On Thursday 23 January 2003 20:17, Ridvan Agar wrote:
> >"Germany has been a problem, and France has been a problem," said
> > Rumsfeld, a former NATO ambassador.
>
> Wenn ich meine Lehrerinnen  und Lehrern nicht misverstanden habe,
> bedeutet dies etwa:
> "Germany und France sind "schon immer ein Problem gewesen"" und nicht
> wie der Spiegel sagt "Sie sind Probleme".
> Gibt es unter uns englisch Profis die meine Aussage best�tigen?

'has been' ist unvollendete Vergangenheitsform und beschreibt im Englischen 
ein Ereignis oder Zustand der in der Vergangenheit stattgefunden hat, aber 
ausdr�cklich Folgen in oder einen Bezug zur Gegenwart hat. Die einfache 
Vergangenheitsform im Englischen z. B. 'Germany was a problem' impliziert, 
da� das Problem gel�st ist bzw. nicht mehr in der Gegenwart existiert. 
insofern ist die �bersetzung im Spiegel nicht falsch.

MfG
Andreas Spaargaren 
(�bersetzer Englisch + Franz.)
65396 Walluf, Waldhaus

----------------------------------------------------------------------------
PUG - Penguin User Group Wiesbaden - http://www.pug.org

Antwort per Email an