commit 4ef1cecc5b8eec6bc354f3fd84b304d41c12cb0f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Nov 11 11:17:10 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 he/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/he/network-settings.dtd b/he/network-settings.dtd
index f1f9b1008..c1d113ff8 100644
--- a/he/network-settings.dtd
+++ b/he/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "הגדרות רשת Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "התחבר אל Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "הגדרות רשת Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "מקים חיבור">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "שפת דפדפן Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "לפני שתתחבר לרשת Tor, אתה 
צריך לספק מידע על חיבור האינטרנט של מחשב 
זה.">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "כן">
-<!ENTITY torSettings.no "לא">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "אילו מן הבאים מתאר 
באופן הטוב ביותר את מצבך?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "חיבור האינטרנט של 
מחשב זה מסונן או עובר דרך ייפוי-כוח.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "אני צריך להגדיר 
הגדרות של גשר או ייפוי-כוח מקומי לפני 
שאתחבר לרשת&#160;Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "לחץ על “התחבר“ כדי 
להתחבר אל Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "לחץ על “הגדר“ כדי 
להתאים הגדרות רשת אם אתה במדינה שמצנזרת את 
Tor (למשל סין, איראן או סוריה) או אם אתה מתחבר 
מרשת פרטית שדורשת ייפוי-כוח.">
 <!ENTITY torSettings.configure "הגדר">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "אני מעונין לעשות חיבור 
ישיר לרשת Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "זה יעבוד במרבית 
המצבים.">
 <!ENTITY torSettings.connect "התחבר">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "תצורת ייפוי-כוח מקומי">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "האם מחשב זה צריך להשתמש 
בייפוי-כוח מקומי כדי להשיג גישה לאינטרנט?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "ברוב המקרים 
ייפוי-כוח מקומי אינו נחוץ, אבל הוא עלול 
להיות דרוש בעת התחברות דרך רשת של חברה, בית 
ספר או אוניברסיטה.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "אם אינך בטוח כיצד לענ
ות על שאלה זו, הבט בהגדרות האינטרנט בדפדפן 
אחר או בדוק בהגדרות הרשת של מערכתך כדי 
לראות האם ייפוי-כוח מקומי נחוץ.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "הכנס את הגדרות 
ייפוי-הכוח.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "תצורת גשרי Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "האם ספק שירותי האינטרנ
ט (ISP) שלך חוסם או מצנזר חיבורים לרשת Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "אם אינך בטוח כיצד לענ
ות על שאלה זו, בחר לא (אם אינך מסוגל להתחבר 
לרשת Tor ללא גשר, אתה יכול להוסיף אחד אחר כך).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "אם תבחר כן, תתבקש 
להגדיר גשרי Tor, שהם ממסרים שאינם ברשימה 
המקשים עוד יותר לחסום חיבורים לרשת Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "אתה יכול להשתמש 
בסדרת הגשרים המסופקת או שאתה יכול לקבל 
ולהכניס סדרת גשרים מותאמת.">
-
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "ממתין אל Tor להתחיל...">
@@ -42,8 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "רשותי">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "מחשב זה צריך להשתמש 
בייפוי-כוח מקומי כדי להשיג גישה לאינטרנט">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "אני משתמש בייפוי-כוח 
כדי להתחבר לאינטרנט">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "סוג ייפוי-כוח:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "בחר סוג 
ייפוי-כוח">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "כתובת:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "כתובת IP או שם 
מארח">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "פתחה:">
@@ -54,22 +38,21 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "מחשב זה עובר דרך חומת 
אש המתירה חיבורים רק אל פתחות מסוימות">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "פתחות מותרות:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "ספק שירותי האינטרנט 
שלי (ISP) חוסם חיבורים לרשת Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "התחבר עם גשרים 
מסופקים">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "כל סוג של גשר משתמש 
בשיטה שונה כדי למנוע צנזורה.&#160; אם גשר אחד 
אינו עובד, נסה שוב ע&quot;י שימוש באחד אחר.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "סוג תעבורה:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "הכנס גשרים מותאמים">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "הכנס ממסר גשר אחד או 
יותר (אחד לשורה):">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "הכנס כתובת:יציאה">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor מצונזר במדינה 
שלי">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "בחר גשר מובנה">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "בחר גשר">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "סַפֵּק גשר שאני מכיר">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "הכנס מידע גשר ממקור 
מהימן.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "הכנס כתובת:פתחה 
(אחד לשורה)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "העתק את יומן Tor ללוח 
החיתוך">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "עזרת ייפוי-כוח">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "ייפוי-כוח מקומי נדרש בעת 
התחברות דרך רשת של חברה, בית-ספר או אונ
יברסיטה.&#160;אם אינך בטוח כיצד לענות על שאלה 
זו, הבט בהגדרות האינטרנט בדפדפן אחר או בדוק 
בהגדרות הרשת של מערכתך כדי לראות האם 
ייפוי-כוח מקומי נחוץ.">
+
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "עזרת ממסרי גשר">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "אם אין באפשרותך להתחבר 
לרשת Tor, ייתכן שהסיבה לכך היא שספק האינטרנט 
שלך או גורם אחר חוסמים את Tor. לעתים קרובות, נ
יתן להתגבר על בעיה זו באמצעות שימוש בגשרים, 
שהם שרתים חסויים שקשה יותר לחסום אותם.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "אתה יכול להשתמש בסדרה 
המוגדרת מראש המסופקת של כתובות גשר או שאתה 
יכול לקבל סדרת כתובות מותאמת ע&quot;י שימוש 
באחת משיטות אלו:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "באמצעות רשת האינטרנ
ט">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "השתמש בדפדפן רשת כדי 
לבקר ב-https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "באמצעות מגיב 
הדוא&quot;לים האוטומטי">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "שלח דוא&quot;ל אל 
[email protected] עם השורה 'get bridges' לבדה בגוף 
ההודעה.&#160; אולם, כדי להקשות עוד יותר על תוקף 
ללמוד רבות על כתובות גשר, אתה חייב לשלוח 
בקשה זו מאחד מספקי הדוא&quot;ל הבאים (כתובים 
ברשימה לפי סדר עדיפות):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, 
https://mail.google.com או https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "באמצעות מרכז התמיכה">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "כמוצא אחרון, אתה יכול 
לבקש כתובות גשר ע&quot;י שליחה של הודעת 
דוא&quot;ל מנומסת אל [email protected]. אנא שים לב 
שבן-אדם יצטרך להגיב לכל בקשה.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "גשרים הם ממסרים לא 
ברשימה אשר מקשים לחסום חיבורים אל רשת Tor.&#160; 
כל סוג של גשר משתמש בשיטה שונה כדי למנוע צינ
זור&#160; ה-obfs גורם לתעבורה שלך להיראות כרעש 
אקראי, וה-meek גורם לתעבורה שלך להיראות כאילו 
היא מתחברת אל שירות זה במקום אל Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "מפאת כיצד מדינות 
מסוימות מנסות לחסום את Tor, גשרים מסוימים 
עובדים במדינות מסוימות אבל לא באחרות.&#160; אם 
אינך בטוח לגבי אילו גשרים עובדים במדינתך, 
בקר ב-torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "אנא המתן בזמן שאנחנו 
מקימים חיבור אל רשת Tor.&#160; זה עשוי לקחת מספר 
דקות.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to