commit c3390a02b5907f133c9f4e60b9ba11fee2397271
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Nov 14 20:17:37 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
mk/mk.po | 57 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
1 file changed, 47 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/mk/mk.po b/mk/mk.po
index ce542eda6..fb756ed33 100644
--- a/mk/mk.po
+++ b/mk/mk.po
@@ -1713,20 +1713,27 @@ msgid ""
"Web Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web "
"site; and meek-google makes it look like you are using Google search."
msgstr ""
+"СиÑе овие ÑÑанÑпоÑÑи пÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° изгледа
дека вие пÑелиÑÑÑваÑе главна веб "
+"ÑÑÑана намеÑÑо дека коÑиÑÑиÑе Tor. meek-amazon
пÑави да изгледа дека "
+"коÑиÑÑиÑе Amazon Web Services; meek-azure пÑави да
изгледа дека коÑиÑÑиÑе "
+"ÐикÑоÑоÑÑ Ð²ÐµÐ± ÑÑÑана; и meek-google пÑави да
изгледа дека коÑиÑÑиÑе Google "
+"пÑебаÑÑваÑ."
#: transports.page:100
msgid "Snowflake"
-msgstr ""
+msgstr "СнегÑлка"
#: transports.page:105
msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
+"СнегÑлка е подобÑÑваÑе на Flashproxy. Таа го
иÑпÑаÑа ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÑообÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐºÑ "
+"WebRTC, пеаÑ-Ñо-Ð¿ÐµÐ°Ñ Ð¿ÑоÑокол Ñо вгÑаден NET
ÑдиÑаÑ."
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr ""
+msgstr "ШÑо да напÑавиÑе ако Tor Browser не ÑабоÑи"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1734,28 +1741,37 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
+"Ðие ÑÑеба да можеÑе да запоÑнеÑе да
пÑелиÑÑÑваÑе на веб коÑиÑÑеÑÑи го Tor "
+"Browser кÑаÑко оÑкако Ñе Ñа ÑÑаÑÑÑваÑе
пÑогÑамаÑа, и Ñо кликнÑваÑе на "
+"копÑеÑо \"ÐовÑзи\" ако го коÑиÑÑиÑе за
пÑвпаÑ."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑзи попÑавки"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
msgstr ""
+"Ðко Tor Browser не Ñе повÑзÑва, може да има
едноÑÑавно ÑеÑение. ÐÑобаÑÑе "
+"некое од Ñледниве:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
"to connect."
msgstr ""
+"ЧаÑÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑки ÑиÑÑем
моÑа да биде поÑÑавен ÑоÑно, или "
+"нема да може да Ñе повÑзе."
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if
"
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"ÐидеÑе ÑигÑÑни дека дÑÑг Tor Browser не е веÑе
ÑÑаÑÑÑван. Ðко не ÑÑе ÑигÑÑни"
+" дали Tor Browser е веÑе во ÑÑнкÑиÑа,
ÑеÑÑаÑÑиÑаÑÑе го ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ."
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1763,20 +1779,27 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"ÐидеÑе ÑигÑÑни дека ÑекоÑа анÑивиÑÑÑна
пÑогÑама ÑÑо ÑÑе Ñа инÑÑалиÑале не го"
+" ÑпÑеÑÑва Tor да ÑабоÑи. Ðожеби Ñе ÑÑеба да
Ñе конÑÑлÑиÑаÑе Ñо "
+"докÑменÑаÑиÑаÑа за ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð°Ð½ÑивиÑÑÑен
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð°ÐºÐ¾ не знаеÑе како да го "
+"напÑавиÑе ова."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑивÑемено оневозможеÑе го ваÑиоÑ
огнен Ñид."
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"ÐзбиÑеÑе го Tor Browser и инÑÑалиÑаÑÑе го
повÑоÑно. Ðко Ñе надгÑадÑва, не ги"
+" пÑезапиÑÑваÑÑе ÑаÑловиÑе од пÑеÑÑ
одниоÑ
Tor Browser; оÑигÑÑаÑÑе Ñе дека Ñе "
+"ÑелоÑно избиÑÑани пÑеÑÑ
одно."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали ваÑеÑо повÑзÑваÑе е ÑензÑÑиÑано?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1784,10 +1807,13 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Ðко ÑеÑÑÑе не можеÑе да Ñе повÑзеÑе,
ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¡ÐµÑÐ²Ð¸Ñ ÐÑоваÑÐ´ÐµÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+"го ÑензÑÑиÑа повÑзÑваÑеÑо на Tor мÑежаÑа.
ÐÑоÑиÑаÑÑе Ñа <link "
+"xref=\"circumvention\">ÐаобиколÑваÑе</link>ÑекÑиÑаÑа
за можни ÑеÑениÑа."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "ÐознаÑи пÑоблеми"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1796,14 +1822,18 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"Tor Browser е под поÑÑоÑано ÑазвиваÑе, и некои
пÑоблеми Ñе познаÑи но ÑеÑÑÑе"
+" не Ñе попÑавени. Ðе молиме пÑовеÑеÑе на
<link xref=\"known-issues\">ÐознаÑи"
+" ÐÑоблеми</link>ÑÑÑаниÑаÑа да видиÑе деали
пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñо ÐºÐ¾Ñ Ñе ÑооÑÑваÑе е "
+"веÑе иÑлиÑÑан ÑамÑ."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ðако да го оÑÑÑаниÑе Tor Browser од ваÑиоÑ
ÑиÑÑем"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеинÑÑалиÑаÑе"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1811,10 +1841,13 @@ msgid ""
" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâs software "
"or settings."
msgstr ""
+"Tor Browser не влиÑае вÑз поÑÑоеÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ
или поÑÑавкиÑе на ваÑÐ¸Ð¾Ñ "
+"компÑÑÑеÑ. ÐеинÑÑалиÑаÑеÑо на Tor Browser нема
да Ð¼Ñ Ð½Ð°ÑÑеÑи на ваÑÐ¸Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑемÑки ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ на ваÑиÑе поÑÑавки. "
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑеÑо на Tor Browser од ваÑиоÑ
ÑиÑÑем е едноÑÑвано:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1823,10 +1856,14 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"ÐаÑдеÑе Ñа ваÑÐ¸Ð¾Ñ Tor Browser папка.
СÑандаÑднаÑа локаÑиÑа на Windows е на "
+"ваÑаÑа ÑабоÑна повÑÑина; на Mac OS X е во
папкаÑа ÐпликаÑии. Ðа Linux, нема "
+"ÑÑандаÑдна локаÑиÑа, но како и да е
папкаÑа Ñе биде именÑвана како \"tor-"
+"browser_en-US\" ако коÑиÑÑиÑе Tor Browser на англиÑки
Ñазик."
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "Delete the Tor Browser folder."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits