commit 99f9fcb847db4b76724ea323adc3a597ddaa5fa1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jan 13 20:23:47 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 file changed, 36 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index a8155d09f7..5cd7ab87f0 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -353,8 +353,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ð Tor Browser по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð²Ð°
дополнениÑ: [HTTPS "
"Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) и "
-"[NoScript](https://noscript.net). ÐÑоÑие дополнениÑ
могÑÑ Ð¿ÑивеÑÑи к "
-"деанонимизаÑии."
+"[NoScript](https://noscript.net). ÐÑоÑие дополнениÑ
могÑÑ ÑазÑÑÑиÑÑ Ð²Ð°ÑÑ "
+"анонимноÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid ""
"easy.html.en#linux) and [macOS](https://www.torproject.org/download"
"/download-easy.html.en#mac)."
msgstr ""
-"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor Browser
[доÑÑÑпен](https://www.torproject.org/download/) Ð´Ð»Ñ "
+"Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor Browser
[доÑÑÑпен](https://www.torproject.org/ru/download/) Ð´Ð»Ñ "
"Windows, Linux и MacOS."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
@@ -402,11 +402,10 @@ msgid ""
" to route other apps on your Android device over the Tor network."
msgstr ""
"ÐÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Tor Browser Ð´Ð»Ñ "
-"[Android](https://www.torproject.org/download/#android). [The Guardian "
+"[Android](https://www.torproject.org/ru/download/#android). [The Guardian "
"Project](https://guardianproject.info) Ñакже пÑодвигаеÑ
пÑиложение "
"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android),"
-" Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого веÑÑ ÑÑаÑик ваÑего
Android-ÑÑÑÑойÑÑва бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ "
-"ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
+" Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ¾ÑоÑого веÑÑ ÑÑаÑик
Android-ÑÑÑÑойÑÑва пÑоÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑеÑез ÑеÑÑ Tor."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-4/
#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -637,7 +636,7 @@ msgid ""
"modified or unmodified, either for a fee or gratis."
msgstr ""
"ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑаеÑе пÑаво
ÑаÑпÑоÑÑÑанÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммное обеÑпеÑение "
-"Tor â Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или \"как еÑÑÑ\",
беÑплаÑно или за денÑги."
+"Tor, Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñми или \"как еÑÑÑ\", беÑплаÑно
или за денÑги."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -690,7 +689,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr "Ðам необÑ
одимо Ñакже ÑледоваÑÑ
ÑÑловиÑм лиÑензий на ÑÑи пÑогÑаммÑ."
+msgstr "Ðам необÑ
одимо Ñакже ÑледоваÑÑ
ÑÑловиÑм лиÑензий Ð´Ð»Ñ ÑÑиÑ
пÑогÑамм."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr "### РпеÑвÑй ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð² ÑепоÑке
видиÑ, кÑо Ñ
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Possibly."
-msgstr "Ðозможно."
+msgstr "Рда, и неÑ."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3021,6 +3020,13 @@ msgid ""
"account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
" actually logged in at those times."
msgstr ""
+"ÐÑли кÑо-Ñо и в Ñамом деле ÑкÑÐ°Ð´ÐµÑ cookie-Ñайл
Google, он ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ (но "
+"необÑзаÑелÑно) залогиниÑÑÑÑ Ð¸Ð·
необÑÑного меÑÑа. РобÑем, поÑколÑÐºÑ Ð²Ñ "
+"ÑабоÑаеÑе в Tor Browser, ÑÑа опÑÐ¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи
Google не Ñак-Ñо Ñж вам и "
+"полезна. Ðна пÑоÑÑо ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°ÐµÑ Ð»Ð¾Ð¶Ð½Ñе
положиÑелÑнÑе ÑÑабаÑÑваниÑ. Ðам пÑидеÑÑÑ "
+"пÑибегнÑÑÑ Ðº дÑÑгим подÑ
одам, напÑимеÑ,
пÑиÑмаÑÑиваÑÑ, не ÑвоÑиÑÑÑ Ð»Ð¸ Ñ "
+"аккаÑнÑом ÑÑо-Ñо ÑÑÑанное, не бÑло ли в
логаÑ
оÑмеÑок о Ñом, ÑÑо кÑо-Ñо "
+"залогинилÑÑ Ð² Ñо вÑемÑ, когда Ð²Ñ ÑÑого
ÑоÑно не могли ÑделаÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
#: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3029,6 +3035,10 @@ msgid ""
"Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
"accounts to add an extra layer of security."
msgstr ""
+"РпоÑледнее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑели Google
вклÑÑаÑÑ Ð² ÑвоиÑ
аккаÑнÑаÑ
"
+"[двÑÑ
ÑÑапнÑÑ "
+"аÑÑенÑиÑикаÑиÑ](https://support.google.com/accounts/answer/185839)
â "
+"дополниÑелÑнÑй ÑÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
#: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3062,6 +3072,14 @@ msgid ""
"doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
"proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
msgstr ""
+"ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑказаÑÑ IP-адÑÐµÑ Ð¿ÑокÑи, поÑÑ Ð¸
иденÑиÑикаÑионнÑе даннÑе в "
+"[наÑÑÑойкаÑ
ÑеÑи Tor
Browser](https://tb-manual.torproject.org/ru/running-"
+"tor-browser/). ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе Tor инаÑе,
заглÑниÑе [на ÑÑÑаниÑÑ "
+"ÑÑководÑÑва](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)
и "
+"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑим обÑазом измениÑе Ñайл
torrc. Ðам понадобиÑÑÑ HTTP-пÑокÑи длÑ"
+" GET-запÑоÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к папке Tor,
и HTTPS-пÑокÑи Ð´Ð»Ñ CONNECT-"
+"запÑоÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Ñзлам Tor.
(ХоÑоÑо, еÑли ÑÑо один и ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ "
+"пÑокÑи). Tor Ñакже Ð¿Ð¾Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð¾Ð¿Ñии torrc Socks4Proxy
и Socks5Proxy."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3071,6 +3089,11 @@ msgid ""
"but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
"archives](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
msgstr ""
+"ÐÑли Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑокÑи ÑÑебÑÐµÑ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑ,
обÑаÑиÑе внимание на опÑии "
+"HTTPProxyAuthenticator и HTTPSProxyAuthenticator. РнаÑÑоÑÑее
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ "
+"поддеÑживаем ÑолÑко базовÑÑ
аÑÑенÑиÑикаÑиÑ. ÐÑли вам нÑжна NTLM-"
+"аÑÑенÑиÑикаÑиÑ, ÑовеÑÑем обÑаÑиÑÑÑÑ Ðº
[ÑÑÐ¾Ð¼Ñ "
+"маÑеÑиалÑ](https://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3080,6 +3103,10 @@ msgid ""
"[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
" clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
msgstr ""
+"ÐÑли ваÑи пÑокÑи ÑазÑеÑаÑÑ Ð²Ð°Ð¼
подклÑÑение ÑолÑко к опÑеделеннÑм поÑÑам, "
+"обÑаÑиÑе внимание на Ñо, как клиенÑÑ [Ñ "
+"бÑанмаÑÑÑами](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
+" могÑÑ Ð¾Ð³ÑаниÑиÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к поÑÑам Ñо
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Tor."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits