commit 414b674942267a42bd4bf96e141e15e41f4c743b
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Thu Apr 12 21:20:33 2018 +0000

    Update translations for support-tbb
---
 fr.json | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/fr.json b/fr.json
index a25943bb1..db4e7ba2f 100644
--- a/fr.json
+++ b/fr.json
@@ -2,13 +2,13 @@
     "tbb-1": {
        "id": "#ntb-1",
        "control": "ntb-1",
-       "title": "Quels sont les problèmes les plus courants avec la dernière 
version stable du navigateur Tor ?",
+       "title": "Quels sont les problèmes les plus courants avec la dernière 
version stable du navigateur Tor ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">Quand nous publions une nouvelle 
version stable du navigateur Tor, nous rédigeons un billet de blogue qui 
explique en détail ses nouvelles fonctions et ses problèmes connus. Si vous 
avez commencé à éprouver des problèmes avec votre navigateur Tor à la 
suite d’une mise à jour, consultez ​<mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org\";>https://blog.torproject.org</a></mark> le 
billet pour la dernière version stable du navigateur Tor et voyez si votre 
problème s’y trouve.</p>"
     },
     "tbb-2": {
        "id": "#ntb-2",
        "control": "ntb-2",
-       "title": "Pourquoi la première adresse IP de mon circuit de relais 
est-elle toujours la même ?",
+       "title": "Pourquoi la première adresse IP de mon circuit de relais 
est-elle toujours la même ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">C’est un comportement normal de 
Tor. Le premier relais de votre circuit est appelé « garde d’entrée » 
ou « garde ». C’est un relais rapide et stable qui reste le premier 
relais de votre circuit pendant 2 à 3 mois afin d’offrir une protection 
contre une attaque connue de rupture d’anonymat. Le reste de votre circuit 
change pour chaque nouveau site Web que vous visitez et ces circuits 
fournissent, ensemble, la protection complète de la confidentialité offerte 
par Tor. Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des gardes 
relais, consulter ce <mark><a 
href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters\";>billet
 de blogue</a></mark> et cet <mark><a 
href=\"https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\";>article</a></mark>
 (en anglais) sur les gardes d’entrée.</p>"
     },
     "tbb-3": {
@@ -98,13 +98,13 @@
     "tbb-16": {
        "id": "#ntb-16",
        "control": "ntb-16",
-       "title": "Puis-je choisir mon pays de sortie ?",
+       "title": "Puis-je choisir mon pays de sortie ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">Il est fortement déconseillé de 
changer la façon dont Tor crée ses circuits. En laissant Tor sélectionner la 
route, vous obtenez la meilleure sécurité que Tor puisse fournir ; 
remplacer les nœuds d’entrée et de sortie peut compromettre votre anonymat. 
Si le résultat recherché est de simplement accéder aux ressources qui ne 
sont proposées que dans un pays, vous pourriez envisager d’utiliser un RPV 
au lieu de Tor. Veuillez noter que les RPV ne proposent pas les mêmes 
propriétés de confidentialité que Tor, mais ils aident à résoudre certains 
problèmes de restriction par géolocalisation.</p>"
     },
     "tbb-17": {
        "id": "#ntb-17",
        "control": "ntb-17",
-       "title": "Puis-je utiliser le navigateur Tor et un autre navigateur en 
même temps en toute sécurité ?",
+       "title": "Puis-je utiliser le navigateur Tor et un autre navigateur en 
même temps en toute sécurité ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">Si vous utilisez le navigateur Tor et 
un autre navigateur en même temps, cela n’affectera pas les performances ni 
les propriétés de confidentialité de Tor. Gardez cependant à l’esprit que 
votre autre navigateur n’assure pas la confidentialité de votre activité, 
et vous pourriez utiliser cet autre navigateur non confidentiel par accident 
pour effectuer quelque chose que vous souhaitiez faire avec le navigateur 
Tor.</p>"
     },  
     "tbb-18": {
@@ -116,7 +116,7 @@
     "tbb-19": {
        "id": "#ntb-19",
        "control": "ntb-19",
-       "title": "Je n'arrive pas à me connecter au navigateur Tor, mon 
réseau est-il censuré ?",
+       "title": "Je n'arrive pas à me connecter au navigateur Tor, mon 
réseau est-il censuré ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">Il se peut que vous soyez sur un 
réseau censuré et que vous deviez tenter d’utiliser des ponts. Des ponts 
sont intégrés au navigateur Tor et vous pouvez utiliser ces ponts en 
choisissant « Configurer » (puis en suivant les indications) dans la 
fenêtre du lanceur Tor qui surgit quand vous ouvrez le navigateur Tor pour la 
première fois. S’il vous faut d’autres ponts, vous pouvez en obtenir sur 
notre ​<mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site Web 
BridgeDB</a></mark>. Pour de plus amples renseignements concernant les ponts, 
consulter le <mark><a 
href=\"https://tb-manual.torproject.org/fr/bridges.html\";>​guide 
d’utilisation du navigateur Tor</a></mark>.</p>"
     },
     "tbb-20": {
@@ -128,7 +128,7 @@
     "tbb-21": {
        "id": "#ntb-21",
        "control": "ntb-21",
-       "title": "Comment puis-je visualiser le journal de messages du 
navigateur Tor ?",
+       "title": "Comment puis-je visualiser le journal de messages du 
navigateur Tor ?",
        "description": "<p class=\"mb-3\">Cliquez sur le bouton « Copier le 
journal de Tor dans le presse-papiers » qui apparaît dans la fenêtre de 
dialogue quand le navigateur Tor se connecte initialement au réseau. Si le 
navigateur est déjà ouvert, cliquez sur l’icône BoutonTor (le petit oignon 
vert en haut à gauche de l’écran), sur « Paramètres du réseau Tor », 
puis sur « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers ». Une fois que 
vous aurez copié le journal, vous pourrez le coller dans un éditeur de texte 
ou un client de courriel.</p>"
     },
     "tbb-22": {

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to