commit 2995a5dbcb3e5592349c77042ad48b1fdf89e065
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Dec 3 22:49:59 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 18 +++++++++---------
1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 86859594f9..8cadcaceeb 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1444,9 +1444,9 @@ msgid ""
"entered the onion address correctly: even a small mistake will stop Tor "
"Browser from being able to reach the site."
msgstr ""
-"Jei negalite susisiekti su jums reikalinga onion paslauga, įsitikinkite, kad"
-" teisingai įvedÄte onion adresÄ
: net ir nedidelÄ klaida sustabdys Tor "
-"NarÅ¡yklÄs galimybÄ pasiekti svetainÄ."
+"Jei negalite pasiekti jums reikalingos onion paslaugos, įsitikinkite, kad "
+"teisingai įvedÄte onion adresÄ
: net ir nedidelÄ klaida neleis Tor
Naršyklei "
+"pasiekti internetinÄ svetainÄ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1456,8 +1456,8 @@ msgid ""
"have allowed it to go offline without warning."
msgstr ""
"Jei vis tiek nepavyksta prisijungti prie onion paslaugos, bandykite dar "
-"kartÄ
vÄliau. Gali kilti laikino ryÅ¡io problema arba svetainių
operatoriai "
-"galÄjo leisti jai iÅ¡sijungti be perspÄjimo."
+"kartÄ
vÄliau. Gali bÅ«ti laikinų ryÅ¡io problemų arba internetinÄs
svetainÄs "
+"operatoriai galÄjo be įspÄjimo leisti jai atsijungti nuo tinklo."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgid ""
"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
"connecting to [DuckDuckGo's Onion Service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
msgstr ""
-"Taip pat galite įsitikinti, kad galÄsite pasiekti kitas onion paslaugas "
+"Be to, galite įsitikinti, ar galite pasiekti kitas onion paslaugas, "
"prisijungÄ prie [DuckDuckGo Onion "
"paslaugos](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/)."
@@ -1533,7 +1533,7 @@ msgid ""
"You can do this by increasing Tor Browser's Security Settings in the shield "
"menu."
msgstr ""
-"Tai galite padaryti padidinÄ Tor narÅ¡yklÄs saugumo nustatymus, esanÄius "
+"Tai galite padaryti padidindami Tor narÅ¡yklÄs saugumo nustatymus, esanÄius
"
"skydo meniu."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
@@ -1558,8 +1558,8 @@ msgid ""
"The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
"the Tor Browser URL bar."
msgstr ""
-"Apsaugos parametrus galite pasiekti spustelÄjÄ Skydo piktogramÄ
, esanÄiÄ
"
-"Å¡alia Tor narÅ¡yklÄs URL juostos."
+"Saugumo nustatymus galite pasiekti spustelÄjÄ Skydo piktogramÄ
, esanÄiÄ
"
+"Å¡alia Tor NarÅ¡yklÄs URL adresų juostos."
#: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
#: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits