commit 3ee9e7f1a1d065f52f0e26ebc0d715b24c513876
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Dec 3 12:20:38 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 24 ++++++++++++------------
1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 8ac13de2d4..d60ffbb18a 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -909,9 +909,9 @@ msgid ""
"relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
"identify them easily."
msgstr ""
-"Kaip ir įprasti Tor retransliavimai, tinklų tiltai veikia savanorių
pagalba."
-" TaÄiau ne kaip įprasti retransliavimai, jie nÄra skelbiami vieÅ¡ai, kad "
-"oponentams nebūtų lengva juos identifikuoti."
+"Kaip ir įprasti Tor retransliavimai, tinklų tiltai veikia savanorių dÄka.
"
+"Vis dÄlto, kitaip nei įprasti retransliavimai, tinklų tiltai nÄra
išvardyti "
+"vieÅ¡ai, todÄl prieÅ¡ininkas nÄgali jų lengvai atpažinti."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -920,9 +920,9 @@ msgid ""
" fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
"using ordinary Tor relays."
msgstr ""
-"Naudojant tinklų tiltus kartu su prijungiamaisiais transportais gali padÄti
"
-"paslÄpti jÅ«sų naudojimÄ
Tor, bet tai gali sulÄtinti ryšį labiau, nei
tiesiog"
-" naudojantis Tor retransliavimais."
+"Tinklų tiltų kartu su keiÄiamaisiais perdavimais naudojimas padeda
nuslÄpti "
+"tai, jog naudojatÄs Tor. TaÄiau toks naudojimas gali labiau sulÄtinti
ryšį, "
+"nei naudojantis įprastais Tor retransliavimais."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -931,9 +931,9 @@ msgid ""
"techniques that do not rely on bridges. You do not need to obtain bridge "
"addresses in order to use these transports."
msgstr ""
-"Kiti prijungiamieji transportai, kaip meek naudoja kitokias anti cenzūros "
-"technikas, kurioms nereikia tinklų tiltų. Jums nereikia gauti tinklų
tiltų "
-"adresų, kad naudotumÄtÄs Å¡iais transportais."
+"Kiti keiÄiamieji perdavimai, tokie kaip meek, naudoja kitokias anticenzÅ«ros
"
+"technikas, kurios nesiremia tinklų tiltais. Norint naudotis šiais "
+"perdavimais, jums nereikia gauti tinklų tiltų adresų."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"* Visit https://bridges.torproject.org/ and follow the instructions, or"
msgstr ""
-"* Apsilankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti instrukcijas, arba"
+"* Apsilankyti https://bridges.torproject.org/ ir sekti nurodymus, arba"
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -988,8 +988,8 @@ msgid ""
"Otherwise, click on 'Preferences' in the hamburger menu (main menu) and then"
" on 'Tor' in the sidebar."
msgstr ""
-"Kitu atveju spauskite 'Preferences' pagrindiniame meniu (hamburgerio meniu) "
-"ir tuomet 'Tor' Å¡oninÄje juostoje."
+"PrieÅ¡ingu atveju, mÄsainio (â¡) meniu (pagrindiniame meniu) spustelÄkite
ant "
+"\"Nuostatų\", o tuomet Å¡oninÄje juostoje ant \"Tor\"."
#: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
#: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits