commit 06da283397278ab5b722c049e8173994c1d9000c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Aug 15 11:15:09 2014 +0000
Update translations for gettor_completed
---
de/gettor.po | 26 +++++++++++++-------------
1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)
diff --git a/de/gettor.po b/de/gettor.po
index ac4286f..ad6c08b 100644
--- a/de/gettor.po
+++ b/de/gettor.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2009
# freedompenguin <[email protected]>, 2011
# debakel <[email protected]>, 2014
-# Tobias Bannert, 2013
+# Tobias Bannert, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-13 21:50+0000\n"
-"Last-Translator: debakel <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-08-15 11:14+0000\n"
+"Last-Translator: Tobias Bannert\n"
"Language-Team: German
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
#: lib/gettor/i18n.py:27
msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr "Hallo, ich bin es, der \"GetTor\" Roboter"
+msgstr "Hallo, ich bin es, der GetTor-Roboter"
#: lib/gettor/i18n.py:29
msgid "Thank you for your request."
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid ""
"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
"one of those."
-msgstr "Leider werden wir unter dieser Adresse nicht antworten. Sie sollten
einen Account bei GMAIL.COM, YAHOO.COM oder YAHOO.CN erstellen und die E-Mail
von einem dieser Anbieter versenden."
+msgstr "Wir werden Ihnen leider auf diese E-Mail-Adresse nicht antworten.
\nSie sollten einen Konto bei GMAIL.COM, YAHOO.COM oder YAHOO.CN erstellen und
die E-Mail von einem dieser Anbieter versenden."
#: lib/gettor/i18n.py:35
msgid ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "(Wir entschuldigen uns, wenn Sie diese E-Mail nicht
angefordert haben. D
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: [email protected]"
-msgstr "Sollten Sie weitere Fragen haben oder es nicht funktionieren dann
können Sie uns unter [email protected] kontaktieren."
+msgstr "Sollten Sie weitere Fragen haben oder es funktioniert nicht, dann
können Sie uns unter [email protected] kontaktieren."
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Ich werde ihnen ein Tor-Paket senden, wenn Sie mir
sagen, welches Sie wo
msgid ""
"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
"in the body of your email."
-msgstr "Bitte antworten Sie auf diese E-Mail und nennen mir einen Paketnamen
im Text der E-Mail."
+msgstr "Bitte antworten Sie auf diese E-Mail und nennen mir, im Text dieser
Nachricht, einen Paketnamen."
#: lib/gettor/i18n.py:64
msgid ""
@@ -97,18 +97,18 @@ msgid ""
"language you want in the address you send the mail to:\n"
"\n"
" [email protected]"
-msgstr "Um eine Version von Tor in Ihrer Sprache zu erhalten, geben Sie die
gewünschte Sprache in der Adresse der E-Mail an:\n [email protected]"
+msgstr "Um eine Version von Tor, in Ihrer Sprache zu erhalten, bitte die
gewünschte Sprache in der Adresse der E-Mail angeben:\n
[email protected]"
#: lib/gettor/i18n.py:72
msgid ""
"This example will give you the requested package in a localized\n"
"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
"codes. "
-msgstr "Dieses Beispiel enthält ein Paket mit der Version für Farsi
(Persian). Siehe unten die Liste der unterstützten Sprachen."
+msgstr "Bei diesem Beispiel erhalten Sie ein Paket in der Sprachversion für
Farsi (Persian). \nUnten finden Sie eine Liste der unterstützten Sprachcodes."
#: lib/gettor/i18n.py:76
msgid " List of supported locales:"
-msgstr " Liste der unterstützten Speicherplätze:"
+msgstr "Liste der unterstützten Sprachen:"
#: lib/gettor/i18n.py:78
msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -144,7 +144,7 @@ msgid ""
"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
"small packages instead of one big one."
-msgstr "Sollten Sie über eine geringe Bandbreite verfügen oder der Provider
keine gröÃeren Anhänge erlauben, kann GetTor einige kleine Pakete anstatt
ein groÃes senden."
+msgstr "Sollten Sie über eine geringe Bandbreite verfügen oder der Anbieter
keine gröÃeren Anhänge erlauben, kann GetTor einige kleine Pakete anstelle
eines groÃes senden."
#: lib/gettor/i18n.py:101
msgid ""
@@ -153,13 +153,13 @@ msgid ""
" \n"
" windows\n"
" split"
-msgstr "Füge einfach das Schlagwort \"split\" allein in einer neuen Zeile ein
(das ist sehr Wichtig!) z.B. so:\n â\n windowsâ\n split"
+msgstr "Bitte einfach das Schlagwort »split« in einer neuen Zeile
einfügen\n(das ist sehr Wichtig!) z.B. so:\n \n windows\n split"
#: lib/gettor/i18n.py:107
msgid ""
"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr "Schicken Sie diesen Text in einer E-Mail an GetTor wird das Tor
Browser Bundle in mehreren 1,4 MB groÃen Anhängen an Sie gesendet."
+msgstr "Wenn Sie diesen Text in einer E-Mail an GetTor schicken wird das
Tor-Browser-Paket in mehreren 1,4 MB groÃen Anhängen an Sie gesendet."
#: lib/gettor/i18n.py:110
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits