commit 9e4c6edaddf20926eb9ea3451120ec6386e9f734
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 15 16:47:04 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
ca/network-settings.dtd | 61 ++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index bff8120b9..50763b484 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -1,4 +1,7 @@
<!ENTITY torsettings.dialog.title "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connectar a Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Configuració de la xarxa Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "S'està establint connexió">
<!-- For locale picker: -->
<!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Llengua del navegador Tor">
@@ -6,31 +9,11 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Abans de connectar-vos a la xarxa Tor, heu
d'introduir informació sobre la connexió a internet de l'ordinador que feu
servir. ">
-
-<!ENTITY torSettings.yes "SÃ">
-<!ENTITY torSettings.no "No">
-
-<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Quina de les situacions següents descriu
millor la teva?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "La connexió a internet d'aquest
ordinador està censurada o configurada amb un servidor intermediari.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "He de configurar el pont o el servidor
intermediari local abans de connectar a la red Tor&#160">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Feu clic a "Connectar" per a
connectar a Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Feu clic a "Configura" per a
adjustar la configuració de la xarxa si esteu en un paÃs que censura Tor
(tals com Xina, Iran, Siria) o si us esteu connectant des de una xarxa privada
que requerisca un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configura">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Vull connectar-me directament a la xarxa
Tor.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Això funciona en la majoria dels casos.">
<!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
-<!ENTITY torSettings.proxyPageTitle "Configuració del servidor intermediari
local">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Aquest ordinador ha de fer servir un
servidor intermediari local per accedir a internet?">
-<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation1 "En la majoria dels casos, un servidor
intermediari local no és necessari, però pot ser que ho sigui quan la
connexió és a través d'una xarxa d'empresa, d'una escola, o d'una
universitat.">
-<!ENTITY torSettings.proxyExplanation2 "Si no sabeu com respondre aquesta
pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre navegador o reviseu la
configuració de xarxa del vostre sistema per veure si cal un servidor
intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.enterProxy "Introdueix les opcions del servidor
intermediari local.">
-<!ENTITY torSettings.bridgePageTitle "Configuració dels ponts Tor">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "El vostre proveïdor d'Internet (ISP)
bloqueja o censura les connexions a la Xarxa Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation1 "Si no sabeu com respondre aquesta
pregunta, escolliu No (si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor sense un pont,
podeu afegir-lo després).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeExplanation2 "Si escolliu SÃ, se us demanarà que
configureu els ponts Tor, que són repetidors no llistats que fan que sigui
més difÃcil bloquejar les connexions a la xarxa Tor.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Podeu utilitzar el joc de
repetidors aportat o fer-vos-en un de personalitzat. ">
-
<!-- Other: -->
<!ENTITY torsettings.startingTor "Esperant a Tor per començar...">
@@ -43,8 +26,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional
">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Aquest ordinador ha de fer servir un
servidor intermediari local per accedir a internet. ">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jo utilitzo un proxy per a accedir a
Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioneu un tipus de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -55,22 +39,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un
tallafoc que només permet connexions a certs ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "El meu proveidor d'internet (ISP)
bloqueja les conexions a la xarxa Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connecta't amb els ponts
predefinits.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.note "Cada tipus de pont fa servir un mètode
diferent per evitar la censura.  Si un pont no funciona, intenteu-ho amb
un altre.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipus de transport:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Entra els ponts propis">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Entra un o més repetidor de pont (un
per lÃnia).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introdueix adreça:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor està censurat al meu paÃs">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioneu un pont predefinit">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioneu un pont">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveir un pont conegut">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insertar informació d'un pont d'una
font fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduiu adreça:port (un per
lÃnia)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
+
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda del proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local es necessari quan us connecteu
mitjançant la xarxa d'una companyia, escola o universitat. Si no sabeu
com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre
navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si
cal un servidor intermediari local. ">
+
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no podeu connectar-vos a la xarxa Tor,
pot ser que el vostre proveidor d'internet (ISP) o alguna altra agència
estigui bloquejant Tor.  En principi, podeu evitar aquest problema fent
servir Ponts Tor, que son repetidors no llistats més difÃcils de bloquejar. ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Podeu fer servir el joc de ponts
preconfigurat o podeu fer-vos en un de propi mitjançant aquests tres
mètodes:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "A través del web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Utilitza un navegador web per visitar
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "A través del correu
d'autorresposta.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Envieu un correu electrònic a
[email protected] només amb el text 'get bridges' al cos del
missatge.  No obstant, per fer més difÃcil que l'atacant esbrini moltes
adreces pont, heu d'enviar aquesta petició des d'un dels proveïdors de correu
següents (llistats en ordre de preferència):">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net,
https://mail.google.com, o https://mail.yahoo.com">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "A través de l'Escriptori d'Ajuda">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Com a última opció, podeu demanar adreces
de pont enviant un missatge a [email protected].  Una persona
respondrà cada petició.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Els ponts son repetidors no llistats que fan
més dificultós el bloqueig de connexions a la xarxa Tor.  Cada tipus de
pont usa un diferent mètode per a evitar la censura.  Els tipus OBFS fan
passar el seu trà fic com a soroll aleatori, mentre que els meek fan que el seu
trafic parega que es connecta a un altre servici diferent a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Depenent de com el països intenten
bloquejar Tor, alguns ponts poden funcionar correctament en certs països però
no en altres.  Si no esteu segurs de quins ponts funcionen al vostre
paÃs, visiteu torproject.org/about/contact.html#support">
+
+<!-- Progress -->
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espereu mentre establim la connexió amb la
xarxa Tor.  Això pot tardar uns minuts.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits