commit 20f26fead3a795b857c775ba31939914e57f32f4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 17 11:16:57 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 cs/network-settings.dtd | 16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/cs/network-settings.dtd b/cs/network-settings.dtd
index 4261ba186..fa06b3cf1 100644
--- a/cs/network-settings.dtd
+++ b/cs/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Síťové nastavení TORu">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Připojit k Toru">
 <!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Nastavení sítě Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Sestavuji spojení">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Jazyk Tor Prohlížeče">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network 
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) 
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Klikněte na „Připojit“ pro 
připojení k Toru.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Klikněte na „Konfigurovat“ pro 
upravení síťových nastavení v zemi, která blokuje Tor (jako je Čína, 
Írán nebo Sýrie), nebo pokud se připojujete z privátní sítě která 
vyžaduje proxy.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigurovat">
 <!ENTITY torSettings.connect "Připojit">
 
@@ -43,16 +43,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "vyberte most">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Znám poskytovatele mostu">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadejte informace o mostu z 
důvěryhodného zdroje.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "napište adresa:post (jedna 
položka na řádek)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Zkopíruj logový soubor Toru do schránky">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Nápověda k proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Při připojování přes firemní, školní 
nebo univerzitní síť je třeba místní proxy.&#160;Pokud si nejste jisti 
jak odpovědět na tuto otázku, podívejte se na Internetová nastavení v 
jiném prohlížeči nebo na systémová nastavení sítě, kde uvidíte, zda 
je potřeba proxy.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Nápověda o  mostních relé">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Mosty jsou nezveřejněné prvky, které 
dělají blokování připojení k síti Tor obtížnější.&#160; Každý typ 
mostu používá odlišný způsob jak zabránit cenzuře.&#160; Obfs mosty 
dělají z vašich dat náhodný šum a meek mosty vytvářejí dojem, že se 
připojujete k dané službě a ne k Toru.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Protože se každá země snaží zablokovat 
Tor jinak, některé typy mostů fungují pouze v některých zemích.&#160; 
Pokud si nejste jisti typy mostů, které fungují ve vaší zemi, navštivte 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->
-<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Please wait while we establish a connection 
to the Tor network.&#160; This may take several minutes.">
+<!ENTITY torprogress.pleaseWait "Počkejte prosím, než vytvoříme spojení 
do sítě Tor.&#160; Může to trvat několik minut.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to