commit 9cd70159c19194264bf74d38c1ce77fdb8f00234
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Dec 3 11:50:28 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index f4d0b4553b..8ac13de2d4 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -766,9 +766,9 @@ msgid ""
"instead of using Tor. meek-azure makes it look like you are using a "
"Microsoft web site."
msgstr ""
-"meed transportai padaro taip, kad atrodo jog narÅ¡ote didžiuliÄ
tinklavietÄ, "
-"o ne naudojate Tor. meek-zure padaro taip kad atrodo jog naudojatÄs "
-"Microsoft tinklaviete."
+"meek perdavimai padaro taip, jog atrodo, kad narÅ¡ote po didžiulÄ
internetinÄ"
+" svetainÄ, o ne naudojatÄs Tor. meek-azure padaro taip, jog atrodo, kad "
+"naudojatÄs Microsoft internetine svetaine."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -786,8 +786,8 @@ msgid ""
"Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through "
"WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching."
msgstr ""
-"Snowflake yra pagerinta Flashproxy versija. Ji siunÄia jÅ«rų srautÄ
per "
-"WebRTC, peer-to-peer protokolÄ
su NAT štampavimu."
+"Snowflake yra Flashproxy patobulinimas. Jis siunÄia jÅ«sų duomenų srautÄ
per "
+"WebRTC, lygiarangių protokolÄ
su įtaisytuoju NAT perforavimu."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -811,10 +811,9 @@ msgid ""
"for the first time. In the window that appears, from the drop-down menu, "
"select whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
-"NorÄdami naudoti prijungiamuosius transportus, spauskite 'KonfigÅ«ruoti' kai
"
-"paleidžiate Tor NarÅ¡yklÄ pirmÄ
kartÄ
. Atsidariusiame lange, iš "
-"nusileidžianÄio meniu galÄsite pasirinkti kurį tik norÄsite prijungiamÄ
jį "
-"transportÄ
."
+"NorÄdami naudoti keiÄiamÄ
jį perdavimÄ
, pirmojo Tor NarÅ¡yklÄs paleidimo
metu "
+"spustelÄkite \"KonfigÅ«ruoti\". AtsivÄrusiame lange, iÅ¡ iÅ¡skleidžiamojo
meniu"
+" pasirinkite kurį keiÄiamÄ
jį perdavimÄ
norÄtumÄte naudoti."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -824,10 +823,11 @@ msgid ""
"'Use a bridge', and from the drop-down menu 'Select a built-in bridge', "
"choose whichever pluggable transport you'd like to use."
msgstr ""
-"Arba jei Tor NarÅ¡yklÄ jau paleista, hamburgerio meniu spauskite ant "
-"Pasirinkimai, tuomet ant 'Tor' Å¡oninÄje juostoje. 'Tinklų tiltai'
skyriuje, "
-"pažymÄkite dÄžutÄ ' Naudoti tiltÄ
', o iÅ¡ nusileidžianÄio menu, kokį
norÄsite"
-" naudoti prijungiamÄ
jį transportÄ
."
+"Arba, jeigu Tor NarÅ¡yklÄ jau paleista, mÄsainio (â¡) meniu spustelÄkite
ant "
+"\"Nuostatų\", o tuomet Å¡oninÄje juostoje ant \"Tor\". \"Tinklų tiltų\" "
+"sekcijoje pažymÄkite langelį \"Naudoti tinklų tiltÄ
\", o
išskleidžiamajame "
+"meniu \"Pasirinkite įtaisytÄ
jį tinklų tiltÄ
\", pasirinkite bet kurį
norimÄ
"
+"naudoti keiÄiamÄ
jį perdavimÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -849,8 +849,8 @@ msgid ""
"Each of the transports listed in Tor Launcherâs menu works in a different "
"way, and their effectiveness depends on your individual circumstances."
msgstr ""
-"Kiekvienas transportas nurodytas Tor paleidimo meniu veikia skirtingai "
-"būdais ir jų efektyvumas priklauso nuo jūsų individualios situacijos."
+"Visi Tor paleidyklÄs meniu iÅ¡vardyti perdavimai veikia skirtingu bÅ«du, o
jų "
+"efektyvumas priklauso nuo jūsų individualių aplinkybių."
#: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
#: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits