commit 23efa5e49401356e097d1771ae6bf99856cbd256
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 27 11:45:29 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
1 file changed, 72 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 402c7f4929..d20ebb4a57 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1224,6 +1224,9 @@ msgid ""
"within 24 hours). If the hoster gets annoyed by the amount of abuse you can"
" reduce the amount of ports allowed in your exit policy."
msgstr ""
+"پاسخ Ø¨Ù Ø´Ú©Ø§ÛØª ÙØ§Û Ø³Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ب٠Ù
ÙÙØ¹ (Ù
عÙ
ÙÙØ§Ù در 24 ساعت) Ù
ÙÙ
Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯. اگر "
+"Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù از Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù Ø³Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù عصباÙÛ Ø´ÙØ¯ Ù
Ù
ک٠است Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û Ù
جاز رÙÛ Ø³ÛØ§Ø³Øª "
+"Ø®Ø±ÙØ¬Û Ø´Ù
ا را Ú©Ø§ÙØ´ Ø¯ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1260,6 +1263,11 @@ msgid ""
"Template](https://github.com/coldhakca/abuse-"
"templates/blob/master/generic.template)."
msgstr ""
+"* ÙØ§Ùب ÙØ§Û پاسخ Ø³Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از Coldhak Ú©Ù ÛÚ© سازÙ
ا٠در Ú©Ø§ÙØ§Ø¯Ø§ است Ú©Ù ÚÙØ¯ÛÙ "
+"رÙ٠را اجرا Ù
Û Ú©ÙØ¯: [ÙØ§Ùب
DMCA](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/dmca.template)Ø [ÙØ§Ùب Ø³Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù "
+"Ú©ÙÛ](https://github.com/coldhakca/abuse-"
+"templates/blob/master/generic.template)"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/
#: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body)
@@ -1659,13 +1667,15 @@ msgid ""
"* What virtualization / hypervisor (if any) does the provider use? Anything "
"but OpenVZ should be fine."
msgstr ""
+"* ارائ٠کÙÙØ¯Ù ÚÙ Ù
جازÛâØ³Ø§Ø²Û / ÙØ§ÛپرÙÛØ²ÙرÛ
(اگر ÙØ¬Ùد داشت٠باشد) را Ø¨Ø±Ø§Û "
+"Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ±Ø§ÙÙ
Ù
Û Ú©ÙØ¯Ø ÙØ± ÚÛØ² ب٠جز OpenVZ Ø®ÙØ¨
Ø®ÙØ§Ùد Ø¨ÙØ¯"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"* Does the hoster start to throttle bandwidth after a certain amount of "
"traffic?"
-msgstr ""
+msgstr "* Ø¢ÛØ§ Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù جÙÙÛ Ù¾ÙÙØ§Û Ø¨Ø§ÙØ¯ را بعد از
ÛÚ© تراÙÛÚ© Ù
عÛÙ Ù
Û Ú¯ÛØ±Ø¯Ø"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1674,6 +1684,9 @@ msgid ""
"question you can use the AS rank of the autonomous systems if you want to "
"compare: (a lower value is better) http://as-rank.caida.org/"
msgstr ""
+"* ساÙ
اÙÙ Ø®ÙØ¯Ú¯Ø±Ø¯Ø§Ù Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù ÚÙØ¯Ø± Ø®ÙØ¨ Ù
تص٠Ù
Û
Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø§Ø³Ø® ب٠اÛÙ Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ "
+"از درج٠ساÙ
اÙÙ Ø®ÙØ¯Ú¯Ø±Ø¯Ø§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÛØ¯: (Ù
ÛØ²Ø§Ù Ú©Ù
تر Ø¨ÙØªØ± است) http://as-"
+"rank.caida.org/"
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1708,7 +1721,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
msgid "You can usually ask these questions in a Pre-Sales ticket."
-msgstr ""
+msgstr "Ø´Ù
ا Ù
عÙ
ÙÙØ§Ù Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ§Ùات را در
تÛکت Ù¾ÛØ´ ÙØ±ÙØ´ Ø¨Ù¾Ø±Ø³ÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1890,6 +1903,10 @@ msgid ""
"The list is a great resource for asking (and answering) questions, and for "
"getting to know other relay operators. Make sure to check out the archives!"
msgstr ""
+"اگر در ÙÙگاÙ
ØªÙØ¸ÛÙ
رÙÙ Ø®ÙØ¯ Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ø¯Ø§Ø´ØªÛØ¯Ø Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø³ÙØ§Ùات را رÙÛ [ÙÛØ³Øª "
+"Ù¾Ø³ØªâØ³Ù¾Ø§Ø±Û Ø±ÙÙ ÙØ§Û
ØªÙØ±](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo"
+"/tor-relays) Ø¨Ù Ø·ÙØ± عÙ
ÙÙ
Û Ø¨Ù¾Ø±Ø³ÛØ¯. اÛÙ ÙÛØ³Øª ÛÚ© Ù
ÙØ¨Ø¹ عاÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø³Ø´ (٠پاسخ) "
+"Ø³ÙØ§Ù Ù Ø¢Ø´ÙØ§ÛÛ Ø¨Ø§ دÛگر گرداÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù رÙÙ Ù
Û
باشد. باÛگاÙÛ Ø±Ø§ ØØªÙ
Ø§Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/
#: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.body)
@@ -1967,6 +1984,9 @@ msgid ""
"surveillance, for example, might attract more attention when reaching out "
"other activists to run a digital security training."
msgstr ""
+"1. **Ù
Ø¯Ù ØªÙØ¯Ûد Ø´Ù
ا.** ÛÚ© ÙØ¹Ø§Ù Ø³Ø·Ø Ø¨Ø§ÙØ§ Ú©Ù ØªØØª
Ø´ÙÙØ¯ Ø¨Ø³ÛØ§Ø± Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù "
+"با دÛگر ÙØ¹Ø§ÙØ§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ اÙ
ÙÛØª Ø¯ÛØ¬ÛتاÙ
ارتباط Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙØ¯ Ø¬ÙØ¨ ØªÙØ¬Ù Ø¨ÛØ´ØªØ±Û"
+" Ø®ÙØ§Ùد کرد."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -1976,13 +1996,15 @@ msgid ""
" has a record in prosecuting individuals engaging in similar types of "
"activities."
msgstr ""
+"2. **ÙÙØ§ÙÛÙ Ù Ù
ÙØ±Ø±Ø§Øª در Ú©Ø´ÙØ±.** با ÙÚ©ÙØ§Û Ù
ØÙÛ
٠سازÙ
Ø§Ù ÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛØ§Ù Ù
Ø´ÙØ±Øª "
+"Ú©Ø±Ø¯Ù Ù Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù Ø³ÙØ§Ø¨Ù Ú©Ø´ÙØ± Ø®ÙØ¯ در Ù¾Ûگرد
Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ ب٠خاطر ÚÙÛÙ ÙØ¹Ø§ÙÛØª ÙØ§ÛÛ Ø¨Ù¾Ø±Ø³ÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"3. **The types of training.** Not all trainings carry the same weight in "
"terms of potential risk."
-msgstr ""
+msgstr "3. **اÙÙØ§Ø¹ Ø¢Ù
ÙØ²Ø´.** تÙ
اÙ
Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ ÙØ§ Ø¯Ø§Ø±Ø§Û ÛÚ©
Ù
ÛØ²Ø§Ù خطر ÙÛØ³ØªÙد."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2393,6 +2415,8 @@ msgid ""
"Running security training is a fun and rewarding way to help your community "
"conduct human rights work safely."
msgstr ""
+"Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ اÙ
ÙÛØª Ø¨Ø³ÛØ§Ø± سرگرÙ
Ú©ÙÙØ¯Ù است ٠ب٠جاÙ
ع٠ØÙÙ٠بشر اجاز٠Ù
Û Ø¯ÙØ¯ تا ب٠"
+"Ø´ÛÙÙâØ§Û Ø§Ù
Ù ÙØ¹Ø§ÙÛØª Ø®ÙØ¯ را اداÙ
Ù Ø¯ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2411,6 +2435,9 @@ msgid ""
"but there are additional considerations to be made before training some at-"
"risk groups."
msgstr ""
+"Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ ÙØ§Û اÙ
ÙÛØªÛ Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ Ø¨Ù Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ Ú©Ù
Ú©
Ú©ÙÙØ¯ تا از اÛÙØªØ±Ùت ب٠شÛÙÙâØ§Û Ø§Ù
Ù "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯ ÙÙÛ Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª Ø¨ÛØ´ØªØ±Û ÙØ¨Ù از Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ ÛÚ© گرÙÙ"
+" در خطر ÙØ¬Ùد دارد."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2419,6 +2446,9 @@ msgid ""
"Companion, [\"Am I the right person to give this "
"training?\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train)."
msgstr ""
+"ب٠ÙÙ
Û٠خاطر Ù
ا اÛÙ Ù
ÙØ¨Ø¹ از بÙÛØ§Ø¯ Ù
Ø±Ø²ÙØ§Û
اÙکترÙÙÛÚ©Û Ø±Ø§ Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯ Ù
ÛÚ©ÙÛÙ
Ú©Ù "
+"[\"Ø¢ÛØ§ Ù
Ù ÙØ±Ø¯ Ù
ÙØ§Ø³Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø§Û٠آÙ
ÙØ²Ø´ "
+"ÙØ³ØªÙ
Ø\"](https://sec.eff.org/articles/right-person-to-train) ÙØ§Ù
دارد."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2478,6 +2508,7 @@ msgid ""
"2. Promote your event in your community's spaces, taking safety into "
"consideration."
msgstr ""
+"2. رÙÛØ¯Ø§Ø¯ Ø®ÙØ¯ را تبÙÛØº Ú©ÙÛØ¯ ÙÙÛ Ø¨Ø§ اÛÙ ØØ§Ù Ù
ÙØ§ØØ¸Ù اÙ
ÙÛØª را Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2487,6 +2518,9 @@ msgid ""
"require community members to share information individually to other trusted"
" people."
msgstr ""
+"ØªØØª Ø¨Ø³ÛØ§Ø±Û Ø´Ø±Ø§ÛØ·Ø شبک٠اجتÙ
Ø§Ø¹Û ÛÚ© را٠عاÙÛ
Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¨ÙÛØº Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø±ÙÙ "
+"ÙØ§ÛÛ Ø¨Ø§ خطر Ø¨Ø§ÙØ§ØªØ± Ø´Ø§ÛØ¯ Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ از ÛÚ© شبکÙ
ÙØ±Ø¯ Ø¨Ù ÙØ±Ø¯ ٠از طرÛÙ Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ با "
+"Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ Ù
ÙØ±Ø¯ اعتÙ
اد ارتباط Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2494,6 +2528,8 @@ msgid ""
"3. Create localized handouts for some of the more difficult concepts that "
"you'll be teaching."
msgstr ""
+"3. جزÙÙ ÙØ§Û بÙÙ
ÛâØ³Ø§Ø²Û Ø´Ø¯Ù Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙØ§ÙÛÙ
Ù¾ÛÚÛØ¯Ù تر ک٠آÙ
ÙØ²Ø´ Ù
Û Ø¯ÙÛØ¯ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ "
+"Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2521,7 +2557,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "6. Determine how you'll do hands-on assistance at your training."
-msgstr ""
+msgstr "6. ÙØÙÙ Ú©Ù
Ú© Ø®ÙØ¯ در Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ را Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2538,6 +2574,9 @@ msgid ""
"the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
"trainers."
msgstr ""
+"اگر ب٠کÙ
Ú© Ø¨ÛØ´ØªØ±Û ÙÛØ§Ø² Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯Ø Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯
Ú©Ù Ø§ÙØ±Ø§Ø¯Û Ú©Ù ÙÙ
Ø±Ø§Ù Ø®ÙØ¯ Ù
Û Ø¢ÙØ±Ûد از "
+"اÙ
ÙÛØª ÙØ§Ø²Ù
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ Ø¢Ú¯Ø§Ù ÙØ³ØªÙد ٠با Ù
Ø®Ø§Ø·Ø¨Ø§Ù Ø®ÙØ¯ ارتباط Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©ÙÛØ¯ تا "
+"Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠با Ø¢ÙØ±Ø¯Ù Ø§ÙØ±Ø§Ø¯ اضاÙÛ Ù
Ø´Ú©ÙÛ
ÙØ¯Ø§Ø±Ùد."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2547,6 +2586,9 @@ msgid ""
"odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
" computer and on a USB stick."
msgstr ""
+"7. Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠ارائ٠شÙ
ا Ø¨Ù Ø±ÙØ² Ù
Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯ (ÙÙ
Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙ
تصاÙÛØ±) Ù Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø®ÙØ¯"
+" را در Ø¯Ù ÙØ±Ù
ت Ù
ختÙÙ -- Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙØ odp ÛØ§
Ù¾ÛâØ¯ÛâØ§Ù -- Ù ØØ¯Ø§Ù٠رÙÛ ÛÚ© دستگاÙ"
+" Ø®Ø§Ø±Ø¬Û Ø¯Ûگر -- Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙØ رÙÛ Ø±Ø§ÛØ§ÙÙ ÛØ§
ÛÙâØ§Ø³âØ¨Û Ø®ÙØ¯ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2554,6 +2596,8 @@ msgid ""
"8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
" Code of Conduct](/training/code-of-conduct/)."
msgstr ""
+"8. ÙØÙ٠تسÙÛÙ ÛÚ© Ù
کا٠اÙ
٠تر را Ù
شخص Ú©ÙÛØ¯. Ù
ا
[ÙÙØ§Ø¹Ø¯ Ø±ÙØªØ§Ø±Û ØªÙØ±](/training"
+"/code-of-conduct/) را ØªÙØµÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2561,6 +2605,8 @@ msgid ""
"You can also start the training by asking participants to come up with their"
" own community agreements for the space."
msgstr ""
+"Ù
Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ را با Ø®ÙØ§Ø³ØªÙ ØªÙØ§Ù٠از Ù
شارکت Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù در Ù
ÙØ±Ø¯ ÛÚ© Ù
کا٠آغاز "
+"Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2573,6 +2619,8 @@ msgid ""
"1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
"your participants can be prepared for the day."
msgstr ""
+"1. ÛÚ© Ù
ÙØ¶Ùع Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ØØ« Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯ ٠آ٠را رÙÛ
تختÙâØ³ÙÛØ¯ ÛØ§ پرÙÚÚ©ØªÙØ± ب٠اشتراک"
+" Ø¨Ú¯Ø°Ø§Ø±ÛØ¯ تا شرکت Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ø¢Ù
اد٠شÙÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2580,6 +2628,8 @@ msgid ""
"2. Communicate about how much time the training will take, and when breaks "
"will happen. Make sure you take breaks!"
msgstr ""
+"2. دربار٠Ù
ÛØ²Ø§Ù زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø·ÙÙ Ù
Û Ú©Ø´Ø¯ Ù
زÙ
Ø§Ù Ø§Ø³ØªØ±Ø§ØØª با Ø¢Ù ÙØ§ ØµØØ¨Øª Ú©ÙÛØ¯."
+" Ù
Ø·Ù
ئ٠شÙÛØ¯ ک٠زÙ
اÙÛ Ø±Ø§ Ø¨Ù Ø§Ø³ØªØ±Ø§ØØª اختصاص Ù
Û Ø¯ÙÛØ¯!"
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2587,18 +2637,20 @@ msgid ""
"3. Communicate about when you'll take questions, either during the training,"
" at the end, or both."
msgstr ""
+"3. دربار٠زÙ
ا٠پرسش Ø³ÙØ§Ù با Ø¢Ù ÙØ§ ØµØØ¨Øª Ú©ÙÛØ¯
Ú©Ù Ø¢ÛØ§ در Ù¾Ø§ÛØ§Ù ÛØ§ ÙØ³Ø· ارائ٠"
+"Ø³ÙØ§Ùات را Ø¬ÙØ§Ø¨ Ù
Û Ø¯ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid "4. Communicate about how you'll offer hands-on help (if at all)."
-msgstr ""
+msgstr "4. Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù ÙØÙ٠ارائ٠کÙ
Ú© Ø¨Ù Ø¢Ù ÙØ§ (اگر
ÙØ¬Ùد دارد) ØµØØ¨Øª Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
msgid ""
"5. Communicate about how participants can contact you securely after the "
"training."
-msgstr ""
+msgstr "5. Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù ÙØÙ٠ارتباط با Ø´Ù
ا پس از Ø¢Ù
ÙØ²Ø´
ØµØØ¨Øª Ú©ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2607,6 +2659,9 @@ msgid ""
"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) and "
"[support.torproject.org](https://support.torproject.org)."
msgstr ""
+"6. ب٠Ù
شارکت Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ù
ÙØ§Ø¨Ø¹ در "
+"[community.torproject.org](https://community.torproject.org) Ù "
+"[support.torproject.org](https://support.torproject.org) را ÙØ´Ø§Ù
بدÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -2907,6 +2962,8 @@ msgid ""
"Usually, reaching a website does not mean that a man-in-the-middle did not "
"reroute to some other location (e.g. DNS attacks)."
msgstr ""
+"Ù
عÙ
ÙÙØ§Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù ÛÚ© Ø³Ø§ÛØª ب٠Ù
Ø¹ÙØ§Û اÛÙ
ÙÛØ³Øª Ú©Ù Ù
رد Ù
ÛØ§ÙÛ Ø¨Ù Ø¬Ø§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û "
+"Ù
Ø³ÛØ±ÛØ§Ø¨Û Ù
جدد Ùکرد٠است (Ù
اÙÙØ¯ ØÙ
ÙØ§Øª
Ø³Ø§ÙØ§Ø¯)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2927,7 +2984,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
msgid "### NAT punching"
-msgstr ""
+msgstr "### پاÙÚÛÙÚ¯ Ø¨Ø±Ú¯Ø±Ø¯Ø§Ù ÙØ´Ø§ÙÛ Ø´Ø¨Ú©Ù"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -2950,6 +3007,8 @@ msgid ""
"Onion services don't need open ports because they punch through NAT. They "
"only establish outgoing connections."
msgstr ""
+"سرÙÛØ³ ÙØ§Û Ù¾ÛØ§Ø²Û Ø¨Ù Ø¯Ø±Ú¯Ø§Ù ÙØ§Û باز ÙÛØ§Ø²
ÙØ¯Ø§Ø±Ùد ÚÙ٠از ترجÙ
٠برگردا٠شبک٠پاÙÚ "
+"را Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
Û Ø¯ÙÙØ¯. ÙÙØ· Ø§ØªØµØ§Ù ÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û را
Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ù
Û Ú©ÙÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3033,6 +3092,9 @@ msgid ""
"of Tor relays and asks them to act as his _introduction points_, by "
"establishing long-term circuits to them."
msgstr ""
+"Ù
اÙÙØ¯ اÙÙÛÙ ÙØ¯Ù
در Ù¾Ø±ÙØªÚ©ÙØ Ø¨Ø§Ø¨ (سرÙÛØ³
Ù¾ÛØ§Ø²Û) با ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø±ÙÙ ØªÙØ± ارتباط Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø±"
+" Ù
Û Ú©ÙØ¯ ٠از Ø¢Ù ÙØ§ Ù
Û Ø®ÙØ§Ùد تا Ø¨Ù ØµÙØ±Øª ÙÙØ§Ø· Ù
عرÙÛ Ø§Ù Ø¹Ù
Ù Ú©ÙÙØ¯ ٠اÛ٠کار را "
+"با Ø¨Ø±ÙØ±Ø§Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù Ø²ÙØ¬ÛØ±Ù ÙØ§Û Ø·ÙÙØ§ÙÛ Ù
دت براÛ
Ø¢Ù ÙØ§ Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
Û Ø¯ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
@@ -3283,6 +3345,9 @@ msgid ""
"informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and "
"now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other."
msgstr ""
+"در ÙÙگاÙ
Ø¯Ø±ÛØ§Ùت \"رÙ
ز ÛÚ© Ø¯ÙØ¹ÙâØ§Û\" ØªÙØ³Ø·
ÙÙØ·Ù Ø¯ÛØ¯Ø§Ø± از Ø¨Ø§Ø¨Ø Ø¨Ù Ø¢ÙÛØ³ Ù
Û Ú¯ÙÛØ¯ "
+"ک٠اتصا٠**با Ù
ÙÙÙÛØª کاÙ
٠شد٠است** ٠اکÙÙÙ
Ø¢ÙÛØ³ ٠باب Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±ØªØ¨Ø§Ø· با ÛکدÛگر"
+" Ù
Û ØªÙØ§ÙÙØ¯ از اÛÙ Ø²ÙØ¬ÛØ±Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ú©ÙÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/
#: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits