commit 1935b3cb44d13a6715ca3353a5ceb0e31ff0113c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Apr 27 07:45:33 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
contents+fa.po | 19 +++++++++++++++++--
1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index a8f8f922b2..ecbb25cff0 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1683,6 +1683,8 @@ msgid ""
"* Does the hoster allow Tor exit relays? We recommend you explicitly ask "
"them before getting started."
msgstr ""
+"* Ø¢ÛØ§ Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù رÙÙ ÙØ§Û Ø®Ø±ÙØ¬Û ØªÙØ± را Ù
جاز Ù
Û
Ø¯Ø§ÙØ¯Ø Ù
ا ØªÙØµÛÙ Ù
Û Ú©ÙÛÙ
Ú©Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª "
+"ØµØ±ÛØ ÙØ¨Ù از Ø´Ø±ÙØ¹ ب٠کار اÛ٠را از Ø¢Ù ÙØ§
Ø¨Ù¾Ø±Ø³ÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1690,6 +1692,8 @@ msgid ""
"* Does the hoster allow custom WHOIS records for your IP addresses? This "
"helps reduce the amount of abuse sent to the hoster instead of you."
msgstr ""
+"* Ø¢ÛØ§ Ù
ÛØ²Ø¨Ø§Ù اجاز٠باÛگاÙÛ ÙÙØ¦Ûز Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û
Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ´Ø§ÙÛ ÙØ§Û Ø¢ÛâÙ¾Û Ø±Ø§ ب٠شÙ
ا Ù
Û "
+"Ø¯ÙØ¯Ø اÛ٠در Ú©Ø§ÙØ´ Ø´Ú©Ø§ÛØª ÙØ§Û ارساÙÛ Ø¨Ù Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù
دÙÙØ¯Ù Ú©Ù
Ú© Ù
Û Ú©ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/relay/technical-considerations/
#: (content/relay-operations/technical-considerations/contents+en.lrpage.body)
@@ -1996,6 +2000,9 @@ msgid ""
"leaked documents about government corruption, you might need to be extra "
"careful on how to reach out them in a private way."
msgstr ""
+"4. **Ù
خاطب.** جÙ
ع Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¯Ø§ÙØ´Ø¬ÙÛØ§Ù Ø¯Ø§ÙØ´Ú¯Ø§ÙÛ
Ø´Ø§ÛØ¯ ØªÙØ¬Ù Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø¬ÙØ¨ ÙÚ©ÙØ¯ ÙÙÛ ÙÙØªÛ "
+"گرÙÙÛ Ø§Ø² Ø±ÙØ²ÙاÙ
Ù ÙÚ¯Ø§Ø±Ø§Ù Ú©Ù Ø§Ø³ÙØ§Ø¯Û Ø³Ø±Û Ø§Ø²
ÙØ³Ø§Ø¯ ØÚ©ÙÙ
ت را Ù
ÙØªØ´Ø± Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§ÙØ¯ را جÙ
ع"
+" Ù
Û Ú©ÙÛØ¯ Ø¨Ø§ÛØ¯ Ø§ØØªÛاط Ø¨ÛØ´ØªØ±Û در ارتباط با Ø¢Ù
ÙØ§ ب٠خرج دÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2003,6 +2010,8 @@ msgid ""
"5. **The training venue.** Running a Tor training in some spaces could "
"expose your participants' identities."
msgstr ""
+"5. **Ù
ØÙ Ø¢Ù
ÙØ²Ø´.** اجرا Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ ØªÙØ± در Ø¨Ø±Ø®Û Ù
کاÙ
ÙØ§ Ù
Ù
ک٠است باعث ÙÙ Ø±ÙØªÙ ÙÙÛØª "
+"Ù
شارکت Ú©ÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù Ø´ÙØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2043,6 +2052,8 @@ msgid ""
"activity? (This does not necessarily need to be specific to digital security"
" training or use of Tor.)"
msgstr ""
+"* Ø¢ÛØ§ تا Ø¨Ù Ú©Ø³Û Ø¯Ø± Ú©Ø´ÙØ± Ù
Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ¹Ø§ÙÛØª
اÛÙØªØ±ÙØªÛ Ø®ÙØ¯ Ù
ÙØ±Ø± Ù¾Ûگرد ÙØ§ÙÙÙÛ ÙØ±Ø§Ø± "
+"Ú¯Ø±ÙØªÙ Ø§Ø³ØªØ (اÛÙ ÙØ²ÙÙ
ا٠ب٠Ù
Ø¹ÙØ§Û Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ اÙ
ÙÛØª Ø¯ÛØ¬ÛØªØ§Ù ÛØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØªÙØ± ÙÛØ³Øª.)"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2050,6 +2061,8 @@ msgid ""
"* Are there laws in my country that require Internet Service Providers "
"(ISPs) to track my online activity?"
msgstr ""
+"* Ø¢ÛØ§ ÙÙØ§ÙÛÙÛ Ø¯Ø± Ú©Ø´ÙØ± Ù
Ù ÙØ¬Ùد Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ ک٠از
ارائ٠دÙÙØ¯Ú¯Ø§Ù خدÙ
ات اÛÙØªØ±ÙØªÛ (ISP)"
+" Ø¨Ø®ÙØ§Ùد تا ÙØ¹Ø§ÙÛØª Ø¢ÙÙØ§ÛÙ Ù
٠را Ø±Ø¯ÛØ§Ø¨Û
Ú©ÙÙØ¯Ø"
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
@@ -2150,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#: https//community.torproject.org/training/risks/
#: (content/training/risks/contents+en.lrpage.body)
msgid "* [OONI disclaimer](https://ooni.io/about/risks/)"
-msgstr ""
+msgstr "* [Ø³ÙØ¨ Ù
سئÙÙÛØª OONI](https://ooni.io/about/risks/)"
#: https//community.torproject.org/training/code-of-conduct/
#: (content/training/code-of-conduct/contents+en.lrpage.title)
@@ -2224,7 +2237,7 @@ msgstr "[ ] راÙÙÙ
ا Ù
Ø±Ø¨ÛØ§Ù را Ø®ÙØ§ÙدÙ
"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
msgid "[ ] I have an agenda for the training"
-msgstr ""
+msgstr "[ ] Ù
Ù ÛÚ© Ø¨ØØ« Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ دارÙ
"
#: https//community.torproject.org/training/checklist/
#: (content/training/checklist/contents+en.lrpage.body)
@@ -2410,6 +2423,8 @@ msgid ""
"This resource can help you be sure that you're doing the best by the "
"community of people you wish to train."
msgstr ""
+"اÛÙ Ù
ÙØ¨Ø¹ Ù
Û ØªÙØ§Ùد ب٠شÙ
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙØ¯ تا Ù
Ø·Ù
ئÙ
Ø´ÙÛØ¯ Ú©Ù Ø¨ÙØªØ±Û٠کار را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØ±Ø§Ø¯Û "
+"Ú©Ù Ù
ÛØ®ÙاÙÛØ¯ Ø¢Ù
ÙØ²Ø´ دÙÛØ¯ Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ù
Û Ø¯ÙÛØ¯."
#: https//community.torproject.org/training/best-practices/
#: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits