On Thursday 23 January 2003 20:17, Ridvan Agar wrote: > >"Germany has been a problem, and France has been a problem," said > > Rumsfeld, a former NATO ambassador. > > Wenn ich meine Lehrerinnen und Lehrern nicht misverstanden habe, > bedeutet dies etwa: > "Germany und France sind "schon immer ein Problem gewesen"" und nicht > wie der Spiegel sagt "Sie sind Probleme". > Gibt es unter uns englisch Profis die meine Aussage best�tigen?
'has been' ist unvollendete Vergangenheitsform und beschreibt im Englischen ein Ereignis oder Zustand der in der Vergangenheit stattgefunden hat, aber ausdr�cklich Folgen in oder einen Bezug zur Gegenwart hat. Die einfache Vergangenheitsform im Englischen z. B. 'Germany was a problem' impliziert, da� das Problem gel�st ist bzw. nicht mehr in der Gegenwart existiert. insofern ist die �bersetzung im Spiegel nicht falsch. MfG Andreas Spaargaren (�bersetzer Englisch + Franz.) 65396 Walluf, Waldhaus ---------------------------------------------------------------------------- PUG - Penguin User Group Wiesbaden - http://www.pug.org

