commit 04bb36c3630b6f578bbe794ff2f991e391aaaf3c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Feb 17 00:20:04 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+ka.po | 31 ++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 26 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index aecf26b4d..ea3dd4925 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -356,13 +356,17 @@ msgid ""
 "hard time determining whether or not those requests are coming from humans "
 "or from bots."
 msgstr ""
+"[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor)-ის მომხმარ
ებლებს, ხშირად უწევთ ამ სახის "
+"შემოწმებების გავლა, 
ვინაიდან Tor-ის [გადამცემები](#relay) 
ზედმეტად ბევრ "
+"მოთხოვნას აგზავნის, შედეგად 
საიტებს უჭირთ განსაზღვრა, ეს 
მოთხოვნები "
+"ადამიანების მიერ არის 
გამოგზავნილი, თუ ავტომატური 
პროგრამების."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### checksum"
-msgstr ""
+msgstr "### სადარჯამი (checksum)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -373,13 +377,17 @@ msgid ""
 "software without errors, the given checksum and the checksum of your "
 "downloaded file will be identical."
 msgstr ""
+"სადარჯამი ეწოდება ფაილების 
[ჰეშ](#hash)-მნიშვნელობებს. თუ პრ
ოგრამა "
+"შეცდომების გარეშეა ჩამოტვირ
თული, წინასწარ მოცემული სადარ
ჯამი უნდა ემთხვეოდეს"
+" ჩამოტვირთული ფილის სადარ
ჯამს, შესაბამისად, ამ 
მნიშვნელობების ერთმანეთთან "
+"შედარებით, შეიძლება 
შემოწმდეს ფაილის ნამდვილობა 
და მთლიანობა."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### circuit"
-msgstr ""
+msgstr "### წრედი (circuit)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -395,13 +403,21 @@ msgid ""
 "service)), and never an exit node. You can view your current Tor circuit by "
 "clicking on the onion button in Tor Browser."
 msgstr ""
+"გზა, რომელიც 
[Tor-ქსელში](#tor-/-tor-network/-core-tor) აგებულია 
"
+"[კლიენტის](#client) მიერ, 
შემთხვევით შერჩეული 
კვანძებისგან. წრედი იწყება ან 
"
+"[ხიდით](#bridge), ან [მცველით](#guard). წრ
ედების უმეტესობა შედგება 
სამი "
+"კვანძისგან – მცველი ან ხიდი, 
[შუალედური გადამცემი](#middle-relay) და 
"
+"[გამსვლელი](#exit) წერტილი. 
[onion-მომსახურებების](#onion-services) 
დიდი "
+"ნაწილი იყენებს ექვს შეერ
თებას წრედში (გარდა [ცაკლეული 
onion-მომსახურებებისა"
+"](#single-onion-service)), გამსვლელი წერ
ტილის გარეშე. Tor-ის თქვენი "
+"მიმდინარე წრედის ნახვა, 
შეგიძლიათ Tor-ბრაუზერში, ხახვის 
ღილაკზე დაწკაპებით."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### client"
-msgstr ""
+msgstr "### კლიენტი (client)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -412,13 +428,16 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](#relay)."
 msgstr ""
+"[Tor-ში](#tor-/-tor-network/-core-tor), კლიენტი 
ეწოდება კვანძს Tor-ქსელში, "
+"ჩვეულებრივ გაშვებული ერთი 
მომხმარებლის მიერ, რომელიც პრ
ოგრამის კავშირებს "
+"ატარებს  [გადამცემების](#relay) 
მწკრივის გავლით."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Compass"
-msgstr ""
+msgstr "### Compass"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -428,13 +447,15 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](#relay) in bulk."
 msgstr ""
+"Compass არის ვებაპლიკაცია, 
მიმდინარე დროში გაშვებული  [Tor-"
+"გადამცემების](#relay) შესახებ, ერ
თიანი მონაცემების სანახავად."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/misc/tor-glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### consensus"
-msgstr ""
+msgstr "### ერთიანი ჩანაწერი (consensus)"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/
 #: (content/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to