commit c2211a5c483e73f3befcff91e7471feeb1ac90bc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jan 13 18:53:57 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 31 +++++++++++++++----------------
1 file changed, 15 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b5417b156b..45bdca0d22 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1,7 +1,6 @@
# Translators:
# diana azaryan <[email protected]>, 2018
# JZDLin, 2019
-# Andrey, 2019
# Sergey Leschina <[email protected]>, 2019
# ТимÑÑ ÐагоÑÑкиÑ
<[email protected]>, 2019
# Legenden Rifk <[email protected]>, 2019
@@ -152,7 +151,7 @@ msgid ""
"do."
msgstr ""
"Ðногда дÑÑгие (напÑимеÑ, ваÑ
инÑеÑнеÑ-пÑовайдеÑ) могÑÑ ÑзнаÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ "
-"иÑполÑзÑеÑе Tor, но не поÑеÑаемÑе вами
ÑайÑÑ. "
+"иÑполÑзÑеÑе Tor, но не видеÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑаемÑе
вами ÑайÑÑ. "
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -192,7 +191,7 @@ msgid ""
"to the blocked site will allow access."
msgstr ""
"РболÑÑинÑÑве ÑлÑÑаев доÑÑаÑоÑно ÑкаÑаÑÑ
[Tor "
-"Browser](https://www.torproject.org/download) и оÑкÑÑÑÑ Ð² нем "
+"Browser](https://www.torproject.org/ru/download/) и оÑкÑÑÑÑ Ð² нем
"
"заблокиÑованнÑй ÑайÑ."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-2/
@@ -222,7 +221,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/circumvention/)."
msgstr ""
"ÐодÑобнее Ñм. [Ð ÑководÑÑво полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Tor
Browser](https://tb-"
-"manual.torproject.org/ru/) , Ñаздел [о ÑензÑÑе](https://tb-"
+"manual.torproject.org/ru/), Ñаздел [о ÑензÑÑе](https://tb-"
"manual.torproject.org/ru/circumvention/)."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/
@@ -614,7 +613,7 @@ msgid ""
"recommended](/tbb/tbb-9/)."
msgstr ""
"ÐÑполÑзоваÑÑ Tor Ñ Ð´ÑÑгими бÑаÑзеÑами
[опаÑно и не "
-"ÑекомендÑеÑÑÑ](/tbb/tbb-9/)."
+"ÑекомендÑеÑÑÑ](/ru/tbb/tbb-9/)."
#: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
#: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -729,7 +728,7 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
"ÐодÑобнее о ÑоÑговой маÑке можно поÑиÑаÑÑ
в ÑÑом "
-"[FAQ](https://www.torproject.org/about/trademark/)."
+"[FAQ](https://www.torproject.org/ru/about/trademark/)."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
#:
(content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.title)
@@ -936,8 +935,8 @@ msgid ""
"See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
" Tor and HTTPS interact."
msgstr ""
-"[ÐÑа иллÑÑÑÑаÑиÑ](/https/https-1/) Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð½ÑÑÑ,
как вмеÑÑе иÑполÑзÑÑÑÑÑ "
-"Tor и HTTPS."
+"[ÐÑа иллÑÑÑÑаÑиÑ](/ru/https/https-1/) поможеÑ
понÑÑÑ, как вмеÑÑе "
+"иÑполÑзÑÑÑÑÑ Tor и HTTPS."
#: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
#: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -1033,7 +1032,7 @@ msgid ""
"[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
msgstr ""
"ÐодÑобнее о Tor можно поÑиÑаÑÑ "
-"[здеÑÑ](https://www.torproject.org/about/history/)."
+"[здеÑÑ](https://www.torproject.org/ru/about/history/)."
#: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
#: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1052,7 +1051,7 @@ msgstr "ÐÑкÑда взÑлоÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ
\"Tor\"?"
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Because Tor is the onion routing network."
-msgstr "Tor = ÑеÑÑ Ð½Ð° оÑнове The Onion Routing (\"лÑковой
маÑÑÑÑÑизаÑии\")."
+msgstr "Tor â ÑеÑÑ Ð½Ð° оÑнове The Onion Routing (\"лÑковой
маÑÑÑÑÑизаÑии\")."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1079,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
msgid "(It's also got a fine translation from German and Turkish.)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑеÑнÑй пеÑевод Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑкого и
ÑÑÑеÑкого)."
#: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
#: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
"Browser."
-msgstr "Ðой анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor
Browser."
+msgstr "Ðой анÑивиÑÑÑ Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к Tor
Browser"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3043,7 +3042,7 @@ msgid ""
"manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
msgstr ""
"ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на [Ñаздел
об ÑÑÑановке](https://tb-"
-"manual.torproject.org/installation/) ÑÑководÑÑва Tor Browser."
+"manual.torproject.org/ru/installation/) ÑÑководÑÑва Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
#: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3121,7 +3120,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "СайÑ, на коÑоÑÑй Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ,
блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из Tor."
+msgstr "СайÑ, на коÑоÑÑй Ñ Ð¿ÑÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿Ð°ÑÑÑ,
блокиÑÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп из Tor"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3226,7 +3225,7 @@ msgid ""
"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº
onion-ÑеÑвиÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ <a "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº
onion-ÑеÑÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, Ñм. ÑÑÑаниÑÑ <a "
"href=\"/#onionservices-3\">Ðе ÑдаеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑÑÑ Ðº
X.onion!</a>"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
@@ -4213,7 +4212,7 @@ msgid ""
"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
"later."
msgstr ""
-"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ можеÑе
подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑвиÑÑ, пожалÑйÑÑа, "
+"ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ можеÑе
подклÑÑиÑÑÑÑ Ðº onion-ÑеÑÑÑÑÑ, пожалÑйÑÑа, "
"попÑобÑйÑе позже."
#: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits