
+"Torservers és una xarxa global independent d'organitzacions que ajuden la "
+"xarxa Tor executant repetidors Tor amb una gran amplada de banda."
 
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit c740dec48e59eac3b96fc942cfcfbeba2594bca9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 17:45:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 32 
 contents+he.po | 27 ++-
 contents+mr.po |  2 ++
 3 files changed, 40 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index a2a9b3e48b..d20122be9a 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -448,9 +448,9 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
-"Organiser une formation à la sécurité est une façon amusante et "
-"enrichissante d'aider votre communauté à mener un travail de défense des "
-"droits de l'Homme en toute sécurité."
+"Organiser une formation sur la sécurité est une façon amusante et "
+"gratifiante d’aider votre communauté à mener en toute sécurité leur 
travail "
+"de défense des droits de la personne."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "## Avant la formation"
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "_Am I the right person to give this training?_"
-msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formation ?_"
+msgstr "_Suis-je la bonne personne pour donner cette formation ?_"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -498,15 +498,15 @@ msgstr ""
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Other questions to ask yourself before deciding to do a training:"
 msgstr ""
-"Autres questions à vous poser avant de décider de réaliser une formation :"
+"Autres questions à vous poser avant de décider de mener une formation :"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
 msgstr ""
-"- Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupe ? A quels besoins "
-"pouvez-vous répondre ?"
+"– Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupe ? À quels besoins "
+"pouvez-vous répondre ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -514,16 +514,16 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
-"- Comment allez-vous évaluer le niveau de compétence de votre groupe ? "
-"Jusqu'à quel niveau de compétences pouvez-vous enseigner ?"
+"– Comment évaluerez-vous le niveau de compétence de votre groupe ? À 
quels "
+"niveaux de compétence pouvez-vous enseigner ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
 msgstr ""
-"Une fois que vous avez répondu à ces questions, vous êtes prêt pour "
-"planifier votre formation !"
+"Une fois que vous aurez répondu à ces questions, vous pourrez planifier "
+"votre formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -531,9 +531,9 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
-"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté d'une connexion "
-"Internet et d'autres matériels comme un tableau blanc, un projecteur et un "
-"écran."
+"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté d’une connexion "
+"Internet et d’autres équipements tels qu’un tableau blanc, un projecteur 
et "
+"un écran."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -546,8 +546,8 @@ msgid ""
 "2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
 "consideration."
 msgstr ""
-"2. Faites la promotion de votre événement dans les espaces d'expression de "
-"votre communauté, en tenant compte de la sécurité."
+"2. Promouvez votre événement dans vos espaces communautaires, en tenant "
+"compte de la sécurité."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5b2db75c7b..9e6d876c62 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have a dynamic IP address or multiple static IPs, this isn't as much "
 "of an issue."
-msgstr ""
+msgstr "אם יש 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 2205f9dc4d8274d6b3fc06934a005dededce626c
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 17:15:23 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ca.po| 12 ++--
 contents+es-AR.po | 32 
 contents+fr.po| 30 +++---
 contents+he.po|  7 ++-
 contents+it.po| 17 +++--
 contents+mr.po|  2 +-
 6 files changed, 67 insertions(+), 33 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 105c706865..1d718f74be 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# Plataforma de traducció"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Time Synchronization (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "## Sincronització horària (NTP)"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "This information will be made public."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta informació serà pública."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/setup/
 #: (content/relay-operations/technical-setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Bandwidth and Connections"
-msgstr "# Ample de banda i connexions"
+msgstr "# Amplada de banda i connexions"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2117,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Public IPv4 Address"
-msgstr ""
+msgstr "# Adreces IPv4 públiques"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Memory Requirements"
-msgstr ""
+msgstr "# Requeriments de memòria"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index dd053d3d8b..b649fd1dfa 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5215,6 +5215,12 @@ msgid ""
 "carry with you (or on your computer). Thank the participant again and end "
 "the interview."
 msgstr ""
+"* Proceso de Entrevista: Agradecé a los participantes por su voluntad de "
+"participar en este proceso, y explicales que estamos probando al producto, "
+"no a ellos. La entrevista no debiera durar más que 20 minutos, podés "
+"grabarla si lo deseás, pero también podés tomar notas en el material 
impreso"
+" que vas a llevar con vos (o en tu computadora). Agradecé a los "
+"participantes de nuevo y culminá la entrevista."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5222,11 +5228,14 @@ msgid ""
 "Send us the result - you don't have to write a report, we can do this data "
 "analysis with the material you collected."
 msgstr ""
+"Envianos el resultado - no tenés que escribir un informe, podemos hacer este"
+" análisis de datos con el material que recopilaste."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
 msgstr ""
+"## Coordiná con el entrenador y el equipo de Experiencia de Usuario de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -5236,6 +5245,10 @@ msgid ""
 "channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-;
 "bin/mailman/listinfo/ux)."
 msgstr ""
+"No estás haciendo todo este trabajo solo - te vamos a respaldar con "
+"encuentros, guías y mentoría si así lo querés. Podés unírtenos en 
cualquier "
+"momento en nuestro canal IRC #tor-ux y a nuestra [lista de "

[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot

2020-11-07 Thread translation
commit 262f6ba7d1edc7f5065cde9703b65e35cfe7c857
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 17:15:27 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 37313b4934..4fd4dfae69 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr "FAQ Tor pour les donateurs"
+msgstr "FAQ de Tor pour les donateurs"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
 msgid "Questions?"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/donatepages-messagespot_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 725e21d605b531a4235f620c5defbed769a75b6f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 17:15:30 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messagespot_completed
---
 locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 37313b4934..4fd4dfae69 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -831,7 +831,7 @@ msgstr ""
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:53
 msgid "Tor Donor FAQ"
-msgstr "FAQ Tor pour les donateurs"
+msgstr "FAQ de Tor pour les donateurs"
 
 #: 
tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:64
 msgid "Questions?"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit ca3e55f5845738c01db57eb19384b4f2fcb64e0e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 16:45:21 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ca.po| 77 +--
 contents+es-AR.po | 33 +---
 contents+fr.po| 55 +--
 contents+he.po| 32 +++
 contents+it.po|  5 ++--
 5 files changed, 129 insertions(+), 73 deletions(-)

diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 8f8dccd0d0..105c706865 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -4,11 +4,11 @@
 # Ricard Llenas , 2019
 # Marc Ripoll , 2020
 # Antonela D , 2020
-# jmontane, 2020
 # erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # Giovanni Pellerano , 2020
 # Ecron , 2020
+# jmontane, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n"
-"Last-Translator: Ecron , 2020\n"
+"Last-Translator: jmontane, 2020\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Cryptography?"
-msgstr ""
+msgstr "* Criptografia?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "Tingueu present que això no és una llista exhaustiva de preguntes."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -912,6 +912,8 @@ msgid ""
 "For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
 "activity."
 msgstr ""
+"Per exemple, l'ús del navegador Tor pot ser considerat una activitat "
+"il·legal o contrària al govern."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -919,6 +921,8 @@ msgid ""
 "Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
 "not constitute legal advice."
 msgstr ""
+"Tingueu present que no som advocats, i qualsevol informació que us donem no "
+"constitueix assessorament legal."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -938,7 +942,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Some relevant resources include:"
-msgstr ""
+msgstr "Alguns recursos rellevants inclouen:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -985,6 +989,9 @@ msgid ""
 "* I read and agree with the Tor Project [Code of "
 "Coduct](https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/)"
 msgstr ""
+"* He llegit i accepto el [codi de "
+"conducta]https://community.torproject.org/training/code-of-conduct/) de la "
+"projecte Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -996,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "* Tinc un calendari pera a la formació"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1008,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Security Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "## Protocol de seguretat"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1043,11 +1050,12 @@ msgstr ""
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* There is a projector or TV available and works with my computer"
 msgstr ""
+"* Hi ha un projector o TV disponible i hi puc connectar el meu ordinador."
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Audience & Communication"
-msgstr ""
+msgstr "## Audiència i comunicació"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -1068,27 +1076,27 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## During the Training"
-msgstr ""
+msgstr "## Durant la formació"
 
 #: https//community.torproject.org/training/checklist/
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit b043667874d967bf4f066cc57c9d3a4eea1c03b4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 16:15:30 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+es-AR.po |  4 +++-
 contents+fr.po| 33 +
 contents+he.po|  4 +++-
 3 files changed, 31 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 4208c96002..a56d66d8c7 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -5099,11 +5099,13 @@ msgid ""
 "First of all, make sure you read the [Tor Code of "
 
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 msgstr ""
+"En primer lugar, asegurate de leer el [Código de Conducta de "
+"Tor](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Respect privacy"
-msgstr ""
+msgstr "## Respetar la privacidad"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 6580cbd360..f616bf5ea6 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Quelques idées de projet pour GSoC"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
-msgstr "Je viens coder"
+msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.body)
@@ -297,8 +297,8 @@ msgstr "La sensibilisation"
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
 msgstr ""
-"Apportez des imprimés et supports Tor pour votre prochain événement "
-"communautaire."
+"Apportez des documents et des articles promotionnels Tor à votre prochain "
+"événement communautaire."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
@@ -316,8 +316,9 @@ msgid ""
 "We love it when people bring information about Tor to their community "
 "events, conferences, and meetups."
 msgstr ""
-"Nous adorons quand les gens apportent des informations sur Tor dans leurs "
-"événements communautaires, conférences et rencontres."
+"Cela nous fait particulièrement plaisir quand les gens apportent de "
+"l’information sur Tor à leurs événements, conférences et rencontres "
+"communautaires."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -325,8 +326,8 @@ msgid ""
 "We've curated some beautiful materials for sharing in-person and on social "
 "media we welcome you to use."
 msgstr ""
-"Nous avons inventorié et sélectionné des beaux documents à partager en "
-"personne et sur les réseaux sociaux que nous vous invitons à utiliser."
+"Nous avons préparé de superbes documents à partager en personne et sur les 
"
+"réseaux sociaux, que nous vous invitons à utiliser."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrpage.title)
@@ -505,6 +506,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "- How will you assess the needs of your group? What needs can you meet?"
 msgstr ""
+"- Comment évaluerez-vous les besoins de votre groupe ? A quels besoins "
+"pouvez-vous répondre ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -512,12 +515,16 @@ msgid ""
 "- How will you assess the skill level of your group? What skill levels can "
 "you teach to?"
 msgstr ""
+"- Comment allez-vous évaluer le niveau de compétence de votre groupe ? "
+"Jusqu'à quel niveau de compétences pouvez-vous enseigner ?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Once you've answered those questions, you're ready to plan your training!"
 msgstr ""
+"Une fois que vous avez répondu à ces questions, vous êtes prêt pour "
+"planifier votre formation !"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -525,11 +532,14 @@ msgid ""
 "1. Find a location that is accessible, affordable, has an internet "
 "connection and other materials like a white board, projector, and screen."
 msgstr ""
+"1. Trouvez un emplacement accessible, abordable, doté d'une connexion "
+"Internet et d'autres matériels comme un tableau blanc, un projecteur et un "
+"écran."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Make sure that the location is safe for your attendees to visit."
-msgstr ""
+msgstr "Assurez-vous que le lieu est sûr pour vos participants."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit be182ffe0d210f233f9bbca9ff328371e58ec9aa
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 15:45:11 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 44 +++-
 1 file changed, 23 insertions(+), 21 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 474b88a265..6580cbd360 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -10,8 +10,8 @@
 # David Georges, 2020
 # erinm, 2020
 # Cor l3ss , 2020
-# AO , 2020
 # Emeric Vallespi , 2020
+# AO , 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-11-05 12:55+EST\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+\n"
-"Last-Translator: Emeric Vallespi , 2020\n"
+"Last-Translator: AO , 2020\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
 "[contact us](mailto:gs...@torproject.org) to discuss your plans rather than "
 "sending blind applications."
 msgstr ""
-"Vous pourrez trouver certains de ces projets pertinents pour le \"Google "
-"Summer of Code\". Nous avons marqué chaque idée pour lesquelles nos "
-"développeurs pourraient être de bons mentors. Si une, ou plusieurs, de ces "
-"idées vous semble prometteuse, [contactez nous](mailto:gs...@torproject.org)"
-" pour discuter de votre projet plutôt que d'envoyer une candidature à "
-"l'aveugle."
+"Vous trouverez peut-être que certains de ces projets sont de bonnes idées "
+"pour « Google Summer of Code ». Nous avons étiqueté toutes les idées 
pour "
+"lesquelles nos développeurs principaux seraient de bons mentors. Si une ou "
+"plusieurs de ces idées vous semble prometteuses, [contactez-"
+"nous](mailto:gs...@torproject.org) pour discuter de vos projets plutôt que "
+"d’envoyer des candidatures à l’aveugle."
 
 #: https//community.torproject.org/training/
 #: (content/training/contents+en.lrpage.title)
@@ -165,9 +165,8 @@ msgid ""
 "We want Tor to work for everyone in the world, which means our software must"
 " be translated into a lot of languages."
 msgstr ""
-"Nous voulons que Tor fonctionne pour tout le monde et dans le monde entier, "
-"ce qui signifie que notre logiciel doit être traduit dans de nombreuses "
-"langues."
+"Nous voulons que Tor fonctionne pour tous à l’échelle planétaire, ce qui 
"
+"signifie que nos logiciels doivent être traduits dans de nombreuses langues."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.cta)
@@ -177,7 +176,7 @@ msgstr "Nous aider à traduire"
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##Localization is how we reach a global community."
-msgstr "##La traduction permet d'atteindre une communauté mondiale"
+msgstr "##La localisation nous permet d’atteindre une communauté mondiale"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -185,8 +184,7 @@ msgid ""
 "In order for Tor to work for everyone, it needs to speak everyone's "
 "languages."
 msgstr ""
-"Afin que Tor fonctionne pour tout le monde, cela nécessite de parler la "
-"langue de tout le monde."
+"Afin que Tor fonctionne pour tous, Tor doit parler la langue de chacun."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -194,8 +192,8 @@ msgid ""
 "Our volunteer translation team works hard to make this a reality, and we can"
 " always use more help."
 msgstr ""
-"Notre équipe de traduction bénévole travaille dur pour en faire une 
réalité,"
-" et nous pouvons toujours bénéficier utilement davantage d'aide."
+"Notre équipe de traduction composée de bénévoles travaille fort pour que "
+"cela devienne réalité, et toute aide supplémentaire est la bienvenue."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/
 #: (content/localization/contents+en.lrpage.body)
@@ -205,11 +203,10 @@ msgid ""
 " Project website](https://torpat.ch/tpo-locales), but there are many other "
 "documents that we could use help translating as well."
 msgstr ""
-"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction de [Tor Browser] "
-"(https://torpat.ch/locales), de la documentation de Tor Browser et du [site "
-"Web de Tor Project] (https://torpat.ch/tpo-locales), mais il existe de "
-"nombreux autres documents qui peuvent bénéficier de votre aide pour être "
-"traduits."
+"Nos priorités de traduction actuelles sont la traduction du [Navigateur "
+"Tor](https://torpat.ch/locales), de la documentation du Navigateur Tor et du"
+" [site Web du Projet Tor](https://torpat.ch/tpo-locales), mais nous avons "
+"aussi besoin d’aide afin de traduire de nombreux autres documents."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/
 #: 

[tor-commits] [tor-browser-build/maint-10.0-android] Bug 40141: Include "android" in signed tag

2020-11-07 Thread gk
commit 88b8c4e3c5884569cf823c19c8907a2554a24d66
Author: Matthew Finkel 
Date:   Fri Nov 6 16:50:08 2020 +

Bug 40141: Include "android" in signed tag
---
 projects/release/signtag | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/projects/release/signtag b/projects/release/signtag
index 3ce2e48..fbdc992 100644
--- a/projects/release/signtag
+++ b/projects/release/signtag
@@ -4,5 +4,5 @@
 [% IF ENV.HOME %]export HOME="[% ENV.HOME %]"[% END %]
 cd [% c("basedir") %]
 git tag [% c("buildconf/git_signtag_opt") %] -m \
-'Tagging [% c("var/torbrowser_build") %] for [% 
c("var/torbrowser_version") %]' \
-tbb-[% c("var/torbrowser_version") %]-[% c("var/torbrowser_build") %]
+'Tagging [% c("var/torbrowser_build") %] for Android [% 
c("var/torbrowser_version") %]' \
+tbb-android-[% c("var/torbrowser_version") %]-[% 
c("var/torbrowser_build") %]

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [tor-browser-build/maint-10.0-desktop] Bug 40141: Include "desktop" in signed tag

2020-11-07 Thread gk
commit e7a6eb5cbab14f9a1818d649a4b88d54c0963943
Author: Matthew Finkel 
Date:   Fri Nov 6 16:54:23 2020 +

Bug 40141: Include "desktop" in signed tag
---
 projects/release/signtag | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/projects/release/signtag b/projects/release/signtag
index 3ce2e48..2da649b 100644
--- a/projects/release/signtag
+++ b/projects/release/signtag
@@ -4,5 +4,5 @@
 [% IF ENV.HOME %]export HOME="[% ENV.HOME %]"[% END %]
 cd [% c("basedir") %]
 git tag [% c("buildconf/git_signtag_opt") %] -m \
-'Tagging [% c("var/torbrowser_build") %] for [% 
c("var/torbrowser_version") %]' \
-tbb-[% c("var/torbrowser_version") %]-[% c("var/torbrowser_build") %]
+'Tagging [% c("var/torbrowser_build") %] for Desktop [% 
c("var/torbrowser_version") %]' \
+tbb-desktop-[% c("var/torbrowser_version") %]-[% 
c("var/torbrowser_build") %]

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 544b43d4c1c3bd2c3de9369cc0e1055274a440cc
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 15:15:16 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+fr.po | 30 +++---
 contents+he.po | 33 +
 2 files changed, 44 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index fbe26cf3d6..474b88a265 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Idées de projet"
 #: https//community.torproject.org/gsoc/
 #: (content/gsoc/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Some project ideas for GSoC."
-msgstr ""
+msgstr "Quelques idées de projet pour GSoC"
 
 #: https//community.torproject.org/gsoc/ (content/gsoc/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Get coding"
@@ -300,16 +300,18 @@ msgstr "La sensibilisation"
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Bring Tor materials to your next community event."
 msgstr ""
+"Apportez des imprimés et supports Tor pour votre prochain événement "
+"communautaire."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Parlez de Tor à tout le monde"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##Tell the world about Tor"
-msgstr ""
+msgstr "## Parlez de Tor à tout le monde"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/
 #: (content/outreach/contents+en.lrpage.body)
@@ -369,7 +371,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.title)
 msgid "User Research"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sur les utilisateurs"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -381,12 +383,14 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Learn about Tor users"
-msgstr ""
+msgstr "A propos des utilisateurs de Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## We respect our users' privacy when we conduct research."
 msgstr ""
+"##Nous respectons la vie privée de nos utilisateurs quand nous conduisons "
+"des programmes de recherches."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -400,6 +404,7 @@ msgstr ""
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The way we build tools also builds community."
 msgstr ""
+"La façon dont nous construisons nos outils construit aussi notre 
communauté."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -407,6 +412,8 @@ msgid ""
 "Our user research is founded on the premises of consent, respect, and "
 "empathy."
 msgstr ""
+"Nos recherches sur les utilisateurs sont fondés sur le consentement, le "
+"respect et l'empathie."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/
 #: (content/user-research/contents+en.lrpage.body)
@@ -418,7 +425,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Best Practices"
-msgstr ""
+msgstr "Les bonnes pratiques de formations"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -427,6 +434,9 @@ msgid ""
 "Good preparation is essential to an effective and safe training, so we've "
 "curated some resources to help you make the most of your training event."
 msgstr ""
+"Une bonne préparation est essentielle pour une formation efficace et sûre, "
+"c'est pourquoi nous avons inventorié et organisé quelques ressources pour "
+"vous aider à tirer le meilleur parti de votre événement de formation."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.cta)
@@ -439,11 +449,14 @@ msgid ""
 "Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
 "conduct human rights work safely."
 msgstr ""
+"Organiser une formation à la sécurité est une façon amusante et "
+"enrichissante d'aider votre communauté à mener un travail de défense des "
+"droits de l'Homme en toute sécurité."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Before the training"
-msgstr ""
+msgstr "## Avant la formation"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -469,6 +482,9 @@ msgid ""
 "Companion, [\"Am I the right person to give this "
 "training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
 msgstr ""
+"C'est pourquoi nous recommandons cette ressource de l'organisation EFF, "

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit ac4635a69ad41b856f1282ccfa9d392a9524b805
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 14:45:19 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po| 51 +--
 contents+es-AR.po | 29 -
 contents+fr.po| 30 +++---
 contents+he.po| 34 +-
 4 files changed, 121 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 3258b7662c..658d01b4d3 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2989,12 +2989,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Organize a Tor meetup"
-msgstr ""
+msgstr "Οργάνωσε μια συνάντηση/meetup για το Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Learn how to organize a Tor meetup with your friends."
-msgstr ""
+msgstr "Μάθε πως να διοργανώσεις ένα meetup για 
το Tor με τους φίλους σου."
 
 #: https//community.torproject.org/outreach/meetup/
 #: (content/outreach/meetup/contents+en.lrpage.body)
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr "* Έρευνα χρηστών: Δείκτης 
ασφάλειας Onion"
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Past User Research"
-msgstr ""
+msgstr "## Προηγούμενες έρευνες χρηστών"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -4789,11 +4789,15 @@ msgid ""
 "please [get in touch.](https://lists.torproject.org/cgi-;
 "bin/mailman/listinfo/ux)"
 msgstr ""
+"Πιστεύουμε στην ανοιχτή σχεδίαση, γι' αυτό 
μπορείς να δείς την έρευνα "
+"χρηστών που διεξήχθη στο παγκόσμιο νότο. 
Αν επιθυμείς να πραγματοποιήσεις "
+"έρευνες χρηστών μαζί μας, παρακαλούμε 
[επικοινώνησε μαζί "
+"μας.](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "| Project  | Methodology | Locations | Dates | Reporting |"
-msgstr ""
+msgstr "| Πρότζεκτ  | Μεθοδολογία | Τοποθεσίες | 
Ημερομηνίες | Αναφορές |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -4807,6 +4811,9 @@ msgid ""
 
"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
 " | Mumbai(IN) | Q118 | .pdf |"
 msgstr ""
+"| Tor Launcher | Τεστ χρηστικότητας "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/1.India_User_testing_Tor_Launcher_Test.pdf))"
+" | Μουμπάι(IN) | Q118 | .pdf |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -4817,6 +4824,11 @@ msgid ""
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
 " |"
 msgstr ""
+"| Δείκτης ασφάλειας Onion | Τεστ 
χρηστικότητας "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/2.User_testing_.onion_states_Test.pdf))"
+" | Μουμπάι(IN), Καμπάλα(UG), Βαλένθια(ES), 
Μομπάσα(KE)| Q118, Q218 | "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -4827,6 +4839,11 @@ msgid ""
 
"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
 " |"
 msgstr ""
+"| TB Circuit Display | Τεστ χρηστικότητας "
+"([.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/scripts%20and%20activities/2018/3.User_testing_circuit_display_Test.pdf))"
+" | Καμπάλα(UG), Ναιρόμπι(KE), Μομπάσα(KE) | Q118, Q218 
| "
+"[.pdf](https://dip.torproject.org/torproject/ux/research/blob/master/reports/2018/ur_kenya_2018_Feature_report__Onions_and_Circuit_Display.pdf)"
+" |"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -4838,6 +4855,12 @@ msgid ""
 

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 0fa8e575e75590fd4e6fb348ecca46413190a12d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 14:16:58 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index cacab2e02e..88f7429c28 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2,16 +2,16 @@
 # Translators:
 # A Papac , 2019
 # LaScapigliata , 2019
-# Panagiotis Vasilopoulos, 2019
+# Panagiotis Vasilopoulos , 2019
 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2019
 # Dimitris Adamakis , 2020
 # Elektra M. , 2020
 # Emma Peel, 2020
-# Adrian Pappas , 2020
 # Sofia K., 2020
 # george kitsoukakis , 2020
 # erinm, 2020
 # Gus, 2020
+# Adrian Pappas , 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-12 08:00+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+\n"
-"Last-Translator: Gus, 2020\n"
+"Last-Translator: Adrian Pappas , 2020\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "### Tor Browser για Android"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 5dba29f559bb01a4bba2e6118fc5896e4d9cb20f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 14:15:22 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po| 74 ++-
 contents+es-AR.po | 34 +
 contents+fr.po| 11 +++--
 contents+he.po| 27 +---
 contents+ja.po|  2 +-
 5 files changed, 120 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 12b8687481..3258b7662c 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -4536,6 +4536,9 @@ msgid ""
 "Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-;
 "need-be-invasive)"
 msgstr ""
+"* [Strength in Numbers: Usable Tools Don't Need to Be "
+"Invasive](https://blog.torproject.org/strength-numbers-usable-tools-dont-;
+"need-be-invasive)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4543,6 +4546,8 @@ msgid ""
 "There are plenty of documents online about how to run User Research, here "
 "you can find some of them:"
 msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλά έγγραφα στο διαδίκτυο για 
το πώς να πραγματοποιείται η έρευνα"
+" χρηστών, εδώ μπορείς να βρείς μερικά από 
αυτά (στα αγγλικά): "
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4550,22 +4555,25 @@ msgid ""
 "* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post;
 "/design-kit)"
 msgstr ""
+"* [Design Kit: The Human-Centered Design Toolkit](https://www.ideo.com/post;
+"/design-kit)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 msgstr ""
+"* [Simply Secure Knowledge Base](https://simplysecure.org/knowledge-base/)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
-msgstr ""
+msgstr "* [OK Thanks Exploratorium ](https://okthanks.com/exploratorium)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Personas"
-msgstr ""
+msgstr "Περσόνες Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -4573,6 +4581,8 @@ msgid ""
 "Personas help us to drive ​human-centered design processes across teams. "
 "Meet our archetypes of Tor users."
 msgstr ""
+"Οι περσόνες μάς βοηθούν στις 
ανθρωποκεντρικές σχεδιαστικές διεργασίες, 
"
+"μεταξύ ομάδων. Γνώρισε τα αρχέτυπα των 
χρηστών/τριων του Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -4581,6 +4591,9 @@ msgid ""
 "target user. We created personas because they help us to drive ​human-"
 "centered design processes."
 msgstr ""
+"Μια περσόνα είναι ένα εργαλείο που 
αντιπροσωπεύει τις ανάγκες, τις σκέψεις "
+"και τους στόχους μιας συγκεκριμένης 
κατηγορίας χρηστών. Δημιουργήσαμε τις "
+"περσόνες γιατί βοηθάνε στις 
ανθρωποκεντρικές μας σχεδιαστικές 
διεργασίες."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -4590,6 +4603,11 @@ msgid ""
 "all of them with different motivations, but demanding a usable private and "
 "secure tool to access the Internet."
 msgstr ""
+"Ως μέρος των ταξιδιών μας στον παγκόσμιο 
νότο το 2018 και 2019, είχαμε την "
+"ευκαιρία να γνωρίσουμε πολλούς 
διαφορετικούς χρήστες του Tor, από 
ακριβιστές"
+" μέχρι δημοσιογράφους, ο καθένας τους με 
διαφορετικά κίνητρα, αλλά που "
+"χρειάζεται ένα χρηστικό, ιδιωτικό και 
ασφαλές εργαλείο για να μπει στο "
+"διαδίκτυο."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/persona/
 #: (content/user-research/persona/contents+en.lrpage.body)
@@ -4598,11 +4616,15 @@ msgid ""
 "user stories and finding patterns across them. It is how our Personas "
 "emerged from our in field research."
 msgstr ""
+"Με την Ομάδα 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 8fb6eb334403cb9a1e52640b5f87da53901f802e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:45:31 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po| 17 +++--
 contents+es-AR.po | 26 +++---
 contents+he.po| 28 ++--
 contents+ja.po| 42 --
 4 files changed, 84 insertions(+), 29 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1cd96bea42..12b8687481 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -4489,11 +4489,17 @@ msgid ""
 " a form at the end of the research, so we can get your address to send to "
 "you a researcher kit (t-shirt and stickers)."
 msgstr ""
+"Είναι πολύ σημαντικό να επικοινωνήσουμε 
ξανά. Θέλουμε να μάθουμε πως ήταν η "
+"εκπαίδευση και η έρευνα για εσένα, πως 
μπορούμε να βελτιώσουμε την "
+"υποστήριξή μας, και αν επιθυμείς να συ
νεχίσεις να πραγματοποιείς έρευνες "
+"χρηστών του Tor. Θα σου ζητήσουμε να συ
μπληρώσεις μια φόρμα στο τέλος της "
+"έρευνας, για να πάρουμε τη διεύθυνσή σου 
και να σου στείλουμε ένα πακέτο "
+"ερευνητή (μπλουζάκι και αυτοκόλλητα). "
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hope to hear back from you very soon!"
-msgstr ""
+msgstr "Ελπίζουμε να ακούσουμε νέα σου 
σύντομα!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4502,6 +4508,9 @@ msgid ""
 " [get in touch](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) "
 "with us to get it."
 msgstr ""
+"Θα σου στείλουμε το έγγραφο για το **πως να 
δίνεις αναφορά** στην ομάδα UX, "
+"οπότε σε παρακαλούμε [επικονώνησε μαζί 
μας](https://lists.torproject.org;
+"/cgi-bin/mailman/listinfo/ux) για να το λάβεις."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4510,11 +4519,15 @@ msgid ""
 "would love to have another way to get the material you collected. You can "
 "take pictures or send your ´raw´ notes for us."
 msgstr ""
+"Αν νομίζεις πως δεν θα έχεις χρόνο να 
φτιάξεις μια αναφορά σε αυτή την "
+"μορφή, θα θέλαμε να έχουμε έναν άλλο τρόπο 
να λάβουμε το υλικό που "
+"συνέλλεξες. Μπορείς να τραβήξεις 
φωτογραφίες ή να μας στείλεις απλά τις "
+"σημειώσεις σου."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Additional links"
-msgstr ""
+msgstr "## Επιπλέον σύνδεσμοι"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 1972a47c36..f75e68ea86 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -4498,6 +4498,8 @@ msgid ""
 "It means that exit nodes are overloaded and a bottleneck for a better user "
 "experience for Tor users."
 msgstr ""
+"Esto significa que los nodos de salida están sobrecargados, y son un cuello "
+"de botella para una mejor experiencia de usuario en Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4505,6 +4507,8 @@ msgid ""
 "By protocol design, onion services doesn't use exit relays in an onion "
 "circuit, since the onion traffic doesn't *leave* the network."
 msgstr ""
+"Por el diseño del protocolo, los servicios onion no usan repetidores de "
+"salida en un circuito onion, ya que el tráfico onion no *deja* la red."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4513,6 +4517,9 @@ msgid ""
 "the Tor network since it uses different circuits on the network and avoid "
 "completely exit relays."
 msgstr ""
+"Cuando un nuevo servicio está disponible sobre servicios onion, agrega "
+"diversidad a la red Tor, ya que usa diferentes circuitos en la red y evita "
+"completamente a los repetidores de salida."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4521,21 +4528,26 @@ msgid ""
 "to attacks related to [bad exit 

[tor-commits] [translation/torbutton-browseronboardingproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed

2020-11-07 Thread translation
commit bd2ec0f861ed4bfa4963387e6d5e1704546b07d0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:43 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
 el/browserOnboarding.properties | 74 -
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/el/browserOnboarding.properties b/el/browserOnboarding.properties
index d41a609565..04a6c0a67e 100644
--- a/el/browserOnboarding.properties
+++ b/el/browserOnboarding.properties
@@ -2,46 +2,46 @@
 # See LICENSE for licensing information.
 # vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
 
-onboarding.tour-tor-welcome=Καλώς ήλθατε
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Είστε έτοιμος.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=Ο Tor Browser προσφέρει τα 
υψηλότερα στάνταρ στην ιδιωτικότητα και 
την ασφάλεια κατά την περιήγηση στο 
διαδίκτυο. Τώρα είστε προστατευμένος από 
τον εντοπισμό, την κατασκοπία και τη 
λογοκρισία. Μία γρήγορη δοκιμή θα σας 
δείξει πώς.
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=You’re ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest 
standard of privacy and security while browsing the web. You’re now protected 
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show 
you how.
 # onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
 
-onboarding.tour-tor-privacy=Απόρρητο
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Αποφύγετε εντοπιστές 
και αδιάκριτους.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=Ο Tor Browser απομονώνει 
τα cookies και διαγράφει το ιστορικό 
περιήγησης μόλις κλείσετε την καρτέλα σας. 
Αυτές οι ρυθμίσεις που εξασφαλίζουν την 
ιδιωτικότητά σας και την ασφάλειά σας 
είναι αποθηκευμένες στον περιηγητή. 
Επιλέξτε "Δίκτυο Tor" για να μάθετε πώς σας 
προστατεύουμε σε επίπεδο δικτύου.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Πάμε στο Δίκτυο Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and 
deletes your browser history after your session. These modifications ensure 
your privacy and security are protected in the browser. Click ‘Tor Network’ 
to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
 
-onboarding.tour-tor-network=Δίκτυο Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Ας ταξιδέψουμε σε ένα 
αποκεντρωμένο δίκτυο.
-onboarding.tour-tor-network.description=Ο Tor Browser σας συνδέει 
στο δίκτυο Tor, που λειτουργεί χάρη σε 
χιλιάδες εθελοντές από όλο τον κόσμο. Σε 
αντίθεση με ένα VPN, δεν υπάρχει κανένα 
σημείο αποτυχίας ή κεντρική οντότητα που 
πρέπει να εμπιστευτείτε για να απολαύσετε 
το διαδίκτυο ιδιωτικά.
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor 
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN, 
there’s no one point of failure or centralized entity you need to trust in 
order to enjoy the internet privately.
 # onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings, 
including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found 
in Preferences.
 # onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
-onboarding.tour-tor-network.button=Πάμε στην 
προεπισκόπηση κυκλώματος
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
 
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Προεπισκόπηση κυ
κλώματος
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Δείτε το μονοπάτι 
σας.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Για κάθε 
ιστοσελίδα που επισκέπτεστε η κίνησή σας συ
νδέεται και κρυπτογραφείται σε ένα κύκλωμα 
εντός τριών συνδέσεων του Tor σε όλο τον 
κόσμο. Μπορείτε να αιτηθείτε κανούριου κυ
κλώματος επιλέγοντας "Νέο κύκλωμα για αυ
τήν τη σελίδα" στην προεπισκόπηση 

[tor-commits] [translation/torbutton-abouttbupdatedtd_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-abouttbupdatedtd_completed

2020-11-07 Thread translation
commit bea2dfa53d1e450cd7f9de9314d107f76b4f4d89
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:40 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-abouttbupdatedtd_completed
---
 el/abouttbupdate.dtd | 16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/abouttbupdate.dtd b/el/abouttbupdate.dtd
index ae3b102069..98171bee90 100644
--- a/el/abouttbupdate.dtd
+++ b/el/abouttbupdate.dtd
@@ -1,8 +1,8 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-aboutdialogdtd_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-aboutdialogdtd_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 07f907e80dc54d71c093e0eeec59a4287e1f5760
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:36 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-aboutdialogdtd_completed
---
 el/aboutdialog.dtd | 24 
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/el/aboutdialog.dtd b/el/aboutdialog.dtd
index d75b039e48..64469f934f 100644
--- a/el/aboutdialog.dtd
+++ b/el/aboutdialog.dtd
@@ -1,19 +1,19 @@
-
+
 
-
-
+
+
 
-
+
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
+
 
-
+
 
-
-
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-and-https_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-and-https_completed

2020-11-07 Thread translation
commit a0af48480623a3fa6ca9952fb95679e2e39fb475
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-and-https_completed
---
 el.po | 138 --
 1 file changed, 138 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
deleted file mode 100644
index 8d34986459..00
--- a/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,138 +0,0 @@
-# 
-# Translators:
-# andromeas , 2014
-# A Papac , 2018
-# Sofia K., 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 15:06+\n"
-"Last-Translator: A Papac \n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. (itstool) path: C/tor-and-https.svg/svg@direction
-#. (itstool) comment: C/tor-and-https.svg/svg@direction
-#. Specify "ltr" for left-to-right languages or "rtl" for right-to-left
-#. languages (e.g. Arabic or Hebrew).
-#: C/tor-and-https.svg:3
-msgid "ltr"
-msgstr "ltr"
-
-#. (itstool) path: svg/title
-#: C/tor-and-https.svg:14
-#, no-wrap
-msgid "Tor and HTTPS"
-msgstr "Tor και HTTPS"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Site.com"
-msgstr "Site.com"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "user / pw"
-msgstr "user / pw"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "data"
-msgstr "δεδομένα"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 7em max. Seven times the capital letter "M".
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "location"
-msgstr "περιοχή"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 3em max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "WiFi"
-msgstr "WiFi"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 4em max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "ISP"
-msgstr "ISP"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Hacker"
-msgstr "Hacker"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Lawyer"
-msgstr "Δικηγόρος"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Sysadmin"
-msgstr "Sysadmin"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Police"
-msgstr "Αστυνομία"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "NSA"
-msgstr "NSA"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#. Keep it short: 8em is ok, 9em is max.
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Tor relay"
-msgstr "Αναμεταδότης Tor"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Key"
-msgstr "Κλειδί"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Σύνδεση στο Internet"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Eavesdropping"
-msgstr "Παρακολούθηση"
-
-#. (itstool) path: defs/text
-#: C/tor-and-https.svg:363
-#, no-wrap
-msgid "Data sharing"
-msgstr "Διακίνηση δεδομένων"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torcheck] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck

2020-11-07 Thread translation
commit d4d622be3331dac1deb3037836dff651f6ec1ee7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:48 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torcheck
---
 el/torcheck.po | 6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po
index e12d45db71..e137dd3d87 100644
--- a/el/torcheck.po
+++ b/el/torcheck.po
@@ -13,13 +13,13 @@
 # isv31 <36b04...@anon.leemail.me>, 2012
 # kotkotkot , 2012
 # Sofia K., 2018
-# Γιάννης Ανθυμίδης, 2011
+# Yannis Anthymidis, 2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:39+\n"
-"Last-Translator: Elektra M. \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor_animation_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_completed

2020-11-07 Thread translation
commit bf15d4b7cd663ec25829c39fd8550f4654865aeb
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor_animation_completed
---
 el.srt | 98 --
 1 file changed, 35 insertions(+), 63 deletions(-)

diff --git a/el.srt b/el.srt
index fe61f2c933..e4b63feda8 100644
--- a/el.srt
+++ b/el.srt
@@ -1,168 +1,140 @@
 1
 00:00:00,660 --> 00:00:02,780
-Έχουμε πλέον συνηθίσει το διαδίκτυο.
+
 
 2
 00:00:03,120 --> 00:00:07,700
-Μοιραζόμαστε συνεχώς πληροφορίες 
-για εμας και την προσωπική μας ζωή:
+
 
 3
 00:00:08,000 --> 00:00:09,960
-τι φαΐ τρώμε, ποιούς ανθρώπους γνωρίζουμε,
+
 
 4
 00:00:10,180 --> 00:00:12,480
-σε ποιά μέρη πηγαίνουμε, και τι διαβάζουμε.
+
 
 5
 00:00:13,280 --> 00:00:14,640
-Ας το εξηγήσω καλύτερα.
+
 
 6
 00:00:14,920 --> 00:00:17,740
-Αυτή την στιγμή, αν κάποιος προσπαθήσει
-να βρει πληροφορίες για εσένα,
+
 
 7
 00:00:18,060 --> 00:00:22,480
-θα δει την πραγματική σας ταυτότητα, την 
ακριβή 
-τοποθεσία σας, το λειτουργικό σας σύστημα,
+
 
 8
 00:00:22,800 --> 00:00:26,500
-ολα τις σελίδες που επισκέπτεστε,
- στον browser που χρησιμοποιείτε για το 
διαδύκτιο
+
 
 9
 00:00:26,700 --> 00:00:29,140
-και τόσες πολλές ακόμη πληροφορίες 
-για σας και τη ζωή σας
+
 
 10
 00:00:29,200 --> 00:00:31,500
-που μάλλον δεν θα θέλατε 
-να μοιραστείτε με αγνώστους
+
 
 11
 00:00:31,700 --> 00:00:34,000
-με τη χρήση των οποίων 
-θα μπορούσαν να σας εκμεταλλευτούν.
+
 
 12
 00:00:34,500 --> 00:00:37,000
-Αλλά όχι αν χρησιμοποιείτε το Tor!
+
 
 13
 00:00:37,140 --> 00:00:40,840
-Ο Tor Browser προστατεύει την ιδιωτικότητα 
-και την ταυτότητά μας στο διαδίκτυο.
+
 
 14
 00:00:41,560 --> 00:00:44,760
-Το Tor ασφαλίζει την σύνδεσή σας
-με τρία στρώματα κρυπτογράφισης
+
 
 15
 00:00:44,940 --> 00:00:49,760
-και περνάει απο τρείς server
-που τρέχουν εθελοντικά ανά τον κόσμο,
+
 
 16
 00:00:50,280 --> 00:00:53,520
-το οποίο μας επιτρέπει να επικοινωνούμε
-ανώνυμα στο διαδίκτυο.
+
 
 17
 00:00:56,560 --> 00:00:58,280
-Το Tor επίσης προστατεύει τα δεδομένα μας
+
 
 18
 00:00:58,400 --> 00:01:01,900
-από εταιρική ή κυβερνητική, στοχευμένη
- και μαζική παρακολούθηση.
+
 
 19
 00:01:02,880 --> 00:01:07,340
-Ίσως ζείτε σε μια καταπιεστική χώρα που 
προσπαθεί 
-να ελέγξει και να παρακολουθεί το Διαδίκτυ
ο.
+
 
 20
 00:01:07,900 --> 00:01:11,800
-Ή ίσως δεν θέλετε μεγάλες εταιρίες να 
-εκμεταλλεύονται τα προσωπικά σας δεδομένα.
+
 
 21
 00:01:12,880 --> 00:01:15,640
-Το Tor κανει όλους τους χρήστες του
-να φαίνονται ίδιοι
+
 
 22
 00:01:15,920 --> 00:01:18,800
-που μπερδεύει τον παρατηρητή
-και σας κάνει ανώνυμους.
+
 
 23
 00:01:19,500 --> 00:01:22,980
-Οπότε, όσο περισσότεροι χρησιμοποιούν 
-το δίκτυο Tor, τόσο πιο δυνατό γίνεται
+
 
 24
 00:01:23,140 --> 00:01:27,800
-καθώς είναι πιο εύκολο να κρυφτείτε μέσα 
σε 
-ένα πλήθος από άτομα που φαίνονται εντελώς 
ίδια.
+
 
 25
 00:01:28,700 --> 00:01:31,240
-Μπορείτε να παρακάμψετε τη
-λογοκρισία, χωρίς να ανησυχείτε για το
+
 
 26
 00:01:31,400 --> 00:01:34,100
-αν ο λογοκριτής ξέρει 
-τι κάνετε στο Διαδίκτυο
+
 
 27
 00:01:36,540 --> 00:01:39,440
-Οι διαφημίσεις δεν θα σας 
-ακολουθούν παντού για μήνες, 
+
 
 28
 00:01:39,640 --> 00:01:41,300
-από την στιγμή που 
-πρωτοπατάτε ένα προϊόν.
+
 
 29
 00:01:43,880 --> 00:01:47,380
-Χρησιμοποιώντας το Tor, οι ιστοσελίδες που 
-επισκέπτεστε δεν θα γνωρίζουν ποιός είστε,
+
 
 30
 00:01:47,540 --> 00:01:49,760
-από ποιό μέρος του κόσμου 
-τις 

[tor-commits] [translation/torbutton-branddtd_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-branddtd_completed

2020-11-07 Thread translation
commit d7dd5c4c4b4f3d2e46529934177226a3a5ff9715
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:27 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-branddtd_completed
---
 el/brand.dtd | 16 
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/el/brand.dtd b/el/brand.dtd
index c885d5a200..eb35c7bf1b 100644
--- a/el/brand.dtd
+++ b/el/brand.dtd
@@ -2,10 +2,10 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
 
-
-
-
-
+
+
+
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-brandproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-brandproperties_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 372dd9d040583728a744a2b6b98c147a80af9ab2
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:22 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-brandproperties_completed
---
 el/brand.properties | 18 +-
 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/el/brand.properties b/el/brand.properties
index ea691fb203..8cdcd64213 100644
--- a/el/brand.properties
+++ b/el/brand.properties
@@ -2,19 +2,19 @@
 # License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
 # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
 
-brandShorterName=Tor Browser
-brandShortName=Tor Browser
-brandFullName=Tor Browser
+# brandShorterName=Tor Browser
+# brandShortName=Tor Browser
+# brandFullName=Tor Browser
 # LOCALIZATION NOTE(brandProductName):
 # This brand name can be used in messages where the product name needs to
 # remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.).
 # brandProductName=Tor Browser
-vendorShortName=Tor Project
+# vendorShortName=Tor Project
 
-homePageSingleStartMain=Firefox Start, μια γρήγορη αρχική 
σελίδα με ενσωματωμένη αναζήτηση
-homePageImport=Εισαγωγή της αρχικής σελίδας από %S
+# homePageSingleStartMain=Firefox Start, a fast home page with built-in search
+# homePageImport=Import your home page from %S
 
-homePageMigrationPageTitle=Επιλογή Αρχική Σελίδας
-homePageMigrationDescription=Παρακαλούμε επιλέξτε την 
αρχική σελίδα που επιθυμείτε να 
χρησιμοποιήσετε:
+# homePageMigrationPageTitle=Home Page Selection
+# homePageMigrationDescription=Please select the home page you wish to use:
 
-syncBrandShortName=Συγχρονισμός
+# syncBrandShortName=Sync

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbutton-torbuttondtd_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd_completed

2020-11-07 Thread translation
commit b866a354de678303983421faf46756fa2fe8adad
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:33 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-torbuttondtd_completed
---
 el/torbutton.dtd | 54 +++---
 1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/el/torbutton.dtd b/el/torbutton.dtd
index c224d321d1..a81f15ed33 100644
--- a/el/torbutton.dtd
+++ b/el/torbutton.dtd
@@ -1,41 +1,41 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
 
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
 
-
+
 
 
 
-
-
-
+
+
+
 
 
 
 
-
+
 
 
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
 
 
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/torbirdy_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbirdy_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 54c4c293ec0827f2fb5154cf3f4d8e2ec36fc22e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:18 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbirdy_completed
---
 el/torbirdy.dtd| 112 -
 el/torbirdy.properties |  24 +--
 2 files changed, 68 insertions(+), 68 deletions(-)

diff --git a/el/torbirdy.dtd b/el/torbirdy.dtd
index cac19d7f32..a73bc0a743 100644
--- a/el/torbirdy.dtd
+++ b/el/torbirdy.dtd
@@ -1,58 +1,58 @@
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
 
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
 
-
-
-
-
+
+
+
+
diff --git a/el/torbirdy.properties b/el/torbirdy.properties
index 78dd2a3bfe..9fa0965ccb 100644
--- a/el/torbirdy.properties
+++ b/el/torbirdy.properties
@@ -1,15 +1,15 @@
-torbirdy.name=TorBirdy
+# torbirdy.name=TorBirdy
 
-torbirdy.enabled.tor=Το TorBirdy ενεργοποιήθηκε: Tor
-torbirdy.enabled.jondo=Το TorBirdy ενεργοποιήθηκε: JonDo
-torbirdy.enabled.custom=Το TorBirdy ενεργοποιήθηκε: Π
ροσαρμοσμένος Proxy
-torbirdy.enabled.torification=Το TorBirdy ενεργοποιήθηκε: 
Μεμονωμένο Torification
-torbirdy.enabled.whonix=Το TorBirdy ενεργοποιήθηκε: Whonix
-torbirdy.disabled=TorBirdy: Απενεργοποιημένο!
-torbirdy.enabled=TorBirdy: Ενεργοποιημένο
+# torbirdy.enabled.tor=TorBirdy Enabled:Tor
+# torbirdy.enabled.jondo=TorBirdy Enabled:JonDo
+# torbirdy.enabled.custom=TorBirdy Enabled:Custom Proxy
+# torbirdy.enabled.torification=TorBirdy Enabled:Transparent Torification
+# torbirdy.enabled.whonix=TorBirdy Enabled:Whonix
+# torbirdy.disabled=TorBirdy:Disabled!
+# torbirdy.enabled=TorBirdy:Enabled
 
-torbirdy.email.prompt=Το TorBirdy έχει απενεργοποιήσει 
τον οδηγό αυτόματων ρυθμίσεων για να 
προστατεύσει την ανωνυμία σας.\n\nΟι 
προτεινόμενες ρυθμίσεις ασφαλείας για το%S 
έχουν εφαρμοστεί.\n\nΤώρα μπορείτε να ρυ
θμίσετε τις ρυθμίσεις των άλλων 
λογαριασμών χειροκίνητα.
+# torbirdy.email.prompt=TorBirdy has disabled Thunderbird's auto-configuration 
wizard to protect your anonymity.\n\nThe recommended security settings for %S 
have been set.\n\nYou can now configure the other account settings manually.
 
-torbirdy.email.advanced=Παρακαλώ σημειώστε ότι 
αλλάζοντας τις ρυθμίσεις για προχωρημένου
ς στο TorBirdy ΔΕΝ συνιστάται.\n\nΝα συνεχίσετε 
μόνο αν γνωρίζετε πολύ καλά τι κάνετε.
-torbirdy.email.advanced.nextwarning=Δείξε μου αυτή την 
ειδοποίηση την επόμενη φορά 
-torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy: Ρυθμίσεις για 
προχωρημένους 
+# torbirdy.email.advanced=Please note that changing the advanced settings of 
TorBirdy is NOT recommended.\n\nYou should only continue if you are sure of 
what you are doing.
+# torbirdy.email.advanced.nextwarning=Show this warning next time
+# torbirdy.email.advanced.title=TorBirdy Advanced Settings

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits

2020-11-07 Thread translation
commit a069dd9b46776e8098130339928cf6e06d10e782
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:46 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits
---
 el/onioncircuits.pot | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el/onioncircuits.pot b/el/onioncircuits.pot
index 6182bcbbc6..46f860a03d 100644
--- a/el/onioncircuits.pot
+++ b/el/onioncircuits.pot
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:17+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tor-and-https] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-and-https

2020-11-07 Thread translation
commit 312726c2b57fb381d9c5b49bacec58cd80364f7d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:17:06 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tor-and-https
---
 el.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 8d34986459..6e5b8303f0 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-17 14:23+\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-26 15:06+\n"
-"Last-Translator: A Papac \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits_completed

2020-11-07 Thread translation
commit af3b33d8dfd179ef747d6dbad28540e92d4e6d97
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:47 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits_completed
---
 el/onioncircuits.pot | 34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/onioncircuits.pot b/el/onioncircuits.pot
index 6182bcbbc6..3d8ffe19ff 100644
--- a/el/onioncircuits.pot
+++ b/el/onioncircuits.pot
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:17+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,63 +23,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:84
 msgid "You are not connected to Tor yet..."
-msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος με το Tor"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:98
 msgid "Onion Circuits"
-msgstr "Κυκλώματα Onion"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:128
 msgid "Circuit"
-msgstr "Κύκλωμα"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:129
 msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:146
 msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
-msgstr "Κάντε click σε ένα κύκλωμα για 
περισσότερα χαρακτηριστικά σχετικά με τον 
αναμεταδότη Tor"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:236
 msgid "The connection to Tor was lost..."
-msgstr "Η σύνδεση με το Tor χάθηκε..."
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:332
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:358
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:569
 msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
-msgstr "Η βάση δεδομένων GeoIP δεν είναι 
διαθέσιμη. Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες 
χωρών."
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:599
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:603
 #, c-format
 msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr "%.2f Mb/s"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606
 msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:619
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:620
 msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
+msgstr ""
 
 #: ../onioncircuits:621
 msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"
+msgstr ""

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 0f874d7a220ba1cadc3fa699de9b6137f75e2eef
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:38 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_completed
---
 el/openpgp-applet.pot | 82 +--
 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/el/openpgp-applet.pot b/el/openpgp-applet.pot
index 5c73941240..451b2578d5 100644
--- a/el/openpgp-applet.pot
+++ b/el/openpgp-applet.pot
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,159 +22,159 @@ msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Πρόκειται να βγείτε από το OpenPGP applet. 
Είστε βέβαιος;"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
-msgstr "Σχετικά"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συ
νθηματικό"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου 
με Δημόσια _Κλειδιά"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση του Π
ροχείρου"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Άνοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα 
δεδομένα εισόδου."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Άγνωστη Εμπιστοσύνη"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Οριακή Εμπιστοσύνη"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
-msgstr "Πλήρης Εμπιστοσύνη"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Υπέρτατη Εμπιστοσύνη"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
-msgstr "ID Κλειδιού"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID χρήστη:"
-msgstr[1] "ID χρηστών:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Κανένα (Μην υπογραφεί)"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
-msgstr "Επιλογή παραληπτών:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
-msgstr "Απόκρυψη παραληπτών"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους του
ς παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου 
μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση 
οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο 
μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι 
παραλήπτες."
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
-msgstr "Επιλογή κλειδιών"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;"
+msgstr ""
 
 #: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν 
είναι πλήρως έμπιστο:"
-msgstr[1] "Τα ακόλου

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet

2020-11-07 Thread translation
commit 340b20bec4f1b2bf54d4bc1729d14862fefbfa90
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:36 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet
---
 el/openpgp-applet.pot | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/el/openpgp-applet.pot b/el/openpgp-applet.pot
index 5c73941240..67c8180041 100644
--- a/el/openpgp-applet.pot
+++ b/el/openpgp-applet.pot
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_release

2020-11-07 Thread translation
commit 58f58ae6f9f5d58875a5c2852e371db49528e68f
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:44 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-openpgp-applet_release
---
 el/openpgp-applet.po | 180 ---
 1 file changed, 180 deletions(-)

diff --git a/el/openpgp-applet.po b/el/openpgp-applet.po
deleted file mode 100644
index 5c73941240..00
--- a/el/openpgp-applet.po
+++ /dev/null
@@ -1,180 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet 
package.
-# 
-# Translators:
-# A Papac , 2018
-# metamec, 2015
-# Sofia K., 2018
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: ta...@boum.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:27+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: bin/openpgp-applet:160
-msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
-msgstr "Πρόκειται να βγείτε από το OpenPGP applet. 
Είστε βέβαιος;"
-
-#: bin/openpgp-applet:172
-msgid "OpenPGP encryption applet"
-msgstr "Εφαρμογή κρυπτογράφησης OpenPGP"
-
-#: bin/openpgp-applet:175
-msgid "Exit"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: bin/openpgp-applet:177
-msgid "About"
-msgstr "Σχετικά"
-
-#: bin/openpgp-applet:232
-msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
-msgstr "Κρυπτογράφηση του Προχείρου με _Συ
νθηματικό"
-
-#: bin/openpgp-applet:235
-msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
-msgstr "Υπογραφή/Κρυπτογράφηση του Προχείρου 
με Δημόσια _Κλειδιά"
-
-#: bin/openpgp-applet:240
-msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-msgstr "_Αποκρυπτογράφηση/Επαλήθευση του Π
ροχείρου"
-
-#: bin/openpgp-applet:244
-msgid "_Manage Keys"
-msgstr "_Διαχείριση Κλειδιών"
-
-#: bin/openpgp-applet:248
-msgid "_Open Text Editor"
-msgstr "_Άνοιγμα Επεξεργαστή Εγγράφων"
-
-#: bin/openpgp-applet:292
-msgid "The clipboard does not contain valid input data."
-msgstr "Το πρόχειρο δεν περιέχει έγκυρα 
δεδομένα εισόδου."
-
-#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
-msgid "Unknown Trust"
-msgstr "Άγνωστη Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:343
-msgid "Marginal Trust"
-msgstr "Οριακή Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:345
-msgid "Full Trust"
-msgstr "Πλήρης Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:347
-msgid "Ultimate Trust"
-msgstr "Υπέρτατη Εμπιστοσύνη"
-
-#: bin/openpgp-applet:400
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: bin/openpgp-applet:401
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID Κλειδιού"
-
-#: bin/openpgp-applet:402
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: bin/openpgp-applet:433
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
-
-#: bin/openpgp-applet:436
-msgid "User ID:"
-msgid_plural "User IDs:"
-msgstr[0] "ID χρήστη:"
-msgstr[1] "ID χρηστών:"
-
-#: bin/openpgp-applet:465
-msgid "None (Don't sign)"
-msgstr "Κανένα (Μην υπογραφεί)"
-
-#: bin/openpgp-applet:528
-msgid "Select recipients:"
-msgstr "Επιλογή παραληπτών:"
-
-#: bin/openpgp-applet:536
-msgid "Hide recipients"
-msgstr "Απόκρυψη παραληπτών"
-
-#: bin/openpgp-applet:539
-msgid ""
-"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
-"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
-msgstr "Απόκρυψη του ID του χρήστη για όλους του
ς παραλήπτες ενός κρυπτογραφημένου 
μηνύματος. Σε διαφορετική περίπτωση 
οποιοσδήποτε ανοίξει το κρυπτογραφημένο 
μήνυμα μπορεί να δει ποιοι είναι οι 
παραλήπτες."
-
-#: bin/openpgp-applet:545
-msgid "Sign message as:"
-msgstr "Υπογραφή μηνύματος ως:"
-
-#: bin/openpgp-applet:549
-msgid "Choose keys"
-msgstr "Επιλογή κλειδιών"
-
-#: bin/openpgp-applet:589
-msgid "Do you trust these keys?"
-msgstr "Εμπιστεύεστε αυτά τα κλειδιά;"
-
-#: bin/openpgp-applet:592
-msgid "The following selected key is not fully trusted:"
-msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
-msgstr[0] "Το ακόλουθο επιλεγμένο κλειδί δεν 
είναι πλήρως έμπιστο:"
-msgstr[1] "Τα ακόλουθα 

[tor-commits] [translation/tails-onioncircuits_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits_release

2020-11-07 Thread translation
commit 74a17ae94a6a280a8b4439783637b3f392d6e46b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:54 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-onioncircuits_release
---
 el/onioncircuits.po | 85 -
 1 file changed, 85 deletions(-)

diff --git a/el/onioncircuits.po b/el/onioncircuits.po
deleted file mode 100644
index 6182bcbbc6..00
--- a/el/onioncircuits.po
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# Achillefs Zogias , 2016
-# Sofia K., 2018
-# ilias_ , 2016
-# Μιχαήλ Δονάτος Καραγκιαούρης 
, 2016
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 13:17+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../onioncircuits:84
-msgid "You are not connected to Tor yet..."
-msgstr "Δεν είστε ακόμα συνδεδεμένος με το Tor"
-
-#: ../onioncircuits:98
-msgid "Onion Circuits"
-msgstr "Κυκλώματα Onion"
-
-#: ../onioncircuits:128
-msgid "Circuit"
-msgstr "Κύκλωμα"
-
-#: ../onioncircuits:129
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../onioncircuits:146
-msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
-msgstr "Κάντε click σε ένα κύκλωμα για 
περισσότερα χαρακτηριστικά σχετικά με τον 
αναμεταδότη Tor"
-
-#: ../onioncircuits:236
-msgid "The connection to Tor was lost..."
-msgstr "Η σύνδεση με το Tor χάθηκε..."
-
-#: ../onioncircuits:332
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../onioncircuits:358
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../onioncircuits:569
-msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
-msgstr "Η βάση δεδομένων GeoIP δεν είναι 
διαθέσιμη. Δεν θα εμφανιστούν πληροφορίες 
χωρών."
-
-#: ../onioncircuits:599
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../onioncircuits:603
-#, c-format
-msgid "%.2f Mb/s"
-msgstr "%.2f Mb/s"
-
-#: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: ../onioncircuits:619
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Δαχτυλικό Αποτύπωμα: "
-
-#: ../onioncircuits:620
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#: ../onioncircuits:621
-msgid "Bandwidth:"
-msgstr "Bandwidth:"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

2020-11-07 Thread translation
commit 29c0e5c0e37f26c82a48f43573d25d0384a6e511
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:16:35 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 el.po | 120 +-
 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 07f4a0af09..cb28835209 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:42
 msgid "Tor is ready"
-msgstr "Το Tor είναι έτοιμο"
+msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready.sh:43
 msgid "You can now access the Internet."
-msgstr "Τώρα έχετε πρόσβαση στο Διαδίκτυο."
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:69
 #, python-format
@@ -62,7 +62,7 @@ msgid ""
 "an opportunity for eavesdroppers, like your email or Internet provider, to\n"
 "confirm that you are using Tails.\n"
 "\n"
-msgstr "Βοηθήστε μας να διορθώσουμε το 
σφάλμα!\nΔιαβάστε τις οδηγίες 
μας σχετικά με την αναφορά 
σφάλματος.\nΜην συμπεριλαμβάνετε 
περισσότερες προσωπικές πληροφορίες από 
ότι\nχρειάζεται!\nΣχετικά με τη 
διεύθυνση email σας\n\nΔίνοντάς μας μια 
διεύθυνση email μας επιτρέπετε να 
επικοινωνήσουμε μαζί σας για διασαφήνιση 
του προβλήματος. Αυτό \nχρειάζεται για τη συ
ντριπτική πλειοψηφία των αναφορών που 
λαμβάνουμε καθώς οι περισσότερες αναφορές 
\nείναι άχρηστες χωρίς κάποια πληροφορία 
για επικοινωνία. Από την άλλη πλε
 υρά, αυτό δίνει ευκαιρία \nσε ωτακουστές, 
όπως τον πάροχο e-mail σας ή τον πάροχο Internet, 
να \nεπιβεβαιώσουν ότι χρησιμοποιείτε Tails. 
\n\n"
+msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:8
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:113
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:67
 msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε το Electrum ούτως ή 
άλλως;"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:70
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
 msgid "_Launch"
-msgstr "_Εκκίνηση"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:71
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
 msgid "_Exit"
-msgstr "_Έξοδος"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:197
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:621
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:75
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:28
 msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
+msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/src/persistence-setup/lib/Tails/Persistence/Setup.pm:388
 msgid "Device already has a persistent volume."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:75
 msgid "Lock screen"
-msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
+msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:79
 msgid "Suspend"
@@ -1291,16 +1291,16 @@ msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:83
 msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση "
+msgstr ""
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/status-menu-hel...@tails.boum.org/extension.js:87
 msgid "Power Off"
-msgstr "Απενεργοποίηση"
+msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:22
 #: 
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1
 msgid "Tails"
-msgstr "Tails"
+msgstr ""
 
 

[tor-commits] [translation/mat-gui_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=mat-gui_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 27cad935f6720c36f2ef91e8c5570f04d228ce79
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:45 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=mat-gui_completed
---
 el.po | 193 --
 1 file changed, 193 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
deleted file mode 100644
index eaea8aff35..00
--- a/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,193 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
-# Translators:
-# A Papac , 2018
-# firespin, 2014
-# ea309ed6682f97774133fd01a8fcabd7, 2013
-# kotkotkot , 2013
-# TitanJack , 2016
-# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e 
<8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:23+\n"
-"Last-Translator: erinm\n"
-"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: mat-gui:66 mat-gui:422 mat-gui:445
-msgid "Ready"
-msgstr "Έτοιμο"
-
-#: mat-gui:136
-msgid "Choose files"
-msgstr "Επιλογή αρχείων"
-
-#: mat-gui:144
-msgid "Supported files"
-msgstr "Υποστηριζόμενα αρχεία"
-
-#: mat-gui:151
-msgid "All files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: mat-gui:167 mat-gui:366 mat-gui:417 mat-gui:441 mat-gui:443
-#: data/mat.glade:200
-msgid "Clean"
-msgstr "Εκκαθάριση"
-
-#: mat-gui:168
-msgid "No metadata found"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν μεταδεδομένα"
-
-#: mat-gui:170 mat-gui:419
-msgid "Dirty"
-msgstr "Βρώμικο"
-
-#: mat-gui:176
-#, python-format
-msgid "%s's metadata"
-msgstr "μεταδεδομένα του %s"
-
-#: mat-gui:187
-msgid "Trash your meta, keep your data"
-msgstr "Διαγράψτε τα μεταδεδομένα, κρατήστε 
τα δεδομένα"
-
-#: mat-gui:192
-msgid "Website"
-msgstr "Ιστοσελίδα"
-
-#: mat-gui:219
-msgid "Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις"
-
-#: mat-gui:232
-msgid "Reduce PDF quality"
-msgstr "Μείωση της ποιότητας του PDF "
-
-#: mat-gui:235
-msgid "Reduce the produced PDF size and quality"
-msgstr "Μείωση του μεγέθους και της ποιότητας 
του PDF "
-
-#: mat-gui:238
-msgid "Remove unsupported file from archives"
-msgstr "Αφαίρεση μη υποστηριζόμενων αρχείων"
-
-#: mat-gui:241
-msgid "Remove non-supported (and so non-anonymised) file from output archive"
-msgstr "Αφαίρεση μη-υποστηριζόμενων (και μη 
ανώνυμων) αρχείων "
-
-#: mat-gui:280
-msgid "Unknown"
-msgstr "Άγνωστο"
-
-#: mat-gui:325
-msgid "Not-supported"
-msgstr "Μη-υποστηριζόμενο"
-
-#: mat-gui:339
-msgid "Harmless fileformat"
-msgstr "Αβλαβής μορφή αρχείου"
-
-#: mat-gui:341
-msgid "Cant read file"
-msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να διαβαστεί "
-
-#: mat-gui:343
-msgid "Fileformat not supported"
-msgstr "Η μορφή αρχείου δεν υποστηρίζεται"
-
-#: mat-gui:346
-msgid "These files can not be processed:"
-msgstr "Αυτά τα αρχεία δεν μπορούν να 
επεξεργαστούν:"
-
-#: mat-gui:351 mat-gui:380 data/mat.glade:239
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: mat-gui:353
-msgid "Reason"
-msgstr "Λόγος"
-
-#: mat-gui:365
-msgid "Non-supported files in archive"
-msgstr "Μη υποστηριζόμενα αρχεία στο αρχείο."
-
-#: mat-gui:379
-msgid "Include"
-msgstr "Συμπεριλαμβάνει"
-
-#: mat-gui:397
-#, python-format
-msgid "MAT is not able to clean the following files, found in the %s archive"
-msgstr "Το MAT δεν είναι σε θέση να καθαρίσει τα 
ακόλουθα αρχεία, που βρέθηκαν στο αρχείο %s"
-
-#: mat-gui:413
-#, python-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "Έλεγχος %s"
-
-#: mat-gui:428
-#, python-format
-msgid "Cleaning %s"
-msgstr "Εκκαθάριση %s"
-
-#: data/mat.glade:46
-msgid "_File"
-msgstr "_Αρχείο"
-
-#: data/mat.glade:95
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Επεξεργασία"
-
-#: data/mat.glade:141
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: data/mat.glade:187
-msgid "Add"
-msgstr "Προσθήκη"
-
-#: data/mat.glade:256
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: data/mat.glade:294 data/mat.glade:467
-msgid "Metadata"
-msgstr "Μεταδεδομένα"
-
-#: data/mat.glade:354
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: data/mat.glade:368
-msgid "Content"
-msgstr "Περιεχόμενα"
-
-#: data/mat.glade:398
-msgid 

[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

2020-11-07 Thread translation
commit d98e53ba529b56b890023c79973ff7ffc8996ea3
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:57 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 el.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 1969eee3ed..1bb1877aa6 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/mat-gui] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=mat-gui

2020-11-07 Thread translation
commit 8a6494d6ad9de5ac215f4520458c193d1e11aecd
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:41 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=mat-gui
---
 el.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 217c5980b4..84263032a7 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -8,13 +8,13 @@
 # ea309ed6682f97774133fd01a8fcabd7, 2013
 # kotkotkot , 2013
 # TitanJack , 2016
-# Wasilis Mandratzis , 2013
+# 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e 
<8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2016-02-10 23:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-15 12:23+\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
 "Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

2020-11-07 Thread translation
commit bb1c65923457923a8ff05c12376779ae75cb8c21
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:07 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 el/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 00040c43a6..5230fa1f35 100644
--- a/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/el/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 # A Papac , 2018
 # oahanx, 2014
 # Elektra M. , 2020
-# george k , 2020
+# george kitsoukakis , 2020
 # Ilias Giannaros , 2015
 # isv31 <36b04...@anon.leemail.me>, 2014
 # kotkotkot , 2013
@@ -17,7 +17,7 @@
 # LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
 # Nikolaos Kostakos , 2019
 # Orion Belt , 2018
-# Panagiotis Vasilopoulos, 2018-2019
+# Panagiotis Vasilopoulos , 2018-2019
 # Sofia K., 2018
 # mitzie , 2013
 # 0cff5cc4def3d75681bb40e8e06675f5_417bc8e 
<8b1bef1ed20efdf0fabadfaace2f36eb_87774>, 2013
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-20 16:47+\n"
-"Last-Translator: george k \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 12:55+\n"
+"Last-Translator: erinm\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_completed

2020-11-07 Thread translation
commit c9e1a04efd035c67c4c3ba94406c966ddc31b848
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:05 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage_completed
---
 el/aboutTor.dtd | 34 +-
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/el/aboutTor.dtd b/el/aboutTor.dtd
index 01a5beff9c..c91e30ad52 100644
--- a/el/aboutTor.dtd
+++ b/el/aboutTor.dtd
@@ -4,33 +4,33 @@
- vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et syntax=xml:
   -->
 
-
+
 
 
 
-
-
-
-
+
+
+
+
 
-
-https://duckduckgo.com;>
+
+
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
-
-
+
+
 
 
 
 
-
-
+
+
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/exoneratorproperties_completed] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties_completed

2020-11-07 Thread translation
commit 721c28325ec55289f2a94838981aa37b24822846
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:29 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=exoneratorproperties_completed
---
 el/exonerator.properties | 74 
 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)

diff --git a/el/exonerator.properties b/el/exonerator.properties
index 13ac5fbed7..b1be64e8cc 100644
--- a/el/exonerator.properties
+++ b/el/exonerator.properties
@@ -1,53 +1,53 @@
 # form.explanation=Enter an IP address and date to find out whether that 
address was used as a Tor relay:
-form.ip.label=Διεύθυνση IP
-form.timestamp.label=Ημερομηνία
-form.search.label=Αναζήτηση
-summary.heading=Περίληψη
-summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Πρόβλημα με τον Server
+# form.ip.label=IP address
+# form.timestamp.label=Date
+# form.search.label=Search
+# summary.heading=Summary
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.title=Server problem
 # summary.serverproblem.dbnoconnect.body.text=Unable to connect to the 
database. Please try again later. If this problem persists, please %s!
-summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=ενημερώστε μας
-summary.serverproblem.dbempty.title=Πρόβλημα με τον Server
-summary.serverproblem.dbempty.body.text=Η βάση δεδομένων 
φαίνεται να είναι άδεια. Παρακαλώ 
δοκιμάστε ξανά αργότερα. Εάν το πρόβλημα 
παραμένει, παρακαλούμε %s!
-summary.serverproblem.dbempty.body.link=ενημερώστε μας
-summary.invalidparams.notimestamp.title=Δεν δόθηκε 
ημερομηνία
+# summary.serverproblem.dbnoconnect.body.link=let us know
+# summary.serverproblem.dbempty.title=Server problem
+# summary.serverproblem.dbempty.body.text=The database appears to be empty. 
Please try again later. If this problem persists, please %s!
+# summary.serverproblem.dbempty.body.link=let us know
+# summary.invalidparams.notimestamp.title=No date parameter given
 # summary.invalidparams.notimestamp.body=Sorry, you also need to provide a 
date parameter.
-summary.invalidparams.noip.title=Δεν δόθηκε διεύθυνση IP
+# summary.invalidparams.noip.title=No IP address parameter given
 # summary.invalidparams.noip.body=Sorry, you also need to provide an IP 
address parameter.
-summary.invalidparams.timestamprange.title=Ημερομηνία εκτός 
ορίων
-summary.invalidparams.timestamprange.body=Συγγνώμη, η βάση 
δεδομένων δεν περιέχει δεδομένα από %s. Π
αρακαλώ διάλεξε μία ημερομηνία από %s εώς %s.
-summary.invalidparams.invalidip.title=Άκυρη διεύθυνση IP
-summary.invalidparams.invalidip.body=Συγγνώμη, η %s δεν είναι 
έγκυρη διεύθυνση IP. Τα αναμενόμενα πρότυπα 
διεύθυνσης IP είναι %s ή %s.
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Άκυρη ημερομηνία
-summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Συγγνώμη, η %s δεν 
είναι έγκυρη ημερομηνία. Η αναμενόμενη 
ημερομηνία είναι της μορφής %s.
+# summary.invalidparams.timestamprange.title=Date parameter out of range
+# summary.invalidparams.timestamprange.body=Sorry, the database does not 
contain any data from %s. Please pick a date between %s and %s.
+# summary.invalidparams.invalidip.title=Invalid IP address parameter
+# summary.invalidparams.invalidip.body=Sorry, %s is not a valid IP address. 
The expected IP address formats are %s or %s.
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.title=Invalid date parameter
+# summary.invalidparams.invalidtimestamp.body=Sorry, %s is not a valid date. 
The expected date format is %s.
 # summary.invalidparams.timestamptoorecent.title=Date parameter too recent
 # summary.invalidparams.timestamptoorecent.body=The database may not yet 
contain enough data to correctly answer this request. The latest accepted data 
is the day before yesterday. Please repeat your search on another day.
-summary.serverproblem.nodata.title=Πρόβλημα με τον Server
-summary.serverproblem.nodata.body.text=Η βάση δεδομένων δεν 
περιέχει δεδομένα για την επιλεγμένη 
ημερομηνία. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα. 
Εάν το πρόβλημα παραμένει, παρακαλούμε %s!
-summary.serverproblem.nodata.body.link=ενημερώστε μας
-summary.negativesamenetwork.title=Αρνητικό αποτέλεσμα
+# summary.serverproblem.nodata.title=Server problem
+# summary.serverproblem.nodata.body.text=The database does not contain any 
data for the requested date. Please try again later. If this problem persists, 
please %s!
+# summary.serverproblem.nodata.body.link=let us know
+# 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit cd0b8c1d97787e0bbf53c076fe4c2e1b9e7d5ee0
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 13:15:21 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po| 39 +--
 contents+es-AR.po | 33 ++---
 contents+he.po| 24 +---
 contents+ja.po| 25 ++---
 contents+mr.po|  3 +++
 5 files changed, 97 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index e371c01cc9..1cd96bea42 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -4368,7 +4368,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Coordinate with the trainer and the Tor UX team"
-msgstr ""
+msgstr "## Συντονισμός με τον/την εκπαιδευτή 
και την ομάδα UX του Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4378,6 +4378,10 @@ msgid ""
 "channel #tor-ux and our [mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-;
 "bin/mailman/listinfo/ux)."
 msgstr ""
+"Δεν κάνεις όλη αυτή τη δουλειά μόνος/η - θα 
σε υποστηρίξουμε με συναντήσεις,"
+" οδηγούς, και καθοδήγηση αν χρειάζεσαι. 
Μπορείς να μας βρεις οποιαδήποτε "
+"στιγμή στο κανάλι μας στο IRC #tor-ux και στη 
[λίστα ηλεκτρονικού "
+"ταχυδρομείου
](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4387,6 +4391,12 @@ msgid ""
 "go through the program of the exercise with the trainer**. Also, we want you"
 " two to coordinate feedback together — both for you and for your audience."
 msgstr ""
+"Θα πρέπει να υπάρχει ενας συντονισμός για 
την ατζέντα και τον χρόνο που "
+"πραγματοποιείς συνεντεύξεις (αν 
πρόκειται για συνεντεύξεις) στο τέλος της "
+"εκπαίδευσης. **Συστήνουμε ανεπιφύλακτα να 
κοιτάξετε το πρόγραμμα ή την "
+"άσκηση μαζί με τον εκπαιδευτή/τρια.** 
Επίσης, θέλουμε οι δυό σας να "
+"συντονίσεται τα σχόλια και το feedback μαζί - 
τόσο για εσάς όσο και για το "
+"κοινό σου."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4394,11 +4404,13 @@ msgid ""
 "At the beginning of the training, be sure to let everyone know what is your "
 "role there and why you're taking notes on the practice."
 msgstr ""
+"Στην αρχή της εκπαίδευσης, επιβεβαίωσε 
πως όλοι/ες ξέρουν τον ρόλο σου και "
+"γιατί κρατάς σημειώσεις."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Get prepared!"
-msgstr ""
+msgstr "## Προετοιμάσου!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4406,21 +4418,23 @@ msgid ""
 "Print and bring with you the material that you will need to run the research"
 " - that will probably be something like:"
 msgstr ""
+"Εκτύπωσε και φέρε μαζί σου το υλικό που θα 
χρειαστείς για την πραγματοποίηση"
+" της έρευνας - αυτό θα είναι κάτι σαν:"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Demographics"
-msgstr ""
+msgstr "* Δημογραφικά"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Usability test"
-msgstr ""
+msgstr "* Τεστ χρηστικότητας"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Usability methodology"
-msgstr ""
+msgstr "* Μεθοδολογία χρηστικότητας"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4428,6 +4442,8 @@ msgid ""
 "It is easier to have this material printed and in hand, but if you prefer, "
 "you can also type it on your computer."
 msgstr ""
+"Είναι πιο εύκολο να έχεις αυτό το υλικό 
εκτυπωμένο 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 5eac6318b58b7f71a635b5c5daf6406f9d9a08e5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 12:15:15 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+el.po| 35 ++-
 contents+es-AR.po | 29 +++--
 contents+he.po| 20 ++--
 contents+ja.po| 36 +++-
 4 files changed, 86 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index f54f918c46..dcd5147dbd 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -4201,12 +4201,13 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.title)
 msgid "User Research Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Οδηγίες έρευνας χρηστών"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We collect only necessary data to improve our services."
 msgstr ""
+"Συλλέγουμε μόνο απαραίτητα δεδομένα για 
τη βελτίωση των υπηρεσιών μας."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4214,6 +4215,8 @@ msgid ""
 "Congrats! You're going to run your first User Research for Tor - and we are "
 "delighted to have you on board!"
 msgstr ""
+"Συγχαρητήρια! Θα πραγματοποιήσεις την 
πρώτη σου έρευνα χρηστών για το Tor - "
+"και χαιρόμαστε που σε έχουμε μαζί μας!"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4221,6 +4224,8 @@ msgid ""
 "In this place, you will find helpful guidelines that are designed to make "
 "your research easier for you and your audience."
 msgstr ""
+"Εδώ θα βρεις οδηγίες που θα σε βοηθήσουν, 
σχεδιασμένες να κάνουν την έρευνά "
+"σου ευκολότερη για εσένα και το κοινό σου."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4228,11 +4233,13 @@ msgid ""
 "First of all, make sure you read the [Tor Code of "
 
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 msgstr ""
+"Πρώτα απ' όλα, σε παρακαλούμε διάβασε τον 
[Κώδικα δεοντολογίας του "
+"Tor](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Respect privacy"
-msgstr ""
+msgstr "## Σεβασμός της ιδιωτικότητας"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4241,11 +4248,14 @@ msgid ""
 "collect invasive data about user behaviors - we test our software, not "
 "people."
 msgstr ""
+"Στο Tor, συλλέγουμε μόνο απαραίτητα 
δεδομένα για την βελτίωση των υπηρεσιών "
+"μας. Δεν συλλέγουμε αδιακρίτως δεδομένα 
για τη συμπεριφορά των χρηστών - "
+"ελέγχουμε το λογισμικό μας, όχι τον κόσμο."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Be a good listener and open-minded"
-msgstr ""
+msgstr "## Να ακούς τους άλλους και να έχεις 
ανοιχτό μυαλό"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -4255,11 +4265,16 @@ msgid ""
 "also for our communities. Get in here to read some suggestions about being a"
 " better listener and make a great research experience. "
 msgstr ""
+"Ακούγοντας ο ένας τον άλλον χτίζουμε γέφυ
ρες. Στο Tor, θέλουμε ο κόσμος να "
+"χτίζει γέφυρες, όχι τοίχους - και το 
πιστεύουμε αυτό όχι μόνο για τις "
+"υπηρεσίες μας, αλλά και για τις κοινότητές 
μας. Μπες εδώ και διάβασε κάποιες"
+" προτάσεις για το πως να γίνεις καλύτερος 
ακροατής και να έχεις μια καλή "
+"εμπειρία στην έρευνά σου. "
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/
 #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Learn"
-msgstr ""
+msgstr "## Μάθηση"
 
 #: 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-11-07 Thread translation
commit 1b244ad66ec591d7fab658a0479c8b058fe2e848
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 11:48:01 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 6 --
 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index dcf6947bf7..7ec80c5b1d 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "GSoD"
 msgid ""
 "The Tor Project participates in the Google Season of Docs, which is a "
 "program for technical writers."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 项目参与了 Google Season of 
Docs,这是一个针对技术文档写作者的活动。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/guard/
 #: (content/glossary/guard/contents+en.lrword.term)
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Reference: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button;
-msgstr ""
+msgstr "参考: https://en.wikipedia.org/wiki/Hamburger_button;
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/hamburger-menu/
 #: (content/glossary/hamburger-menu/contents+en.lrword.definition)
@@ -930,6 +930,8 @@ msgid ""
 "you are browsing a major web site instead of using [Tor](../tor-tor-network-"
 "core-tor)."
 msgstr ""
+"这些[可插拔传
输](../pluggable-transports)使得它看起来像是在浏览一个主要网站,而不是使用
 [Tor](../tor"
+"-/-tor-network/-core-tor)。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/meek/
 #: (content/glossary/meek/contents+en.lrword.definition)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 91adb02896f0ae7695e194bcb4f97de9036ad41d
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 11:45:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 41 +++--
 contents+ja.po | 23 +--
 2 files changed, 44 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index baec8c43e8..3d651e 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1714,21 +1714,24 @@ msgid ""
 " page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make"
 " the most out of your contribution."
 msgstr ""
+"לפני שמתרגמים, בבקשה לקרוא את דף פרויקט Tor 
ב  [Localization Lab "
+"Wiki](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). הדף כולל הנ
חיות, "
+"משאבים, ותיעדוף אשר יסייע בידך להפיק את 
המירב מתרומתך."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "After your membership is approved, you're ready to begin."
-msgstr ""
+msgstr "לאחר שחברותך אושרה, באפשרותך להתחיל."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "#IRC channel"
-msgstr ""
+msgstr "# ערוץ IRC "
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "We hang out in the #tor-l10n channel on the oftc IRC network."
-msgstr ""
+msgstr "אנו מבלים בערוץ e #tor-l10n ברשת oftc IRC ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1736,16 +1739,18 @@ msgid ""
 "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org;
 "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 msgstr ""
+"אנא [הצטרפו אלינו לשיחות על לוקליזציה 
](https://support.torproject.org/get-;
+"in-touch/#irc-help) (l10n)!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Getting help"
-msgstr ""
+msgstr "קבלת עזרה"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "How to get help if you run into issues"
-msgstr ""
+msgstr "כיצד לקבל עזרה אם נתקלים בבעיות"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -1756,6 +1761,10 @@ msgid ""
 "The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
 "getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
 msgstr ""
+"אם נתקלת בבעיות בעת התקנת הניתוב שלך, אפשר 
לשאול את שאלותיך [tor-relays "
+"mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-;
+"relays) הציבורי. הרשימה הנה מקום מצוין לשאול 
שאלות, ולהכיר מפעילי ניתוב "
+"אחרים (and answering) . וודא שבדקת את מה שכלול 
בארכיבים!"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
 #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -1763,23 +1772,25 @@ msgid ""
 "You can also get help by joining the IRC channel #tor-relays in the network "
 "[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
 msgstr ""
+"ניתן גם לקבל עזרה על ידי הצטרפות לערוץ IRC 
#tor-relays ברשת  "
+"[irc.oftc.net](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help)."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Technical considerations"
-msgstr ""
+msgstr "שיקולים טכניים"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: 
(content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid ""
 "How to choose a good hosting provider, what's an AS and Operating System "
 "diversity."
-msgstr ""
+msgstr "כיצד לבחור ספק מארח טוב, מה זה AS וגיוון 
של מערכת הפעלה."
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Choosing a hosting provider"
-msgstr ""
+msgstr "# בחירות ספק מארח"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
 #: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1788,6 +1799,8 @@ msgid ""
 "directions) and a physical piece of computer 

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal

2020-11-07 Thread translation
commit ae5b99bc222d13705e8440ee9e731139e8aa97f7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 11:17:56 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+zh-CN.po | 10 --
 1 file changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index ad52949904..dcf6947bf7 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -3,7 +3,6 @@
 # Herman Koe , 2018
 # ヨイツの賢狼ホロ, 2019
 # Dianyu Liu , 2019
-# Anaïs Huang <1299820...@qq.com>, 2019
 # Zhui Shen <12231...@bjtu.edu.cn>, 2019
 # AngelFalse, 2020
 # 忻然 李 <2544304...@qq.com>, 2020
@@ -19,6 +18,7 @@
 # Cloud P , 2020
 # Gus, 2020
 # ff98sha, 2020
+# Anaïs Huang <1299820...@qq.com>, 2020
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-04-15 19:40+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
+"Last-Translator: Anaïs Huang <1299820...@qq.com>, 2020\n"
 "Language-Team: Chinese (China) 
(https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -487,6 +487,9 @@ msgid ""
 " can verify that the file you have downloaded is exactly the one that we "
 "intended you to get."
 msgstr ""
+"密码学签名证明消息或文件的真实性。它是由[公钥密ç 
å­¦](../public-key-"
+"cryptography)中密钥对的私有部分的持有者
创建的,可以由相应的公钥进行验证。如果你从 torproject.org "
+"下载软件,你会发现它是一个签名文件(.asc)。这些是 PGP 
签名,从而您可以验证您下载的文件正是我们希望您获得的文件。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/cryptographic-signature/
 #: (content/glossary/cryptographic-signature/contents+en.lrword.definition)
@@ -648,6 +651,9 @@ msgid ""
 " Many services that use Flash also offer an HTML5 alternative, which should "
 "work in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"Flash Player 是一个[浏览器插件](../add-on-extension-or-"
+"plugin),用于为互联网[应用程序](../app)观看音频和视频内
容。因为它并不安全,您不应该在 [Tor 浏览器](../tor-"
+"browser) 中启用 Flash。很多使用 Flash 的服务也提供 HTML5 
替代方案,应该可以在 Tor 浏览器中使用。"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/fte/
 #: (content/glossary/fte/contents+en.lrword.term)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit e751142e70207cfbd24a08bb5ff548629b5dbd68
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 11:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 62 ++
 contents+ja.po | 18 -
 2 files changed, 54 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 21ea83735f..baec8c43e8 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1507,8 +1507,8 @@ msgid ""
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
 "* המדריך למשתמש של דפדפן Tor הנו משאב מאד 
שימושי עבור משתמשים חדשים אשר אינם"
-" דוברי אנגלית, ראו [Tor Browser User Manual translation "
-"statistics](https://torpat.ch/manual-locales) או "
+" דוברי אנגלית, ראו [סטטיסטיקת התרגומים של 
המדריך למשתמש של "
+"Tor](https://torpat.ch/manual-locales) או "
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-;
 "portal/tbmanual-contentspot/) לעזרה."
 
@@ -1521,6 +1521,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-;
 "portal/support-portal/) to help."
 msgstr ""
+"* [פרוטל התמיכה ](https://support.torproject.org/) הנו גם 
כן משאב בעל ערך "
+"לכל משתמשיTor , ראו [סטטיסטיקת תרגומים 
בפורטל התמיכה של "
+"Tor](https://torpat.ch/support-locales)  או "
+"[תירגום](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-portal;
+"/support-portal/) לעזור."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1530,11 +1535,14 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-;
 "portal/communitytpo-contentspot/) it."
 msgstr ""
+"*  [פרוטל הקהילה ](https://community.torproject.org/) iהנו 
האתר הזה, בו תוכל"
+" למצוא דרכים לתרום ל Tor. עזרו לנו 
[בתרגום](https://www.transifex.com/otf;
+"/tor-project-support-community-portal/communitytpo-contentspot/) של זה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Becoming a Tor translator"
-msgstr ""
+msgstr "להפוך למתרגם/ת"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1543,21 +1551,23 @@ msgid ""
 "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin "
 "contributing."
 msgstr ""
+"מאמצי הלוקליזציה שלנו קורים ב Localization Lab Hub 
ב Transifex, פלטפורמת "
+"תרגומים צד ג. לימדו כיצד להרשם ולהתחיל 
לתרום."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Thank you for your interest in helping us with translations."
-msgstr ""
+msgstr "תודה על התעניינותך לסייע לנו בתרגומים."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Localization mailing list"
-msgstr ""
+msgstr "# רשימת הדוא\"ל של הלוקליזציה"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1568,11 +1578,16 @@ msgid ""
 "source strings, etc. Please introduce yourself and ask any questions you may"
 " have after following up this instructions."
 msgstr ""
+"כדי לתקשר עם מתרגמים אחרים, אנא הצטרף אל  
[Tor localization mailing "
+"list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-l10n), שם "
+"אנו מארגנים את המתרגמים, מקבלים החלטות, 
מדווחים על שגיאות במלל המקור, "
+"וכדומה. אנא הציגו את עצמכם ושאלי כל שאלה 
שעולה על דעתכם, בהתחשב בהנחיות "
+"האלה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
 msgid "# Translation platform"
-msgstr ""
+msgstr "# פלטפורמת התרגום"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/
 #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
@@ -1581,6 +1596,9 @@ msgid ""
 "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a 

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release

2020-11-07 Thread translation
commit 35dab727bd1dafa84f0ff3af552cd7c02bddf9a7
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:46:45 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 it.po | 4 ++--
 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/it.po b/it.po
index 1b9b302bac..a743caf86b 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 10:31+\n"
+"Last-Translator: Random_R\n"
 "Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/fenix-torbrowserstringsxml] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml

2020-11-07 Thread translation
commit de47941024c40652fc4cb3061c1d1c3e51bdf917
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:45:25 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=fenix-torbrowserstringsxml
---
 cs/torbrowser_strings.xml | 44 
 1 file changed, 44 insertions(+)

diff --git a/cs/torbrowser_strings.xml b/cs/torbrowser_strings.xml
index 9da550651b..708b36b372 100644
--- a/cs/torbrowser_strings.xml
+++ b/cs/torbrowser_strings.xml
@@ -2,9 +2,30 @@
- License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
- file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -->
 
+
+%1$s je produktem neziskové organizace 
Tor Project, sídlící v USA 501(c)(3).
+
+
+Povolit pouze režim 
soukromého prohlížení
+
+Podpořte Projekt Tor
+
+Povolit snímky 
obrazovky
+
 Připojit
 Pripojeni
+Spojení selhalo
+Rychlý start
+Povolte Rychlý start 
pro budoucí automatické připojení
+%s se v bodoucnosti 
automaticky připojí k síti Tor
 Pro zobrazení protokolů Toru 
potáhněte prstem doleva
+Inicializace Tor logu
+
+Nastavte vaši úroveň 
zabezpečení
+Vypnout určité 
webové funkce, které mohou být zneužity k útoku na vás a k ohrožení 
vaší bezpečnosti, anonymity a soukromí.
+Aktuální 
úroveň zabezpečení: %s
+Otevřít 
nastavení bezpečnosti
+Podpořte projekt Tor a 
udržte ho v bezpečí
 Tor je zdarma k použití 
díky darům od lidí jako ty.
 Přispějte
 
@@ -12,14 +33,31 @@
 
 Síť Tor
 Prohlížeč 
Tor vás připojí k síti Tor, provozované tisíci dobrovolníků po celém 
světě.
+Nastavení 
bridge
+K připojení 
k Toru použijte bridge
+Pro
 připojení k Toru používáte zabudovaný most
+Pro
 připojení k Toru jste zadal vlastní bridge
+Bridge jsou 
neveřejné uzly Toru, které znesnadňují blokování připojení do sítě 
Tor. Protože se některé země pokoušejí o blokování Toru, budou v 
určitých zemích některé bridge fungovat, ale v jiných ne.
+Použít 
bridge
+Pro 
připojení k Toru nastavte bridge
 obfs4
 meek-azure
+snowflake
 Poskytnout
 most, který znám
+Zadejte
 informace o bridgi z důvěryhodného zdroje
+Aktuálně 
nastavený bridge: %s
+Nenastaveno
+Aktuální 
stav
+Je Tor 
připraven: %s
+Stav:%s
 Ano
 Ne
 Odpojeno
 Pripojeni
 Připojeno
+Probíhá 
restart
+Bridge 
jsou povoleny: %s
+
 
 Nastavení 
zabezpečení
 Úroveň 
zabezpečení
@@ -28,7 +66,13 @@
 Standardní
 VÅ¡echny funkce 
prohlížeče Tor jsou zapnuté.
 Bezpečnější
+Zakažte funkce 
webových stránek, které jsou často nebezpečné, což způsobí, že 
některé weby ztratí funkčnost.
 Nejbezpečnější
+Povolte pouze funkce 
webových stránek požadované pro statické stránky a základní služby. 
Tyto změny ovlivňují obrázky, média a skripty.
+
+
+Pro zvýšení soukromí si vyžádejte 
anglické verze webových stránek
+
 Noste masku, používejte Tor.
 Odolávejte pandemii dozoru.
 

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/tails-misc] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc

2020-11-07 Thread translation
commit ac6d0acfd3c88efd1c7fc1b74a7790e9a957938e
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:45:53 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 it.po | 12 ++--
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/it.po b/it.po
index ba366bab94..4bdf7852eb 100644
--- a/it.po
+++ b/it.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-27 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:13+\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 10:31+\n"
+"Last-Translator: Random_R\n"
 "Language-Team: Italian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Impossibile effettuare la copia da %(infile)s a 
%(outfile)s: %(message)s
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:365
 msgid "Removing existing Tails system"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione del sistema Tails esistente"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:374
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:387
@@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "Impossibile completare il comando chmod %(file)s: 
%(message)s"
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:380
 #, python-format
 msgid "Unable to remove file from previous Tails system: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere un file dal sistema Tails precedente: 
%(message)s"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:394
 #, python-format
 msgid "Unable to remove directory from previous Tails system: %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere una cartella dal sistema Tails precedente: 
%(message)s"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:442
 #, python-format
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "%(filename)s selezionato/i"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:28
 msgid "Unable to find Tails on ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile trovare Tails nell'ISO"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:34
 #, python-format

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/abouttor-homepage] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage

2020-11-07 Thread translation
commit c68960715528a81e09aa52064be11c15ccab6631
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:45:02 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=abouttor-homepage
---
 it/aboutTor.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/it/aboutTor.dtd b/it/aboutTor.dtd
index 71e643ebec..6752dbd614 100644
--- a/it/aboutTor.dtd
+++ b/it/aboutTor.dtd
@@ -33,4 +33,4 @@
 
 
 
-
+

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/bridgedb] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb

2020-11-07 Thread translation
commit 2d4c20e92541da2c7625a606cd299b14bb5721f9
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:45:07 2020 +

https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 13 +++--
 1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 14c78bd82d..9a5eb22922 100644
--- a/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/cs/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -8,6 +8,7 @@
 # David Stepan , 2019
 # Elisa , 2011
 # Filip Hruska , 2015
+# Fourdee Foureight , 2020
 # Sanky , 2011
 # Jiří Vírava , 2014
 # Michal Stanke , 2018-2019
@@ -22,8 +23,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB=bridgedb-reported,msgid=isis,sysrqb=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-17 17:55+\n"
-"Last-Translator: Ondrej Führer \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-07 10:22+\n"
+"Last-Translator: Fourdee Foureight \n"
 "Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "Získat mosty!"
 
 #: bridgedb/strings.py:107
 msgid "Bridge distribution mechanisms"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuční mechanismy bridge"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB", "HTTPS", and "Moat".
 #: bridgedb/strings.py:109
@@ -397,11 +398,11 @@ msgid ""
 "Add these bridges to your Tor Browser by opening your browser\n"
 "preferences, clicking on \"Tor\", and then adding them to the \"Provide a\n"
 "bridge\" field."
-msgstr ""
+msgstr "Přidejte tyto bridge do svého Tor prohlížeče otevřením 
předvoleb prohlížeče,\nkliknutím na „Tor“ a jejich přidáním do pole 
„Poskytnout \nbridge\"."
 
 #: bridgedb/strings.py:173
 msgid "(Request unobfuscated Tor bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Požádat o neobfuskované Tor bridge.)"
 
 #: bridgedb/strings.py:174
 msgid "(Request IPv6 bridges.)"
@@ -409,4 +410,4 @@ msgstr "(Požádat o IPv6 mosty)"
 
 #: bridgedb/strings.py:175
 msgid "(Request obfs4 obfuscated bridges.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Požádat o obfs4 obfuskované bridge.)"

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits


[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 1a5b5f3296fd547b822927e8e345cd8fa015066b
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:45:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 13 +
 contents+ja.po | 19 ++-
 2 files changed, 27 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 5e505503c8..21ea83735f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1472,6 +1472,9 @@ msgid ""
 " may be most helpful, take a look at the translation progress for the Tor "
 "ecosystem of tools so far:"
 msgstr ""
+"אנו מעוניינים שכלינו יהיו זמינים ויעברו 
לוקליזציה עבור כל אחד שרוצה להשתמש "
+"בהם, ואנו מעריכים את עזרתך בביצוע זאת. כדי 
למצוא היכן הידע שלך יכול להיות "
+"מועיל ביותר, אפשר להתבונן בכלי התקדמות 
התרגום של האקוסיסטם של Tor עד כה:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1480,6 +1483,8 @@ msgid ""
 "most critical needs are Tor Browser, the Tor Browser User Manual, and our "
 "Support portal:"
 msgstr ""
+"אמנם אנו מעריכים את תרומתך לכל אחד 
מהפרויקטים הנ\"ל, הצרכים הקריטיים ביור "
+"שלנו הם דפדפן Tor, המדריך למשתמש של דפדפן Tor, 
ופורטל התמיכה שלנו:"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1488,6 +1493,9 @@ msgid ""
 "can see the [Tor Browser total strings translated per "
 "language](https://torpat.ch/locales) to see where help is needed."
 msgstr ""
+"* דפדפן Tor מתורגם במקורות רבים של  Transifex , אך 
ניתן לעיין ב [סך הרצפים "
+"המתורגמים לפי שפה של דפדפן 
Tor](https://torpat.ch/locales) כדי לדעת היכן "
+"נחוצה עזרה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
@@ -1498,6 +1506,11 @@ msgid ""
 "[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-;
 "portal/tbmanual-contentspot/) to help."
 msgstr ""
+"* המדריך למשתמש של דפדפן Tor הנו משאב מאד 
שימושי עבור משתמשים חדשים אשר אינם"
+" דוברי אנגלית, ראו [Tor Browser User Manual translation "
+"statistics](https://torpat.ch/manual-locales) או "
+"[translate](https://www.transifex.com/otf/tor-project-support-community-;
+"portal/tbmanual-contentspot/) לעזרה."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/
 #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 0ab36bd9e1..e11e8d1863 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -2044,8 +2044,8 @@ msgid ""
 "This can overwhelm consumer-level routers. If you run the Tor relay from a "
 "server (virtual or dedicated) in a data center you will be fine."
 msgstr ""
-"これは、一般の消費者
レベルのルーターをのスペックをはるかに超
えている可能性があります。\n"
-"データセンターなどのサーバー(仮想または専用)からTorリレーを実行するå
 ´åˆã¯å•é¡Œã‚りません。"
+"これは、一般消費者
向けのルーターをのスペックをはるかに超
えている可能性があります。データセンターなどの(仮想または専用)サーバーから
 Tor "
+"リレーを実行する場合は問題ありません。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
@@ -2053,14 +2053,15 @@ msgid ""
 "If you run it behind a consumer-level router at home you will have to try "
 "and see if your home router can handle it or if it starts failing."
 msgstr ""
-"一般の消費者レベルのルーターの背後で実行するå 
´åˆã¯ã€è‡ªå®…
や家庭のルーターがそれを処理できるかどうか、または失敗するかどうかを確認するå¿
…要があります。"
+"自宅で一般消費者向けのルーターを利用して Tor "
+"リレーを実行する場合は、あなたの自宅
のルーターが通信を正常に処理できるかどうか、動作を確認するå¿
…要があります。"
 
 #: https//community.torproject.org/relay/relays-requirements/
 #: (content/relay-operations/relays-requirements/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Fast exit relays (>=100 Mbit/s) usually have to handle a lot more concurrent"
 " connections (>100k)."
-msgstr "高速出口リレー(100 
Mbit/s以上)は通常、より多くの同時接続(> 
100k)を処理する必要があります。"
+msgstr 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 985a326ca433a75229cdc836350d45e706e33f89
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 10:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po| 53 +
 contents+ja.po| 18 +-
 contents+pt-PT.po | 16 
 3 files changed, 70 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 740530adab..5e505503c8 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -1268,17 +1268,17 @@ msgstr "קוד התנהגות של מדריכים"
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "Foster a safe, engaging environment."
-msgstr ""
+msgstr "קדמו סביבה מענינת ובטוחה."
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Code of Conduct"
-msgstr ""
+msgstr "קוד התנהגות"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Code of Conduct for Trainers"
-msgstr ""
+msgstr "## קוד התנהגות של מדריכים"
 
 #: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
 #: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.body)
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Training Resources"
-msgstr ""
+msgstr "משאבי הדרכה"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.cta)
 msgid "Check out our resources"
-msgstr ""
+msgstr "בידקו את האמצעים שלנו"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
 msgid "##Resources"
-msgstr ""
+msgstr "##משאבים"
 
 #: https//community.torproject.org/training/resources/
 #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1311,11 +1311,12 @@ msgid ""
 "Do you teach your community about using Tor? These training resources are "
 "for you."
 msgstr ""
+"האם אתם מלמדים את קהילתכם לגבי השימוש ב Tor? 
אמצעי ההדרכה האלה הנם עבורכם ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Report a problem with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "דווחו בעיה בתרגום"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.subtitle)
@@ -1323,11 +1324,12 @@ msgid ""
 "Sometimes the translations of apps are not working correctly. Here you can "
 "learn to fix it."
 msgstr ""
+"לעתים התרגומים של היישומים אינם פועלים 
כהלכה. כאן תוכלו ללמוד כיצד לתקן זאת."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Reporting an error with a translation"
-msgstr ""
+msgstr "### דווח על שגיאה בתרגום"
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1336,6 +1338,9 @@ msgid ""
 " simply find the string and fix it in "
 "[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 msgstr ""
+"* אם אתם כבר  [ מתרגמי Tor](../becoming-tor-translator), 
,תוכלו פשוט למצוא "
+"את רצף התווים ולתקנו ב "
+"[transifex](https://www.transifex.com/otf/torproject/)."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1344,6 +1349,9 @@ msgid ""
 " our Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), "
 "under the **Community/Translations** component."
 msgstr ""
+"* אם אינכם יודעים לאתר את רצף התווים 
לתיקון, תוכלו [לפתוח קריאת שרות על "
+"Bugtracker](https://support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/), מתחת "
+"לרכיב **Community/Translations** ."
 
 #: https//community.torproject.org/localization/translation-problem/
 #: (content/localization/translation-problem/contents+en.lrpage.body)
@@ -1352,6 +1360,9 @@ msgid ""
 
"Translations](https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted=assigned=merge_ready=needs_information=needs_review=needs_revision=new=reopened=Community%2FTranslations=priority)"
 " because maybe it is already reported."
 msgstr ""
+"לפני פתיחת קריאת שרות עיינו ב [קריאות שרות 
לתרגום "

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit fce964eb8bc6d19f3e8cd2b8172c26c61d74e518
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 09:45:17 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po| 90 +--
 contents+ja.po| 31 ---
 contents+pt-PT.po | 11 ---
 3 files changed, 83 insertions(+), 49 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c60bc7de5f..740530adab 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -991,31 +991,33 @@ msgid ""
 "* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
 "(ISPs) to track my online activity?"
 msgstr ""
+"* האם יש חוקים במדינתי שמחייבים נותני שרות 
אינטרנט (ISPs) לעקוב אחר הפעילות "
+"המקוונת שלי?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Is it illegal for me to access certain websites?"
-msgstr ""
+msgstr "* האם הדבר בלתי חוקי להכנס לאתרים 
מסוימים?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Does my country prohibit me from using:"
-msgstr ""
+msgstr "* האם מדינתי מונעת ממני להשתמש ב:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Cryptography?"
-msgstr ""
+msgstr "* קריפטוגרפיה?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Anonymity software?"
-msgstr ""
+msgstr "* תוכנת אנונימיות?"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Note, this is not an exhaustive list of questions."
-msgstr ""
+msgstr "שימו לב, אין זו רשימה מלאה של שאלות."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1025,6 +1027,9 @@ msgid ""
 "security tools may still be criminalized in certain countries under other, "
 "broader laws."
 msgstr ""
+"בנוסף, בעוד שבמדינות רבות אין חוקים 
ספציפיים למניעת ביצוע הדרכת אבטחה "
+"דיגיטלית, השימוש בכלי אבטחה דיגיטלית 
עדיין עלול להפליל בארצות מסויימות, "
+"במסגרת חוקים אחרים, כוללניים יותר."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1032,6 +1037,7 @@ msgid ""
 "For example, using Tor Browser may be viewed as illegal or anti-government "
 "activity."
 msgstr ""
+"למשל, השימוש בדפדפן Tor יכול להתפש כבלתי 
חוקי או כפעילות אנטי ממשלתית."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1039,6 +1045,7 @@ msgid ""
 "Please note that we are not lawyers, and any information we give you does "
 "not constitute legal advice."
 msgstr ""
+"בבקשה לזכור שאנו לא עורכי דין, וכל המידע 
שאנו מספקים לך אינו מידע משפטי."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1047,6 +1054,8 @@ msgid ""
 "privilege, so law enforcement may subpoena and obtain any information you "
 "give us."
 msgstr ""
+"בנוסף, התקשורת שלך עמנו אינה מוגנית בשום 
זכויות חוקיות, כך שרשויות האכיפה "
+"יכולים להוציא צווים לקבלת מידע שסיפקת לנו."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1054,16 +1063,17 @@ msgid ""
 "However, we may be able to put you in touch with lawyers who are capable of "
 "addressing your questions and/or concerns."
 msgstr ""
+"אבל, אולי נוכל לקשר אותך לעורכי דין אשר 
מסוגלים לענות לשאלותיך ו/או ספקותיך."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Some relevant resources include:"
-msgstr ""
+msgstr "כמה משאבים רלוונטים כוללים:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
-msgstr ""
+msgstr "* [EFF Know your rights](https://www.eff.org/issues/know-your-rights)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1071,16 +1081,18 @@ msgid ""
 "* [EFF Tor legal FAQ](https://community.torproject.org/relay/community-;
 "resources/eff-tor-legal-faq/)"
 msgstr ""
+"* [EFF Tor legal 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 4f88aa8bca70e64b1ff83bdcea5cb1dd064cf0f5
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 09:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 31 +++
 contents+ja.po |  8 
 2 files changed, 31 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index acff70167f..c60bc7de5f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -867,6 +867,9 @@ msgid ""
 "read this document and, in case of doubt, to reach out to the Tor Community "
 "Team privately."
 msgstr ""
+"אם ברצונך לבצע הדרכת Tor בפעם הראשונה, ואינך 
יודע/ת כיצד לאמוד את הסביבה "
+"הפוליטית והחברתית, אנו מאד מעודדים אותך 
לקרוא את המסמך הזה, ובמקרה של ספקות,"
+" לפנות באופן דיסקרטי אל צוות קהילת Tor שלנו."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -874,11 +877,13 @@ msgid ""
 "Some potential risks of running a digital security training are only valid "
 "in specific contexts."
 msgstr ""
+"כמה סיכונים אפשריים בביצוע הדרכה של אבטחה 
דיגיטלית תקפים רק בהקשרים "
+"ספציפיים."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The potential risks associated with running a Tor training depend on:"
-msgstr ""
+msgstr "הסיכונים האפשריים הקשורים להדרכת Tor 
תלויים ב:"
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -887,6 +892,9 @@ msgid ""
 "surveillance, for example, might attract more attention when reaching out to"
 " other activists to run a digital security training."
 msgstr ""
+"1. **מודל הסיכונים שלך.** פעיל בפרופיל גבוה 
שכבר תחת מעקב כבד, למשל, יכול "
+"למשוך עוד יותר תשומת לב בעת הגעה לפעילים 
אחרים כדי לבצע הדרכת אבטחה "
+"דיגיטלית."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -896,6 +904,9 @@ msgid ""
 " has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
 "activities."
 msgstr ""
+"2. **החוקים והתקנות שבמדינה.** התייעצו עם 
עורכי דין מקומיים וארגונים מקומיים"
+" של חופש הביטוי ולימדו אם בארצכם יש עדויות 
של רדיפת פרטים המעורבים בסוגים "
+"דומים של פעילויות."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -903,6 +914,7 @@ msgid ""
 "3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
 "terms of potential risk."
 msgstr ""
+"3. **סוגי ההדרכה.** לא כל ההדרכות נושאות את 
אותו המשקל במונחי סיכון אפשרי."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -911,6 +923,8 @@ msgid ""
 "but teaching how to circumvent government censorship could be a serious "
 "felony."
 msgstr ""
+"למשל, דיבור על פרטיות בעידן הדיגיטלי יכול 
להיות מקובל, אך ללמד כיצד לעקוף את"
+" הצנזורה הממשלתית יכולה להוות עבירה רצינ
ית."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -920,6 +934,9 @@ msgid ""
 "leaked documents about government corruption, you might need to take extra "
 "care to reach out to them in a private way."
 msgstr ""
+"4. **הקהל.** התקהלות של סטונדטים באוניברסיטה, 
אך איסוף כתבים העובדים על "
+"הדלפת מסמכים לגבי שחיתות ממשלתית, מחייב 
משנה זהירות כדי להגיע אליהם באופן "
+"פרטי."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -927,13 +944,15 @@ msgid ""
 "5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
 "expose your participants' identities."
 msgstr ""
+"5. **מיקום ההדרכה.** ביצוע הדרכת Tor במרחבים 
מסויימים יכול לחשוף את זהות "
+"המשתתפים שלך."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "Ideally, you should use a private space where you control the participants' "
 "entrance."
-msgstr ""
+msgstr "אידאלית, יש לבחור מרחב פרטי בו ניתן 
לפקח על כניסת המשתתפים."
 
 #: https//community.torproject.org/training/risks/
 #: 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit 6edb9884de9673c1059c0644080bcbfce4fcd509
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 08:45:12 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 44 +---
 1 file changed, 41 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index c601a37db6..acff70167f 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -676,6 +676,8 @@ msgid ""
 "People new to Tor often ask similar questions, and we can help you prepare "
 "for answering them."
 msgstr ""
+"אנשים חדשים ל Tor לעתים שואלים שאלות דומות, 
ואנו יכולים לסייע לך להכין עבורם"
+" תשובות."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -683,6 +685,8 @@ msgid ""
 "After running a couple of Tor trainings, you will find that first time users"
 " have some similar questions about Tor."
 msgstr ""
+"אחרי ביצוע כמה הדרכות Tor, תגלו שבפעם הראשונ
ה למשתמשים יש שאלות דומות לגבי "
+"Tor. "
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -690,6 +694,8 @@ msgid ""
 "These are the most frequent questions we hear during our training sessions. "
 "Be prepared for them before running your training."
 msgstr ""
+"אלו הם השאלות הנפוצות ביותר שאנו שומעים 
במהלך פעילות ההדרכה שלנו. היו מוכנים"
+" לכך לפני שתתחילו את ההדרכה."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -697,6 +703,8 @@ msgid ""
 "For an extensive resource, check [Support "
 "portal](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"לגבי מקורות מלאים יותר, בידקו ב  [Support "
+"portal](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -704,6 +712,8 @@ msgid ""
 "* [Why is it called Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-;
 "called-tor/)"
 msgstr ""
+"* [מדוע זה נקרא 
Tor?](https://support.torproject.org/about/why-is-it-called-;
+"tor/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -711,6 +721,8 @@ msgid ""
 "* [Does using Tor Browser protect other applications on my "
 "computer?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 msgstr ""
+"* [האם השימוש בדפדפן Tor Browser pמגן על יישומים 
אחרים "
+"במחשבי?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-13/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -718,6 +730,8 @@ msgid ""
 "* [Is using Tor with a VPN more "
 "secure?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 msgstr ""
+"* [האם שילוב של Tor עם  VPN מאובטח "
+"יותר?](https://support.torproject.org/faq/faq-5/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -725,6 +739,8 @@ msgid ""
 "* [Can I browse HTTPS sites with "
 "Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 msgstr ""
+"* [האם אני יכול לשוטט באתרי HTTPS עם "
+"Tor?](https://support.torproject.org/https/https-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -732,6 +748,8 @@ msgid ""
 "* [Is it possible to find out the path that a client is taking on the Tor "
 "Network?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 msgstr ""
+"* [האם ניתן לגלות את הנתיב שקליינט מבצע 
ברשת "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-1/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -739,6 +757,8 @@ msgid ""
 "* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using "
 "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 msgstr ""
+"* [מדוע אינכם מונעים מאנשים רעים מלבצע דברם 
רעים תוך שימוש ב "
+"Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -746,6 +766,8 @@ msgid ""
 "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I "
 "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
 msgstr ""
+"* [כאשר אני משתמש בדפדפן Tor, האם מישהו יוכל 
לומר באילו אתרים "
+"ביקרתי?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body)
@@ -753,6 +775,8 @@ msgid ""
 "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is "
 "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
 

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

2020-11-07 Thread translation
commit e6574c10f2bbc4d4882ff14b804484d102f735b4
Author: Translation commit bot 
Date:   Sat Nov 7 08:15:14 2020 +


https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+he.po | 19 ++-
 1 file changed, 14 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index dbb862bf06..c601a37db6 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
 "will happen. Make sure you take breaks!"
-msgstr ""
+msgstr "2. תקשרו לגבי הזמן הנחוץ להדרכה, וזמני 
ההפסקות. דאגו שתהיינה הפסקות."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -611,11 +611,13 @@ msgid ""
 "3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
 " at the end, or both."
 msgstr ""
+"3. תקשרו לגבי מועדי קבלת שאלות מהקהל, בין אם 
תוך כדי ההדרכה, בסופה, או "
+"שניהם."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr ""
+msgstr "4. תקשרו לגבי כיצד תנתן העזרה בעת 
ההדרכה המעשית (אם בכלל)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -623,6 +625,7 @@ msgid ""
 "5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
 "training."
 msgstr ""
+"5. תקשרו לגבי האופן בו משתתפים יכולים לתקשר 
עמכם באופן מאובטח בתום ההדרכה."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -631,6 +634,9 @@ msgid ""
 "[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
 "[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 msgstr ""
+"6. הראו למשתתפים את המשאבים ב  "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org)  ו "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -638,16 +644,17 @@ msgid ""
 "7. Show the participants other resources like "
 "[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
 msgstr ""
+"7. הראו למשתתפים מקורות נוספים כגון 
[sec.eff.org](https://sec.eff.org)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## After the training"
-msgstr ""
+msgstr "## בתום ההדרכה"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "1. Think about how you will evaluate your success at the training."
-msgstr ""
+msgstr "1. חישבו כיצד תוכלו לאמוד את מידת 
ההצלחה של ההדרכה."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -655,11 +662,13 @@ msgid ""
 "You may want to create a follow up survey, or at least contact participants "
 "and ask them to share their feedback with you."
 msgstr ""
+"תוכלו ליצור סקר משוב, או לפחות להתקשר 
למשתתפים ולבקשם לשתף את המשוב שלהם "
+"עמכם. "
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.title)
 msgid "Tor Training FAQ"
-msgstr ""
+msgstr "שאלות נפוצות על הדרכת Tor"
 
 #: https//community.torproject.org/training/faq/
 #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.subtitle)

___
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits