commit 885652cacdfe5d3c53786d7eea0f0aeeec895537
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 15 16:46:58 2017 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
ca/network-settings.dtd | 28 ++++++++++++++--------------
1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/ca/network-settings.dtd b/ca/network-settings.dtd
index d3a5f7d4c..50763b484 100644
--- a/ca/network-settings.dtd
+++ b/ca/network-settings.dtd
@@ -10,7 +10,7 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Feu clic a "Connectar" per a
connectar a Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Feu clic a "Configurar" per a
adjustar la configuració de la xarxa si esteu en un paÃs que censura Tor
(tals com China, Iran, Siria) o si us esteu connectant des de una xarxa privada
que requerisca un proxy.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Feu clic a "Configura" per a
adjustar la configuració de la xarxa si esteu en un paÃs que censura Tor
(tals com Xina, Iran, Siria) o si us esteu connectant des de una xarxa privada
que requerisca un proxy.">
<!ENTITY torSettings.configure "Configura">
<!ENTITY torSettings.connect "Conecta't">
@@ -26,9 +26,9 @@
<!ENTITY torsettings.optional "Opcional
">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the
Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Jo utilitzo un proxy per a accedir a
Internet">
<!ENTITY torsettings.useProxy.type "Tipus de servidor intermediari local:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "seleccioneu un tipus de proxy">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address "Adreça:">
<!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "Adreça IP o nom del host">
<!ENTITY torsettings.useProxy.port "Port:">
@@ -39,21 +39,21 @@
<!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Aquest ordinador va a través d'un
tallafoc que només permet connexions a certs ports">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Ports permesos:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor està censurat al meu paÃs">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Seleccioneu un pont predefinit">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "seleccioneu un pont">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Proveir un pont conegut">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Insertar informació d'un pont d'una
font fiable">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduiu adreça:port (un per
lÃnia)">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Copia el registre de Tor al porta-retalls">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting
through a company, school, or university network. If you are not sure how
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda del proxy">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Un proxy local es necessari quan us connecteu
mitjançant la xarxa d'una companyia, escola o universitat. Si no sabeu
com respondre aquesta pregunta, mireu les preferències d'internet d'un altre
navegador o reviseu la configuració de xarxa del vostre sistema per veure si
cal un servidor intermediari local. ">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda per als repetidors de pont">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it
more difficult to block connections to the Tor Network.  Each type of
bridge uses a different method to avoid censorship.  The obfs ones make
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.  If
you are unsure about which bridges work in your country, visit
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Els ponts son repetidors no llistats que fan
més dificultós el bloqueig de connexions a la xarxa Tor.  Cada tipus de
pont usa un diferent mètode per a evitar la censura.  Els tipus OBFS fan
passar el seu trà fic com a soroll aleatori, mentre que els meek fan que el seu
trafic parega que es connecta a un altre servici diferent a Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Depenent de com el països intenten
bloquejar Tor, alguns ponts poden funcionar correctament en certs països però
no en altres.  Si no esteu segurs de quins ponts funcionen al vostre
paÃs, visiteu torproject.org/about/contact.html#support">
<!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection
to the Tor network.  This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Espereu mentre establim la connexió amb la
xarxa Tor.  Això pot tardar uns minuts.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits