commit 3c945f44e80ae651184fc0a31189750c3d20c723
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 10 15:47:10 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 es/network-settings.dtd | 62 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index dc01bb3e8..c9254ff92 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Conectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuración de la red Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Estableciendo una conexión.">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Idioma del Navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Antes de que se conecte a la red Tor, necesita 
proporcionar información sobre la conexión a Internet de este equipo.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "Si">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "¿Cuál de las siguientes opciones 
describe mejor su situación?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La conexión a Internet de este equipo 
está censurada o proxificada.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Necesito configurar puentes de red o 
proxy local antes de conectar a la red Tor. ">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Pincha en &quot;Connect&quot; para 
conectar con Tor">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Pulsa en &quot;Configure&quot; para 
ajustar la configuración de red, si estás en un país que censura a Tor 
(tales como China, Irán, Siria) o si estás conectada desde una red privada 
que requiere un proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Configurar">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Me gustaría conectar directamente a la 
red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Esto funcionará en la mayoría de las 
situaciones.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Conectar">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuración del proxy local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "¿Necesita mi computadora utilizar un 
proxy local para acceder a Internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la mayoría de los casos no se 
requiere un proxy (interpuesto) local, pero puede ser necesario al realizar una 
conexión a través de una red de empresa, de escuela, o universitaria. ">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no estás seguro de cómo responder 
a esta pregunta mira la configuración de Internet en otro navegador o 
comprueba la configuración de red de tu sistema para ver si necesitas un proxy 
local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduce los ajustes del proxy.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuración de puentes de red Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet 
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no estás seguro de cómo 
responder a esta pregunta elige No (si no puedes conectarte a la red Tor sin un 
puente de red o bridge, puedes añadir uno más adelante).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si eliges Sí se te pedirá que 
configures los puentes de red (bridges) de Tor, que son repetidores no listados 
que dificultan el bloqueo de conexiones hacia la red Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puedes utilizar el grupo de puentes 
de red (bridges) proporcionado, o puedes obtener e introducir un grupo de 
puentes propio.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Esperando a que Tor se inicie...">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcional">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Esta computadora necesita utilizar un 
proxy local para acceder a Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Utilizo un proxy para conectar a 
Internet.">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipo de proxy:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccionar un tipo de proxy">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Dirección:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Dirección IP o nombre de 
máquina (host)">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Puerto:">
@@ -54,23 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un 
cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de 
Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes 
proporcionados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipo de puente de red usa un 
método diferente para evitar la censura.&#160; Si un puente no funciona, 
inténtalo de nuevo utilizando otro.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores 
puente(uno por línea).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "En mi país se censura a Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccionar un puente construido">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccionar un puente">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proporcionar un puente que conozco">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Ingresa la información del puente 
desde una fuente confiable.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "escribe dirección:puerto (uno 
por línea)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al 
portapapeles">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ayuda ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Se necesita un proxy local cuando se conecta 
a través de una red de empresa, escuela o universidad. Si no estás seguro de 
cómo responder a esta pregunta, consulta la configuración de Internet en otro 
navegador o consulta la configuración de red de tu sistema para ver si se 
necesita un proxy.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge 
relays')">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectarse a la red Tor, podría 
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté 
bloqueando Tor.&#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes 
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que 
no son públicos, y es más difícil que sean bloqueados.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puedes usar grupo de direcciones de puentes 
de red proporcionado aquí, o puedes obtener un nuevo grupo de direcciones 
usando uno de estos métodos:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico 
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envía un correo electrónico a 
[email protected] únicamente con la línea 'get bridges' en el cuerpo del 
mensaje.&#160; Para que sea más difícil para un atacante adquirir muchas 
direcciones de puentes, tienes que enviar esta petición desde uno de los 
siguientes proveedores de correo electrónico (listados en orden de 
preferencia):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com o https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el soporte de usuario">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puedes pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un mensaje de correo amable a 
[email protected] .&#160;
-Por favor ten en cuenta que es una persona la que tendrá que responder a cada 
petición.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Los puentes son transmisores no listados que 
dificultan el bloqueo de las conexiones a la red Tor&amp;#160. Cada tipo de 
puente utiliza un método diferente para evitar la censura&amp;#160. Los obfs 
hacen que tu tráfico parezca ruido aleatorio, y los modestos hacen que tu 
tráfico parezca que se está conectando a ese servicio en lugar de a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Debido a la forma en que ciertos países 
intentan bloquear a Tor, ciertos puentes funcionan en algunos países pero no 
en otros. Si no estás segura de qué puentes funcionan en tu país, visita 
torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espera mientras establecemos una conexión a 
la red To.&amp;#160r. Esto puede durar varios minutos.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to