commit 3c945f44e80ae651184fc0a31189750c3d20c723
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Nov 10 15:47:10 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
es/network-settings.dtd | 62 ++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 40 deletions(-)
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index dc01bb3e8..c9254ff92 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión.">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, necesita
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Si">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones
describe mejor su situación?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo
está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar puentes de red o
proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pincha en "Connect" para
conectar con Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pulsa en "Configure" para
ajustar la configuración de red, si estás en un paÃs que censura a Tor
(tales como China, Irán, Siria) o si estás conectada desde una red privada
que requiere un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustarÃa conectar directamente a la
red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayorÃa de las
situaciones.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "¿Necesita mi computadora utilizar un
proxy local para acceder a Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayorÃa de los casos no se
requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una
conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estás seguro de cómo responder
a esta pregunta mira la configuración de Internet en otro navegador o
comprueba la configuración de red de tu sistema para ver si necesitas un proxy
local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estás seguro de cómo
responder a esta pregunta elige No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un
puente de red o bridge, puedes añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si eliges Sà se te pedirá que
configures los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes utilizar el grupo de puentes
de red (bridges) proporcionado, o puedes obtener e introducir un grupo de
puentes propio.">
-
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor se inicie...">
@@ -42,8 +25,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Esta computadora necesita utilizar un
proxy local para acceder a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Utilizo un proxy para conectar a
Internet.">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccionar un tipo de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de
máquina (host)">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
@@ -54,23 +38,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un
cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de
Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes
proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un
método diferente para evitar la censura.  Si un puente no funciona,
inténtalo de nuevo utilizando otro.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores
puente(uno por lÃnea).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "En mi paÃs se censura a Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccionar un puente construido">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccionar un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proporcionar un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ingresa la información del puente
desde una fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "escribe dirección:puerto (uno
por lÃnea)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al
portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Se necesita un proxy local cuando se conecta
a través de una red de empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de
cómo responder a esta pregunta, consulta la configuración de Internet en otro
navegador o consulta la configuración de red de tu sistema para ver si se
necesita un proxy.">
+
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge
relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podrÃa
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté
bloqueando Tor.  A menudo, puede evitar este problema usando puentes
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que
no son públicos, y es más difÃcil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puedes usar grupo de direcciones de puentes
de red proporcionado aquÃ, o puedes obtener un nuevo grupo de direcciones
usando uno de estos métodos:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "EnvÃa un correo electrónico a
[email protected] únicamente con la lÃnea 'get bridges' en el cuerpo del
mensaje.  Para que sea más difÃcil para un atacante adquirir muchas
direcciones de puentes, tienes que enviar esta petición desde uno de los
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de
preferencia):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el soporte de usuario">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puedes pedir
direcciones de repetidores puente enviando un mensaje de correo amable a
[email protected] . 
-Por favor ten en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a cada
petición.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que
dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor&#160. Cada tipo de
puente utiliza un método diferente para evitar la censura&#160. Los obfs
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu
tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Debido a la forma en que ciertos paÃses
intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en algunos paÃses pero no
en otros. Si no estás segura de qué puentes funcionan en tu paÃs, visita
torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espera mientras establecemos una conexión a
la red To.&#160r. Esto puede durar varios minutos.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits