commit aee0906968de475b6030c9b06894104664eee97c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Aug 3 15:17:09 2018 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 pt_BR/network-settings.dtd | 2 +-
 tr/network-settings.dtd    | 2 +-
 2 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/network-settings.dtd b/pt_BR/network-settings.dtd
index 6b6dfe914..98e152a76 100644
--- a/pt_BR/network-settings.dtd
+++ b/pt_BR/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar o registro do Tor na área de 
transferência">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Ajuda com o Proxy">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local é necessário para 
conectar-se por meio de uma rede de empresa, escola ou universidade.&#160;Se 
você não tiver certeza se um proxy é necessário no seu caso, verifique as 
configurações de Internet em um outro navegador ou consulte as suas 
configurações de sistema de rede. ">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Um proxy local pode ser necessário ao 
conectar-se através de uma empresa, escola ou rede universitária.&#160;Se 
você não tiver certeza se um proxy é necessário, verifique as 
configurações da Internet em outro navegador ou verifique as configurações 
de rede do seu sistema.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajuda Retransmissor de Ponte">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Pontes são retransmissores não listados 
que dificultam o bloqueio de conexões à Rede Tor.&#160; Cada tipo de ponte 
usa um método diferente para evitar censura.&#160; Obfs faz com que o seu 
tráfego online pareca um barulho aleatório, e as de tipo meek fazem o seu 
tráfego online parecer como se estivesse conectando-se a um outro serviço e 
não ao Tor.">
diff --git a/tr/network-settings.dtd b/tr/network-settings.dtd
index 74a24e015..55e1244de 100644
--- a/tr/network-settings.dtd
+++ b/tr/network-settings.dtd
@@ -52,7 +52,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Tor Günlüğünü Panoya Kopyala">
 
 <!ENTITY torsettings.proxyHelpTitle "Vekil Sunucu Yardımı">
-<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı 
aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir.&#160;Bu 
soruyu nasıl yanıtlayacağınızdan emin değilseniz, başka bir 
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da vekil sunucunun gerekip 
gerekmediğini görmek için sisteminizin ağ ayarlarını gözden geçirin.">
+<!ENTITY torsettings.proxyHelp1 "Bir kurum, okul ya da üniversite ağı 
aracılığıyla bağlanırken yerel bir vekil sunucu gereklidir.&#160;Bir 
vekil sunucu kullanıp kullanmamanız gerektiğinden emin değilseniz, 
bilgisayarınızın ağa bağlantı şeklini anlamak için başka bir 
tarayıcıdaki İnternet ayarlarına bakın ya da sisteminizin ağ ayarlarını 
gözden geçirin.">
 
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Köprü Aktarıcı Yardımı">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Köprüler, Tor Ağına bağlantıların 
engellenmesini zorlaştıran listelenmemiş aktarıcılardır. &#160;Her 
köprü türü engellemeden kaçınmak için farklı bir yöntem 
kullanır.&#160; Obfs köprüler, trafiğinizi rastgele gürültü gibi 
gösterir ve meek köprüleri ise, trafiğinizi Tor yerine o hizmete 
bağlanmış gibi gösterir.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to