commit 70f6fac0f419da2c89f48d158a04b981f4f767b2
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 20 17:45:37 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
es/services.po | 6 +++---
1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 0e06347..48b58ce 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 17:42+0000\n"
"Last-Translator: strel <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
"service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
"port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
"used Tor-internally."
-msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes
necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Habitualmente
querrá utilizar el puerto especÃfico del servicio, por ejemplo, el puerto 80
para HTTP. Pero observe que este puerto virtual, por lo general, no tiene nada
que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se usa
internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto,
pero el tráfico intercambiado por este servicio atraviesa su firewall por el
mismo puerto que usa su repetidor Tor."
+msgstr "Puerto virtual (obligatorio): este es el puerto TCP que los clientes
necesitarán conocer para acceder a su servicio desde la red Tor. Es tÃpico
que quiera utilizar el puerto especÃfico del servicio, por ejemplo, el puerto
80 para HTTP; pero tenga en cuenta que el puerto virtual, por lo general, no
tiene nada que ver con la configuración del cortafuegos (firewall), sólo se
usa internamente en la red Tor para escuchar las peticiones al servicio oculto,
pero el tráfico que intercambia el servicio con la red Tor atraviesa su
firewall por el puerto que usa su repetidor."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:73
@@ -138,7 +138,7 @@ msgid ""
"localhost:5222 (or on whatever port your server is listening). If you don't "
"specify any target, Tor will redirect requests to the port specified in "
"\"Virtual Port\" on localhost."
-msgstr "Destino (opcional): por lo general querrá que Tor realice peticiones
de conexión al servidor local en un puerto diferente al especificado en el
\"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede especificar un destino basado en un
puerto y dirección fÃsicos que se redireccionen a su servicio oculto, como,
por ejemplo, a localhost:5222 (o cualquier puerto que su servidor esté
escuchando). Si no especifica ningún destino, Tor redireccionará las
peticiones al puerto especificado en el \"Puerto virtual\" del servidor local."
+msgstr "Destino (opcional): es habitual que elija no hacer coincidir el
número de puerto virtual que su servicio oculto escucha en la red Tor con
querrá que Tor realice peticiones de conexión al servidor local en un puerto
diferente al especificado en el \"Puerto virtual\". Para hacerlo, puede
especificar un destino basado en un puerto y dirección fÃsicos que se
redireccionen a su servicio oculto, como, por ejemplo, a localhost:5222 (o
cualquier puerto que su servidor esté escuchando). Si no especifica ningún
destino, Tor redireccionará las peticiones al puerto especificado en el
\"Puerto virtual\" del servidor local."
#. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
#: en/services.html:81
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits