commit cca00faf6331cda0ad5cc2c5fc3f75bed37f450c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Dec 17 14:48:19 2016 +0000
Update translations for tor-browser-manual
---
bg/bg.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
1 file changed, 74 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/bg/bg.po b/bg/bg.po
index 9fb22f1..d07f31c 100644
--- a/bg/bg.po
+++ b/bg/bg.po
@@ -1545,7 +1545,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6
msgid "What to do if Tor Browser doesnât work"
-msgstr ""
+msgstr "Ðакво да напÑавиÑе ако Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ð½Ðµ
ÑабоÑи"
#: troubleshooting.page:12
msgid ""
@@ -1553,28 +1553,37 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
+"Ðи ÑÑÑбвало да можеÑе да поÑнеÑе да
ÑÑÑÑиÑаÑе инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¼Ð°Ð»ÐºÐ¾ Ñлед ÐºÐ°Ð¾Ñ "
+"пÑÑнеÑе Tor бÑаÑзÑÑа и наÑиÑнеÑе бÑÑонÑÑ
\"СвÑÑзване\" ако го ползваÑе за "
+"пÑÑви пÑÑ."
#: troubleshooting.page:21
msgid "Quick fixes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑни наÑини за опÑавÑне"
#: troubleshooting.page:22
msgid ""
"If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of
"
"the following:"
msgstr ""
+"Ðко Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñе ÑвÑÑзва, може да има
леÑен наÑин за опÑавÑне. "
+"ÐпиÑайÑе ÑледниÑе:"
#: troubleshooting.page:29
msgid ""
"Your computerâs system clock must be set correctly, or Tor will not be able
"
"to connect."
msgstr ""
+"ЧаÑовникÑÑ Ð½Ð° компÑÑÑÑа Ðи ÑÑÑбва да бÑде
пÑавилно наглаÑен, или Tor нÑма да"
+" може да Ñе ÑвÑÑже."
#: troubleshooting.page:35
msgid ""
"Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if
"
"Tor Browser is running, restart your computer."
msgstr ""
+"УвеÑеÑе Ñе, Ñе дÑÑг Tor бÑаÑзÑÑ Ð½Ðµ е пÑÑнаÑ.
Ðко не ÑÑе ÑигÑÑни дали Tor "
+"бÑÑазÑÑÑÑ ÑабоÑи, ÑеÑÑаÑÑиÑайÑе
компÑÑÑÑа Ñи."
#: troubleshooting.page:41
msgid ""
@@ -1582,20 +1591,26 @@ msgid ""
"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
"antivirus software if you do not know how to do this."
msgstr ""
+"УвеÑеÑе Ñе, Ñе Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑалиÑана
анÑивиÑÑÑна пÑогÑама не пÑеÑи на Tor. Ðко "
+"не знаеÑе как да напÑавиÑе Ñова, може да Ñе
наложи да Ñе конÑÑлÑиÑаÑе Ñ "
+"докÑменÑаÑиÑÑа на анÑивиÑÑÑнаÑа
пÑогÑама."
#: troubleshooting.page:49
msgid "Temporarily disable your firewall."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеменно изклÑÑеÑе ÑайÑÑÑола."
#: troubleshooting.page:54
msgid ""
"Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite "
"your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand."
msgstr ""
+"ÐзÑÑийÑе Tor бÑаÑзÑÑа и го инÑÑалиÑайÑе
оÑново. Ðко обновÑваÑе, недейÑе "
+"пÑоÑÑо да го инÑÑалиÑаÑе на ÑÑÑоÑо мÑÑÑо;
пÑедваÑиÑелно Ñе ÑвеÑеÑе, Ñе ÑÑе "
+"го изÑÑили."
#: troubleshooting.page:64
msgid "Is your connection censored?"
-msgstr ""
+msgstr "ЦензÑÑиÑана ли е вÑÑзкаÑа?"
#: troubleshooting.page:65
msgid ""
@@ -1603,10 +1618,13 @@ msgid ""
"censoring connections to the Tor network. Read the <link "
"xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions."
msgstr ""
+"Ðко вÑе оÑе не можеÑе да Ñе ÑвÑÑжеÑе,
инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑавÑикÑÑ Ðи може да "
+"ÑензÑÑиÑа вÑÑзкаÑа Ñ Tor мÑежаÑа. Ðа
вÑзможни ÑеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑеÑеÑе ÑекÑиÑÑа за "
+"<link xref=\"circumvention\">ÐаобикалÑне</lin>."
#: troubleshooting.page:74
msgid "Known issues"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзвеÑÑни пÑоблеми"
#: troubleshooting.page:75
msgid ""
@@ -1615,14 +1633,18 @@ msgid ""
"Issues</link> page to see if the problem you are experiencing is already "
"listed there."
msgstr ""
+"Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ðµ под поÑÑоÑнно ÑазÑабоÑване
и нÑкои пÑоблеми Ñа извеÑÑни, но "
+"вÑе оÑе не Ñа ÑеÑени. ÐолÑ, пÑовеÑÑе
ÑÑÑаниÑаÑа <link xref=\"known-"
+"issues\">ÐзвеÑÑни пÑоблеми</link>, за да видиÑе
дали пÑоблемÑÑ, на койÑо ÑÑе"
+" Ñе наÑÑкнали е избÑоен Ñам."
#: uninstalling.page:6
msgid "How to remove Tor Browser from your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак да пÑемаÑ
неÑе Tor бÑаÑзÑÑа оÑ
компÑÑÑÑа Ñи"
#: uninstalling.page:10
msgid "Uninstalling"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
ване"
#: uninstalling.page:12
msgid ""
@@ -1630,10 +1652,13 @@ msgid ""
" computer. Uninstalling Tor Browser will not affect your systemâs software "
"or settings."
msgstr ""
+"Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ð½Ðµ пÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÑÑеÑÑвÑваÑ
ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑÑойки на компÑÑÑÑа Ðи. "
+"ÐÑемаÑ
ванеÑо на Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ð½Ñма да
заÑегне ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ "
+"наÑÑÑойки."
#: uninstalling.page:18
msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑемаÑ
ванеÑо на Tor бÑаÑзÑÑа оÑ
компÑÑÑÑа е пÑоÑÑо:"
#: uninstalling.page:24
msgid ""
@@ -1642,27 +1667,33 @@ msgid ""
"default location, however the folder will be named \"tor-browser_en-US\" if "
"you are running the English Tor Browser."
msgstr ""
+"ÐамеÑÑе Tor бÑаÑзÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°Ñа.
ÐеÑÑоположениеÑо по подÑазбиÑане е Ð
абоÑниÑÑ "
+"Ð¿Ð»Ð¾Ñ Ð² Windows; ÐапкаÑа Applications в Max OS X. Ðа Linux
нÑма меÑÑопложение"
+" по подÑазбиÑане, но папкаÑа би била
кÑÑÑÑена \"tor-browser_en-US\" ако "
+"ползваÑе Tor бÑаÑзÑÑа на английÑки."
#: uninstalling.page:32
msgid "Delete the Tor Browser folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐзÑÑийÑе папкаÑа на Tor бÑаÑзÑÑа."
#: uninstalling.page:35
msgid "Empty your Trash"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзпÑазнеÑе коÑÑеÑо"
#: uninstalling.page:39
msgid ""
"Note that your operating systemâs standard âUninstallâ utility is not
used."
msgstr ""
+"ÐабележеÑе, Ñе ÑÑандаÑÑнаÑа ÑÑнкÑиÑ
\"ÐÑемаÑ
ване\" на опеÑаÑионаÑа ÑиÑÑема "
+"не Ñе използва."
#: updating.page:6
msgid "How to update Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðак да обновиÑе Tor бÑаÑзÑÑа"
#: updating.page:10
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбновÑване"
#: updating.page:12
msgid ""
@@ -1670,6 +1701,9 @@ msgid ""
"outdated version of the software, you may be vulnerable to serious security "
"flaws that compromise your privacy and anonymity."
msgstr ""
+"Tor бÑаÑзÑÑа ÑÑÑбва да бÑде винаги
най-новаÑа веÑÑиÑ. Ðко изпозлваÑе ÑÑаÑа "
+"веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑоÑÑÑеÑа, Ñе бÑдеÑе подаÑливи на
ÑеÑиозни пÑоблеми по ÑигÑÑноÑÑÑа "
+"и може да компÑоменÑиÑаÑе лиÑноÑо Ñи
пÑоÑÑÑанÑÑво и анонимноÑÑ."
#: updating.page:18
msgid ""
@@ -1678,10 +1712,14 @@ msgid ""
"may see a written update indicator when Tor Browser opens. You can update "
"either automatically or manually."
msgstr ""
+"Tor бÑаÑзÑÑÑÑ Ñе ви Ñведоми Ñом нова веÑÑиÑ
е на Ñазположение: иконаÑа на "
+"Tor бÑÑонÑÑ Ñе покаже жÑÐ»Ñ ÑÑиÑгÑлник, и
може да видеÑе пиÑмен индикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° "
+"обновÑване пÑи ÑÑаÑÑиÑане на Tor. Ðоже да
обновиÑе, какÑо авÑомаÑиÑно Ñака и"
+" ÑамоÑÑÑно."
#: updating.page:26
msgid "Updating Tor Browser automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбновÑване на Tor бÑаÑзÑÑÑÑ
авÑомаÑиÑно"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1693,12 +1731,16 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update1.png' "
"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update1.png' "
+"md5='9ff01eb653d92124746fc31efde2bf07'"
#: updating.page:32
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, click on the Torbutton icon, "
"then select âCheck for Tor Browser Updateâ."
msgstr ""
+"ÐогаÑо бÑдеÑе Ñведомени за обновление на
Tor бÑаÑзÑÑа, наÑиÑнеÑе иконаÑа на "
+"Tor бÑÑона и избеÑеÑе \"ÐÑовеÑка за
обновление на Tor бÑаÑзÑÑа\"."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1710,12 +1752,16 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update3.png' "
"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update3.png' "
+"md5='4bd08622b0cacf20b13f75c432176ed3'"
#: updating.page:41
msgid ""
"When Tor Browser has finished checking for updates, click on the âUpdateâ
"
"button."
msgstr ""
+"ÐогаÑо Tor бÑаÑзÑÑÑÑ ÑвÑÑÑи пÑовеÑкаÑа за
обновÑване, наÑиÑнеÑе бÑÑонÑÑ "
+"\"ÐбновÑване\""
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1727,22 +1773,28 @@ msgid ""
"external ref='media/updating/update4.png' "
"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
msgstr ""
+"external ref='media/updating/update4.png' "
+"md5='1d795e7b695738531db9d4b2b0fb5313'"
#: updating.page:50
msgid ""
"Wait for the update to download and install, then restart Tor Browser. You "
"will now be running the latest version."
msgstr ""
+"ÐзÑакайÑе новаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð° Ñе изÑегли и
инÑÑалиÑа, поÑле ÑеÑÑаÑÑиÑайÑе Tor "
+"бÑаÑзÑÑа. Сега Ñе имаÑе най-новаÑа веÑÑиÑ."
#: updating.page:58
msgid "Updating Tor Browser manually"
-msgstr ""
+msgstr "ÐбновÑване на Tor бÑаÑзÑÑа ÑамоÑÑÑно"
#: updating.page:61
msgid ""
"When you are prompted to update Tor Browser, finish the browsing session and"
" close the program."
msgstr ""
+"ÐогаÑо бÑдеÑе Ñведомени за обновление на
Tor бÑаÑзÑÑа, пÑиклÑÑеÑе "
+"бÑаÑзванеÑо и заÑвоÑеÑе пÑиложениеÑо."
#: updating.page:67
msgid ""
@@ -1750,6 +1802,9 @@ msgid ""
"(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more "
"information)."
msgstr ""
+"ÐÑемаÑ
неÑе Tor бÑаÑзÑÑа Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÑа Ñи
каÑо изÑÑиеÑе папкаÑа, коÑÑо го "
+"ÑÑдÑÑжа (за повеÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑазгледайÑе
ÑекÑиÑÑа <link "
+"xref=\"uninstalling\">ÐÑемаÑ
ване</link>)/"
#: updating.page:74
msgid ""
@@ -1757,3 +1812,8 @@ msgid ""
" https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download "
"a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before."
msgstr ""
+"ÐоÑеÑеÑе <link "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\"> "
+"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> и
изÑеглеÑе "
+"копие на най-новаÑа веÑÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Tor бÑаÑзÑÑа,
поÑле го инÑÑалиÑайÑе какÑо "
+"обикновено."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits