commit 5c8ddefc3c1bd5cf85282e1c9462d1a8b792caa3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Nov 17 11:46:58 2017 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 bg/network-settings.dtd | 32 ++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/bg/network-settings.dtd b/bg/network-settings.dtd
index 929acfef1..e7af0526b 100644
--- a/bg/network-settings.dtd
+++ b/bg/network-settings.dtd
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!ENTITY torsettings.dialog.title "Настройки на Tor мрежата">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Connect to Tor">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Tor Network Settings">
-<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Establishing a Connection">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.default "Свързване с Tor">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.configure "Настройки на Tor 
мрежата">
+<!ENTITY torsettings.wizard.title.connecting "Осъществяване на 
Тор връзка">
 
 <!-- For locale picker: -->
 <!ENTITY torlauncher.localePicker.title "Език на Tor браузъра">
@@ -9,8 +9,8 @@
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Click “Connect” to connect to Tor.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Click “Configure” to adjust network 
settings if you are in a country that censors Tor (such as China, Iran, Syria) 
or if you are connecting from a private network that requires a proxy.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt "Натиснете 
&quot;Свързване&quot;, за да се свържете с Tor.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt "Натиснете 
&quot;Настройки&quot; , за да промените 
мрежовите настройки ако сте в държава, 
която цензурира Tor (като Китай, Иран, Сирия) 
или ако се свързвате с частна мрежа, която 
изисква прокси.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Конфигурирай">
 <!ENTITY torSettings.connect "Свържи се">
 
@@ -25,9 +25,9 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Допълнителен">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "I use a proxy to connect to the 
Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "Аз използвам прокси 
за достъп до интернет">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "Прокси Тип:">
-<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "select a proxy type">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.type.placeholder "Изберете вида на 
проксито">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "Адрес:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "IP адрес или х
ост">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.port "Порт:">
@@ -38,20 +38,20 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Този компютър се 
свързва през firewall,който позволява връзки 
само към определени портове.">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Позволени 
портове:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor is censored in my country">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Select a built-in bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "select a bridge">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Provide a bridge I know">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Enter bridge information from a trusted 
source.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port (one per line)">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Tor  е цензуриран в 
моята страна">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Избор на вграден 
бридж">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default.placeholder "изберете 
бридж">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Задавне на бридж 
сега">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Въведете информация 
за бриджа от източник, на който вярвате.">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "напишете 
адрес:порт (по един на ред)">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Копирай Tor лога в 
клипборда">
 
-<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Proxy Help">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "A local proxy is needed when connecting 
through a company, school, or university network.&#160;If you are not sure how 
to answer this question, look at the Internet settings in another browser or 
check your system's network settings to see whether a proxy is needed.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Прокси помощ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Локално прокси е нужно, 
когато се свързвате през мрежата на 
компания, училище или университет.&#160;Ако 
не сте сигурни как да отговорите на този 
въпрос, вижте интернет настройките на друг 
браузър или разгледайте системните 
мрежови настройки, за да видите дали се 
нуждаете от прокси.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bridge Relay помощ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Bridges are unlisted relays that make it 
more difficult to block connections to the Tor Network.&#160; Each type of 
bridge uses a different method to avoid censorship.&#160; The obfs ones make 
your traffic look like random noise, and the meek ones make your traffic look 
like it's connecting to that service instead of Tor.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Бриджовете са не 
публикуване релеи, които правят 
блокирването на връзката до Tor мрежата 
много по-трудно.&#160;Всеки тип бридж 
използва различен метод да заообиколи 
цензурата.&#160;Тези, използващи obfs маскират 
интернет трафика като произволен шум, 
базираните на meek маскират трафика да 
излглежда, че се свързва с услугата, а не с 
Tor.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Because of how certain countries try to 
block Tor, certain bridges work in certain countries but not others.&#160; If 
you are unsure about which bridges work in your country, visit 
torproject.org/about/contact.html#support">
 
 <!-- Progress -->

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to