commit c5bf695a7c609f4127c6d3d509d7dc25454db53e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Dec 3 19:50:18 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 3c5233ddff..911807fcaa 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1,5 +1,4 @@
# Translators:
-# Benas Buivydas <[email protected]>, 2018
# erinm, 2019
# Emma Peel, 2019
# Tautvydas Ž., 2019
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Tapatybių tvarkymas"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion svetainÄs"
+msgstr "Onion paslaugos"
#: https//tb-manual.torproject.org/menu/
#: (content/menu/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1321,14 +1320,15 @@ msgid ""
" does not clear any private information or unlink your activity, nor does it"
" affect your current connections to other websites."
msgstr ""
-"Å i parinktis naudinga, jei jÅ«sų naudojamas [iÅ¡Äjimo retransliatorius] "
-"(/lt/about/#how-tor-works) negali prisijungti prie jūsų reikalaujamos "
-"svetainÄs arba netinkamai jÄ
įkelia. Pasirinkus jį, šiuo metu aktyvus "
-"skirtukas ar langas bus perkeltas per naujÄ
Tor grandinÄ. Kiti atviri tos "
-"paÄios svetainÄs skirtukai ir langai taip pat naudos naujÄ
grandinÄ, kai
tik"
-" jie bus perkelti. Å i parinktis neiÅ¡valo jokios privaÄios informacijos ir "
-"neatsieja jūsų veiklos, taip pat neturi įtakos dabartiniams jūsų
ryšiams su "
-"kitomis svetainÄmis."
+"Å is parametras naudingas tuo atveju, jei jÅ«sų naudojamas [iÅ¡Äjimo "
+"retransliavimas](/lt/about/#how-tor-works) negali prisijungti prie jūsų "
+"reikalaujamos internetinÄs svetainÄs arba, jei netinkamai jÄ
įkelia. "
+"Pasirinkus šį parametrÄ
, esamu metu aktyvi kortelÄ ar langas bus įkeltas
iš "
+"naujo per naujÄ
Tor grandinÄ. Kitos atviros tos paÄios internetinÄs "
+"svetainÄs kortelÄs ir langai taip pat naudos naujÄ
grandinÄ, kai tik jie
bus"
+" įkelti iÅ¡ naujo. Å is parametras neiÅ¡valo jokios privaÄios informacijos
ir "
+"neatsieja jūsų veiklos, be to, jis niekaip nepaveikia jūsų esamų ryšių
su "
+"kitomis internetinÄmis svetainÄmis."
#: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
#: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1336,8 +1336,8 @@ msgid ""
"You can also access this option in the new circuit display, in the site "
"information menu, in the URL bar."
msgstr ""
-"Å iÄ
parinktį taip pat galite pasiekti naujosios grandinÄs ekrane,
svetainÄs "
-"informacijos meniu, URL juostoje."
+"Šį parametrÄ
taip pat galite rasti URL adresų juostoje, internetinÄs "
+"svetainÄs informacijos meniu, naujos grandinÄs rodinyje."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1355,8 +1355,8 @@ msgid ""
"Onion services (formerly known as âhidden servicesâ) are services (like "
"websites) that are only accessible through the Tor network."
msgstr ""
-"Onion paslaugos (anksÄiau vadintos âpaslÄptomis paslaugomisâ) yra
paslaugos "
-"(pvz.: svetainÄs), kuriomis galima naudotis tik per Tor tinklÄ
."
+"Onion paslaugos (anksÄiau žinomos kaip âpaslÄptos paslaugosâ) yra
paslaugos "
+"(pvz., internetinÄs svetainÄs), kurios yra pasiekiamos tik per Tor tinklÄ
."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1364,8 +1364,8 @@ msgid ""
"Onion services offer several advantages over ordinary services on the non-"
"private web:"
msgstr ""
-"Onion paslaugos turi keletÄ
pranašumų, palyginti su įprastomis
paslaugomis "
-"ne privaÄiame internete:"
+"Onion paslaugos, lyginant jas su įprastomis paslaugomis ne privaÄiame "
+"internete, siÅ«lo keletÄ
privalumų:"
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits