commit 69431f6be7e93162d48862d154b03e77c02b562f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Sep 27 09:47:23 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
el/el.po | 33 ++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/el/el.po b/el/el.po
index ad1bde8f2..9b0380f0b 100644
--- a/el/el.po
+++ b/el/el.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Translators:
# Wasilis Mandratzis <[email protected]>, 2016
-# mitzie <[email protected]>, 2016
+# A Papac <[email protected]>, 2016
# anvo <[email protected]>, 2016
# Ioannis Stilianakos <[email protected]>, 2016
# Aikaterini Katmada, 2016
@@ -9,7 +9,6 @@
# Sofia K., 2016
# ilias_ <[email protected]>, 2017
# Adrian Pappas <[email protected]>, 2017
-# A Papac <[email protected]>, 2017
# Evgenios Kostis <[email protected]>, 2017
# Elektra M. <[email protected]>, 2017
# Sotiris Blad <[email protected]>, 2017
@@ -30,7 +29,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "Credits μεÏαÏÏαÏÏÏν"
#: about-tor-browser.page:7
msgid "Learn what Tor Browser can do to protect your privacy and anonymity"
@@ -57,10 +56,10 @@ msgid ""
" will not be able to track your internet activity, including the names and "
"addresses of the websites you visit."
msgstr ""
-"Î ÏάÏοÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ÏοÏ
, και οÏοιοÏδήÏοÏε
Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί ÏοÏικά Ïην "
-"ÏÏνδεÏή ÏοÏ
, δεν θα μÏοÏεί να ανιÏνÎÏ
Ïει
Ïην δικÏÏ
ακή ÏοÏ
δÏαÏÏηÏιÏÏηÏα, "
+"Î ÏάÏοÏÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
ÏαÏ, και οÏοιοÏδήÏοÏε
Î¬Î»Î»Î¿Ï ÏοÏ
ÏαÏακολοÏ
θεί ÏοÏικά Ïην "
+"ÏÏνδεÏή ÏαÏ, δεν θα μÏοÏεί να ανιÏνÎÏ
Ïει
Ïην δικÏÏ
ακή ÏÎ±Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏα, "
"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν ονομάÏÏν και διεÏ
θÏνÏεÏν ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν ÏοÏ
"
-"εÏιÏκÎÏÏεÏαι."
+"εÏιÏκÎÏÏεÏÏε."
#: about-tor-browser.page:25
msgid ""
@@ -69,10 +68,10 @@ msgid ""
"real Internet (IP) address, and will not know who you are unless you "
"explicitly identify yourself."
msgstr ""
-"Îι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν και ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏ, και "
+"Îι διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν και ÏÏν Ï
ÏηÏεÏιÏν ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏε, και "
"οÏοιοÏδήÏοÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏακολοÏ
θεί, θα βλÎÏει
μια ÏÏνδεÏη ÏοÏ
ÏÏοÎÏÏεÏαι αÏÏ Ïο "
-"δίκÏÏ
ο Tor, ανÏί ÏÎ·Ï ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
διεÏθÏ
νÏÎ·Ï Î¯Î½ÏεÏÎ½ÎµÏ (IP), και δεν θα "
-"γνÏÏίζει ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯Ïαι εκÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ εÏκεμμÎνα
Ïο αÏοκαλÏÏειÏ."
+"δίκÏÏ
ο Tor, ανÏί ÏÎ·Ï ÏÏαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ±Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï Î¯Î½ÏεÏÎ½ÎµÏ (IP), και δεν θα "
+"γνÏÏίζει ÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¯ÏÏε εκÏÏÏ ÎµÎ¬Î½ εÏκεμμÎνα
Ïο αÏοκαλÏÏεÏε."
#: about-tor-browser.page:34
msgid ""
@@ -80,7 +79,7 @@ msgid ""
"âfingerprintingâ or identifying you based on your browser configuration."
msgstr ""
"ÎÏιÏλÎον, ο Tor Browser ÎÏει ÏÏεδιαÏÏεί να
αÏοÏÏÎÏει ιÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ Î±ÏÏ Ïο να "
-"Ïε \"ÏαÏ
ÏοÏοιήÏοÏ
ν\" βάÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ÏεÏιηγηÏή ÏοÏ
."
+"Ïε \"ÏαÏ
ÏοÏοιήÏοÏ
ν\" βάÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
browser ÏαÏ."
#: about-tor-browser.page:39
msgid ""
@@ -106,7 +105,7 @@ msgid ""
"onto the public Internet."
msgstr ""
"Το Tor είναι Îνα δίκÏÏ
ο εικονικÏν ÏηÏάγγÏν
ÏοÏ
ÏÎ±Ï ÎµÏιÏÏÎÏει να βελÏιÏÏεÏε "
-"Ïο αÏÏÏÏηÏο και Ïην αÏÏάλεια ÏÎ±Ï ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο. Το Tor λειÏοÏ
Ïγεί "
+"Ïο αÏÏÏÏηÏο και Ïην αÏÏάλειά ÏÎ±Ï ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο. Το Tor λειÏοÏ
Ïγεί "
"αÏοÏÏÎλλονÏÎ±Ï Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏÎ±Ï Î¼ÎÏÏ
ÏÏιÏν ÏÏ
ÏαίÏν διακομιÏÏÏν (εÏίÏÎ·Ï "
"γνÏÏÏÏν ÏÏ <em>κÏμβοι</em>) ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor. Το
ÏελεÏ
Ïαίο ÏελΠÏÏο κÏκλÏμα (ο"
" \"κÏÎ¼Î²Î¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
\") ÏÏÎλνει ÏÏÏε Ïην κÏ
κλοÏοÏία ÏÏο δημÏÏιο διαδίκÏÏ
ο."
@@ -210,8 +209,8 @@ msgid ""
"Once you have obtained some bridge addresses, you will need to enter them "
"into Tor Launcher."
msgstr ""
-"ÎÏÎ¿Ï Î±ÏοκÏήÏεÏε μεÏικÎÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏαγάγεÏε ÏÏο"
-" Tor Launcher."
+"ÎÏÎ¿Ï Î±ÏοκÏήÏεÏε μεÏικÎÏ Î´Î¹ÎµÏ
θÏνÏÎµÎ¹Ï Î³ÎÏÏ
ÏαÏ, θα ÏÏÎÏει να ÏÎ¹Ï ÎµÎ¹ÏάγεÏε ÏÏο "
+"Tor Launcher."
#: bridges.page:57
msgid ""
@@ -306,8 +305,8 @@ msgid ""
"Network Settingsâ."
msgstr ""
"ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± διαμοÏÏÏÏεÏε Ïα pluggable
transports ÎµÎ½Ï Î¿ Tor Browser "
-"εκÏελείÏαι, κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο ÏÏάÏινο
κÏεμμÏδι κονÏά ÏÏη γÏαμμή διεÏ
θÏνÏεÏν "
-"ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιλÎγονÏÎ±Ï \"ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎικÏÏοÏ
Tor\"."
+"εκÏελείÏαι, κάνονÏÎ±Ï ÎºÎ»Î¹Îº ÏÏο κÏεμμÏδι
κονÏά ÏÏη γÏαμμή διεÏ
θÏνÏεÏν ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ "
+"εÏιλÎγονÏÎ±Ï \"ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÎικÏÏοÏ
Tor\"."
#: circumvention.page:41
msgid ""
@@ -315,7 +314,7 @@ msgid ""
" to the Tor network."
msgstr ""
"ÎÏιλÎξÏε \"Îαι\" ÏÏαν εÏÏÏηθείÏε αν ο
ÏάÏοÏÏÏ ÏÎ±Ï ÏοÏ
ίνÏεÏÎ½ÎµÏ Î¼ÏλοκάÏει "
-"ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï Ïο δίκÏÏ
ο Tor"
+"ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¿Ï Ïο δίκÏÏ
ο Tor."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Îάθε Îνα αÏÏ Ïα transports ÏοÏ
αναγÏάÏονÏαι ÏÏο
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÏοÏ
Tor Launcher "
"λειÏοÏ
Ïγεί με διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏο (για
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î»ÎµÏÏομÎÏειεÏ, αναÏÏÎξÏε "
"ÏÏη Ïελίδα <link xref=\"transports\">Pluggable Transports</link>)
και η "
-"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏηÏά ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ
Ïην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏαÏ."
+"αÏοÏελεÏμαÏικÏÏηÏά ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ
Ïην ÏεÏίÏÏÏÏή ÏαÏ."
#: circumvention.page:67
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits