commit 9e0dba7eba9f9ad19a82a7e9148ae1cd656b5485
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 11 14:23:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 3 +++
contents+ru.po | 26 ++++++++++++++++++++++----
2 files changed, 25 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cc891a56e9..671845a228 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -2492,6 +2492,9 @@ msgid ""
"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
"Settings...\"."
msgstr ""
+"ÙÙ
Ù٠عÙ
Ù ÙØ°Ø§ ع٠طرÙÙ Ø§ÙØªÙج٠إÙ٠أÙÙÙÙØ© Ø§ÙØ£Ù
ا٠(Ø§ÙØ¯Ø±Øº Ø§ÙØµØºÙر Ø§ÙØ±Ù
اد٠Ù٠أعÙÙ "
+"ÙÙ
ÙÙ Ø§ÙØ´Ø§Ø´Ø©)Ø Ø«Ù
Ø§ÙØ¶ØºØ· عÙÙ \"إعدادات Ø§ÙØ£Ù
اÙ
اÙÙ
ØªÙØ¯Ù
Ø©...Advanced Security "
+"Settings\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 105452ebaf..b6384ae36e 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -7598,11 +7598,15 @@ msgid ""
"applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
"network status information to humans."
msgstr ""
+"Onionoo â веб-пÑоÑокол, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого
можно ÑзнаваÑÑ Ð¾ дейÑÑвÑÑÑиÑ
"
+"[ÑзлаÑ
Tor](#relay) и [моÑÑаÑ
](#bridge). Onionoo пеÑедаеÑ
даннÑе дÑÑгим "
+"пÑиложениÑм и веб-ÑайÑам, коÑоÑÑе, в ÑвоÑ
оÑеÑедÑ, ÑообÑаÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ Tor"
+" полÑзоваÑелÑм."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionsite"
-msgstr ""
+msgstr "### onionsite"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7610,16 +7614,18 @@ msgid ""
"An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
"refers exclusively to websites."
msgstr ""
+"Ð¡Ð°Ð¹Ñ onion. ÐÑимеÑно Ñо же, ÑÑо и [ÑеÑвиÑ
onion](#onion-services), но ÑолÑко"
+" ÑайÑ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
+msgstr "Такие ÑайÑÑ Ð¸ÑполÑзÑÑÑ Ð´Ð¾Ð¼ÐµÐ½ веÑÑ
него
ÑÑÐ¾Ð²Ð½Ñ .onion."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "### onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "### onionspace"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7627,6 +7633,8 @@ msgid ""
"The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
" say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
msgstr ""
+"СовокÑпноÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
[onion-ÑеÑÑÑÑов](#onion-services). ÐапÑимеÑ, вмеÑÑо "
+"\"мой ÑÐ°Ð¹Ñ Ð² Dark Web\" можно ÑказаÑÑ \"мой ÑайÑ
в onionspace\"."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7641,6 +7649,10 @@ msgid ""
"desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
"the dominant mobile operating systems."
msgstr ""
+"ÐпеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема. ÐÑновной комплекÑ
пÑогÑамм, коÑоÑÑй ÑпÑавлÑÐµÑ "
+"аппаÑаÑнÑм и пÑогÑаммнÑм обеÑпеÑением и
обеÑпеÑÐ¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÐ»ÑÑевÑе ÑеÑвиÑÑ. СамÑе"
+" ÑаÑпÑоÑÑÑаненнÑе опеÑаÑионнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ â
Windows, macOS, Linux; на мобилÑнÑÑ
"
+" ÑÑÑÑойÑÑваÑ
â Android и iOS."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7657,6 +7669,12 @@ msgid ""
"[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
"around the world."
msgstr ""
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" â беÑплаÑное [пÑиложение](#app) Ð¾Ñ The Guardian
Project. ÐозволÑÐµÑ Ð´ÑÑгим "
+"пÑиложениÑм на ÑÑÑÑойÑÑве иÑполÑзоваÑÑ
инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ безопаÑнÑм обÑазом. "
+"Orbot иÑполÑзÑÐµÑ [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) Ð´Ð»Ñ "
+"[ÑиÑÑованиÑ](#encryption) ваÑего
инÑеÑнеÑ-[ÑÑаÑика](#traffic) и ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾"
+" пÑÑем пеÑеадÑеÑаÑии ÑеÑез неÑколÑко
компÑÑÑеÑов по вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7666,7 +7684,7 @@ msgstr "### Orfox"
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑиложение Orfox болÑÑе не
поддеÑживаеÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
#: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits